Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Luftkühler
BC9.3AC2201 IKF
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
ENTSCHIEDEN
DE
FR
21
SK
RO
119
138
HABEN.
IT
NL
ES
41
61
80
PL
SL
HR
158
178
197
CZ
100
EN
216
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool BC9.3AC2201 IKF

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Luftkühler BC9.3AC2201 IKF HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.schuss-home.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Dieses Gerät ist ausschließlich zum Kühlen von Wohnräumen in Haushalten vorgesehen und darf für keine anderen Zwecke eingesetzt werden. Das Gerät ist nicht für Dauer- und Präzisionsbetrieb geeignet und sollte auch nicht zur Kühlung elektrischer Systeme eingesetzt werden (z.B.: in Serverräumen). Entfernen Sie die Verpackung und stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
  • Page 4 und einen Brand erzeugen. 10. Es ist verboten die Eigenschaften dieses Gerätes wie auch immer anzupassen oder zu modifizieren und verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile (Nichtbeachtung führt zum Verlust der Garantie und Gewährleistung). 11. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 12.
  • Page 5 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. 21. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf (z.B.: neben Heizanlagen) und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. 22. Halten Sie einen Mindestabstand von mind. 50cm zu brennbaren Stoffen (z.B.: Alkohol) oder unter Druck befindlichen Gefäßen (z.B.: Sprühbehälter).
  • Page 6 34. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. 35. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. Bewahren Sie Gerät senkrecht einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird und verdecken Sie das Gerät nicht mit...
  • Page 7: Entsorgung

    Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL-Kühlers erhalten Sie: • 1x Luftkühler • 1x Fernbedienung • 1x Bedienungsanleitung •...
  • Page 8: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Bezeichnung der einzelnen Teile Wasserfilter Seitliches Seitlicher Hinteres Lüftungsgitter Wasserfilter Lüftungsgitter Bedienelement Luftauslass Wasserstands- indikator Wasserstands- Seitliches anzeige Lüftungsgitter Wassertank Seitliches Wasserfilter...
  • Page 9 Indikatoren und Bedienelemente Touch Tasten LED-Indikator INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Gerät auspacken • Öffnen Sie den Karton und entnehmen das Gerät. • Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und achten dabei darauf es nicht zu beschädigen.
  • Page 10: Wassertank Befüllen

    WASSERTANK BEFÜLLEN Beachten Sie beim Befüllen des Wassertanks bitte folgendes: • Ziehen Sie den Wassertank aus der Rückseite des Geräts heraus. • Befüllen Sie den Wassertank vorsichtig mit sauberem Wasser, mithilfe einer Gieskanne oder einem ähnlichen Behältnis. Achten Sie dabei auf den Füllstand auf der Vorderseite des Wasserbehälters: MIN-Markierung: Der Wasserbehälter muss über die MIN- Markierung befüllt werden, damit die Pumpe...
  • Page 11: Funktionen Einstellen

    • Setzen Sie nun eine neue CR2025 Batterie ein und achten dabei immer auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) auf der Batterie und der Batteriehalterung. • Schieben Sie anschließend die Batteriehalterung wiedervollständig in die Fernbedienung ein. HINWEIS Die Tasten der Fernbedienung sind wie unten in der Abbildung gekennzeichnet.
  • Page 12: Gerät Einschalten

    GERÄT EINSCHALTEN • Drücken Sie die „ON/OFF"-Taste um das Gerät einzuschalten. Der jeweilige Indikator leuchtet auf. • Sobald Sie das Gerät einschalten, läuft dieses in der „Ventilatorstufe 1". • Möchten Sie das Gerät in den Standby-Modus versetzen - drücken Sie nochmals die ,,ON/OFF"-Taste.
  • Page 13 HINWEIS Vergewissern Sie sich unbedingt, dass sich die Wasserstandsanzeige über dem MIN befindet. Wenn bei Aktivierung des Cooling Modus die Geschwindigkeit auf MID,HIGH oder TURBO gestellt ist, läuft der Vetilator für 30 Sekunden auf LOW und setzt danach den Betrieb mit der zuvor eingestellten Geschwindigkeitsstufe fort.
  • Page 14: Wartung Und Reinigung

    TIPPS ZUR RICHTIGEN ANWENDUNG Finden Sie hier einige Hinweise, um die optimale Leistung des Luftkühlers zu erzielen: Den Raum mit Vorhängen, Jalousien oder Rollläden vor direktem Sonnenlicht schützen. So sparen Sie Energie. Keine Gegenstände auf das Gerät legen und den Luftauslass nicht verdecken.
  • Page 15 (1) REINIGUNG STAUBFIL TER: • Zur Beseitigung des im Filter angesammelten Staubes benutzen Sie einen Staubsauger. • Ist der Filter sehr schmutzig, tauchen Sie diesen in Warmwasser und spülen ihn mehrmals durch - die Wassertemperatur sollte allerdings nicht 40° C überschreiten. (2) REINIGUNG WASSERFILTER •...
  • Page 16: Wassertank Reinigen

    WASSERTANK REINIGEN Es wird empfohlen den Wassertank alle 2-3 Wochen während des Gebrauchs zu reinigen. • Ziehen Sie den Wassertank aus dem Gerät. • Reinigen Sie den Tank sowohl von Innen als auch von Außen mit einem weichen Tuch, dass Sie zuvor in Seifenwasser getaucht haben.
  • Page 17 TÄTIGKEITEN ZU SAISONBEGINN/- ENDE TÄTIGKEITEN ZU SAISONENDE • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Entleeren und reinigen Sie sorgfältig den Wassertank. • Reinigen Sie den Filter und setzen diesen nach dem Trocknen wieder ein (siehe Abschnitt „Staubfilter reinigen"). •...
  • Page 18 BEHEBUNG VON PROBLEMEN PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Das Gerät können Sie mit der ON/OFF-Taste Sie verwenden den entweder auf der falschen Knopf. Knopf. Fernbedienung oder direkt am Gerät einschalten. Wiederherstellung der Der Luftkühler Stromausfall Stromversorgung schaltet sich nicht abwarten ein. Gerät an die Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung...
  • Page 19 Technische Informationen Nennspannung 220 V~ 240 V Frequenz 50 Hz Nenneingangsleistung Wassertank-Kapazität 9,3 L Produktabmessungen 280 x 250 x 750 mm Gewicht: 5,9 kg Informationsanforderungen der Verordnung EU (VO) 206/2012 Artikelnummer BC9.3AC2201IKF Nennspannung 220 – 240V Schutzklasse Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand (P Saisonaler Stromverbrauch (Q) 14,651 kWh/a...
  • Page 20: Garantie

    Ersparnisse, Folgeschäden und Schäden aus Ansprüchen Dritte. Schäden an oder für aufgezeichnete Daten sind immer aus der Schadenersatzpflicht ausgenommen. Herzliche Gratulation zu Ihrer Wahl. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem BE COOL Gerät! ANSCHRIFT Typenbezeichnung:........
  • Page 21 MODE D'EMPLOI Refroidisseur d'air BC9.3AC2201 IKF FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL ONT DÉCIDÉ...
  • Page 22 Manuels d'utilisation actuels et autres langues Téléchargez les manuels d'utilisation les plus récents dans différentes langues via le lien www.schuss-home.at/downloads scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN.
  • Page 23 1. Cet appareil est exclusivement destiné à refroidir des pièces d'habitation dans les ménages et ne doit pas être utilisé à d'autres fins. L'appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement continu ou de précision et ne doit pas non plus être utilisé...
  • Page 24 surchauffer et provoquer un incendie. 10. Il interdit d'adapter modifier caractéristiques de cet appareil de quelque manière que ce soit et d'utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires recommandés par le fabricant (le non-respect de cette consigne entraîne l'annulation de la garantie et de la garantie).
  • Page 25 chauffage) et évitez l'exposition directe aux rayons du soleil. 22. Maintenez une distance minimale d'au moins 50 cm avec les substances inflammables (par ex. : alcool) ou les récipients sous pression (par ex. : pulvérisateur). 23. Ne placez pas d'objets lourds ou chauds sur l'appareil. 24.
  • Page 26 d'éviter tout choc électrique. Rangez l'appareil verticalement dans un endroit sûr inaccessible aux enfants lorsqu'il n'est pas utilisé et ne recouvrez pas l'appareil d'emballages en plastique. 36. Maintenez l'appareil en bon état en l'entretenant et en le nettoyant. Si vous avez des questions concernant l'entretien, vous pouvez prendre contact avec la hotline clientèle/le centre de service autorisé...
  • Page 27: Élimination

    Vous pouvez consulter à tout moment la déclaration de conformité détaillée en cliquant sur le lien suivant : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. CONTENU DE LA LIVRAISON Dans la livraison du refroidisseur BE COOL, vous recevez : • 1x refroidisseur d'air • 1x télécommande •...
  • Page 28: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Désignation des différentes parties Filtre à eau Site latéral Site latéral Arrière Grilles d'aération Filtre à eau Grilles d'aération Élément de commande Sortie d'air Niveau d'eau indicateur Niveau d'eau Grille d'aération annonce latérale Réservoir d'eau Filtre à eau latéral...
  • Page 29 Indicateurs et éléments de commande Boutons tactiles Indicateur LED MISE EN SERVICE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Déballer l'appareil • Ouvrez le carton et retirez l'appareil. • Retirez complètement l'emballage de l'appareil. • Déroulez complètement le câble d'alimentation en veillant à ne pas l'endommager.
  • Page 30: Remplir Le Réservoir D'eau

    REMPLIR LE RÉSERVOIR D'EAU Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte des points suivants : • Retirez le réservoir d'eau de l'arrière de l'appareil. • Remplissez avec précaution le réservoir d'eau avec de l'eau propre, à l'aide d'un arrosoir ou d'un récipient similaire.
  • Page 31: Utilisation Correcte De La Télécommande

    • Insérez maintenant une nouvelle pile CR2025 en faisant toujours attention aux marques de polarité (+/-) sur la pile et le support de pile. • Ensuite, insérez à nouveau complètement le support de pile dans la télécommande. REMARQUE Les touches de la télécommande sont identifiées comme dans l'illustration ci-dessous.
  • Page 32: Régler La Vitesse

    • Dès que vous mettez l'appareil en marche, il fonctionne en "vitesse de ventilation 1". • Si vous souhaitez mettre l'appareil en mode veille, appuyez à nouveau sur la touche ,,ON/OFF". REMARQUE Ne mettez jamais le rafraîchisseur d'air hors tension en débranchant directement la fiche du secteur.
  • Page 33: Fonctionnement Du Répulsif À Insectes

    REMARQUE Assurez-vous impérativement que l'indicateur de niveau d'eau se trouve au- dessus du MIN. Si, lors de l'activation du mode Cooling, la vitesse est réglée sur MID,HIGH ou TURBO, le ventilateur fonctionne pendant 30 secondes sur LOW et reprend ensuite son fonctionnement avec le niveau de vitesse précédemment réglé.
  • Page 34: Conseils Pour Une Utilisation Correcte

    CONSEILS POUR UNE UTILISATION CORRECTE Voici quelques conseils pour obtenir des performances optimales de votre rafraîchisseur d'air : Protéger la pièce de la lumière directe du soleil avec des rideaux, des stores ou des volets roulants. Vous économiserez ainsi de l'énergie. Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas obstruer la sortie d'air.
  • Page 35: Nettoyage Des Filtres À Poussière

    (1) NETTOYAGE DES FILTRES À POUSSIÈRE : • Pour éliminer la poussière accumulée dans le filtre, utilisez un aspirateur. • Si le filtre est très sale, plongez-le dans de l'eau chaude et rincez-le plusieurs fois - la température de l'eau ne doit toutefois pas dépasser 40° (2) NETTOYAGE DU FILTRE À...
  • Page 36: Nettoyer Le Réservoir D'eau

    NETTOYER LE RÉSERVOIR D'EAU Il est recommandé de nettoyer le réservoir d'eau toutes les 2 à 3 semaines pendant l'utilisation. • Retirez le réservoir d'eau de l'appareil. • Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du réservoir avec un chiffon doux que vous aurez préalablement trempé...
  • Page 37: Contrôles En Début De Saison

    ACTIVITÉS DE DÉBUT/FIN DE SAISON ACTIVITÉS DE FIN DE SAISON • Éteignez l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation. • Videz et nettoyez soigneusement le réservoir d'eau. • Nettoyez le filtre et remettez-le en place après l'avoir fait sécher (voir la section "Nettoyage du filtre à...
  • Page 38 RÉSOLUTION DE PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vous pouvez activer l'appareil en appuyant sur la touche ON/OFF Vous utilisez le mauvais soit sur la bouton. bouton. télécommande ou directement sur Allumer l'appareil. Attendre le Le refroidisseur Panne de courant rétablissement de d'air ne se met pas l'alimentation électrique en marche.
  • Page 39 Informations techniques Tension nominale 220 V~ 240 V Fréquence 50 Hz Puissance nominale d'entrée Capacité du réservoir d'eau 9,3 L Dimensions du produit 280 x 250 x 750 mm Poids : 5,9 kg Exigences en matière d'information du règlement UE (CE) n° 206/2012 Référence BC9.3AC2201IKF Tension...
  • Page 40: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BECOOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient être effectués sur votre appareil pendant cette...
  • Page 41 ISTRUZIONI PER L'USO Raffreddatore d'aria BC9.3AC2201 IKF CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL. HANNO DECISO...
  • Page 42 Manuali utente attuali e altre lingue Scarica i manuali utente aggiornati in diverse lingue tramite il link www.schuss-home.at/downloads o scansiona il codice QR mostrato. Segui le istruzioni sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Page 43 raffreddamento di ambienti domestici e non deve essere utilizzato per altri scopi. L'unità non è adatta a un funzionamento continuo o di precisione e non deve essere utilizzata per il raffreddamento di sistemi elettrici (ad esempio, nelle sale server). Rimuovere l'imballaggio e verificare che l'unità non sia danneggiata.
  • Page 44 ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore (la mancata osservanza di questa prescrizione invalida la garanzia). 11. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 12. Non lasciate che i bambini giochino con l'imballaggio - C'è il pericolo di morire ammazzati se si versano piccole parti! 13.
  • Page 45: Scollegare L'apparecchio E Svuotare Il Serbatoio

    23. Non collocare oggetti pesanti o caldi sull'apparecchio. 24. Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana. 25. Non inserire mai dita, penne o altri oggetti nell'unità e assicurarsi che l'ingresso e l'uscita dell'aria non siano mai bloccati. 26. Cambiare regolarmente l'acqua. 27.
  • Page 46 36. Mantenere l'apparecchio buone condizioni eseguendo manutenzione pulizia dell'apparecchio. caso domande sulla manutenzione, è possibile contattare la hotline clienti/il centro di assistenza autorizzato dal produttore.
  • Page 47: Smaltimento

    La dichiarazione di conformità dettagliata può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Salvo errori e modifiche tecniche. AMBITO DI CONSEGNA Nella fornitura del refrigeratore BE COOL riceverete: • 1x raffreddatore ad aria • 1x telecomando •...
  • Page 48: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Denominazione delle singole parti Filtro dell'acqua Laterale Posteriore Laterale Filtro dell'acqua Griglia di ventilazione Griglia di ventilazione Elemento di controllo Uscita aria Livello dell'acqua. indicatore Livello dell'acqua. Griglia di ventilazione display laterale Serbatoio dell'acqua Filtro acqua laterale...
  • Page 49 Indicatori e controlli Tasti a sfioramento Indicatore LED COMMISSIONE PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO Disimballare l'unità • Aprire la scatola e rimuovere l'unità. • Rimuovere completamente l'imballaggio dall'unità. • Svolgere completamente il cavo di alimentazione, facendo attenzione a non danneggiarlo. INSTALLAZIONE Durante l'installazione, tenere presente i seguenti punti.
  • Page 50: Riempire Il Serbatoio Dell'acqua

    RIEMPIRE IL SERBATOIO DELL'ACQUA Quando si riempie il serbatoio dell'acqua, tenere presente quanto segue: • Estrarre il serbatoio dell'acqua dal retro della macchina. • Riempire con cura il serbatoio dell'acqua con acqua pulita utilizzando un annaffiatoio o un contenitore simile. Controllare il livello sulla parte anteriore del serbatoio dell'acqua: Segno MIN: per il corretto funzionamento della pompa, il serbatoio dell'acqua deve essere riempito...
  • Page 51: Impostazione Funzioni

    • Inserire ora una nuova batteria CR2025, facendo sempre attenzione ai segni di polarità (+/-) sulla batteria e sul portabatteria. • Quindi spingere il portabatterie completamente all'interno del telecomando. NOTA I tasti del telecomando sono contrassegnati come indicato nell'illustrazione seguente. Tutte le funzioni del telecomando sono identiche a quelle del funzionamento manuale dell'unità.
  • Page 52: Impostazione Della Velocità

    nuovamente il pulsante "ON/OFF". NOTA Non spegnere mai il raffreddatore d'aria staccando la spina direttamente dalla rete elettrica. Premere sempre il pulsante ON/OFF per spegnere e attendere qualche minuto prima di scollegare l'unità dalla rete elettrica. Ciò consente all'unità di eseguire un ciclo di controlli per verificarne il funzionamento.
  • Page 53 NOTA Assicurarsi che l'indicatore del livello dell'acqua sia al di sopra di MIN. Se la velocità è impostata su MEDIA, ALTA o TURBO quando si attiva la modalità di raffreddamento, il vetilatore funziona su BASSA per 30 secondi e poi continua a funzionare al livello di velocità precedentemente impostato. SWING •...
  • Page 54: Manutenzione E Pulizia

    CONSIGLI PER UNA CORRETTA APPLICAZIONE Ecco alcuni suggerimenti per ottenere le prestazioni ottimali del raffreddatore ad aria: Proteggete la stanza dalla luce diretta del sole con tende, veneziane o tapparelle. In questo modo si risparmia energia. Non collocare oggetti sull'apparecchio e non coprire l'uscita dell'aria. Assicurarsi che nella stanza non siano in funzione fonti di calore.
  • Page 55 (1) PULIZIA DEL FILTRO ANTIPOLVERE: • Per rimuovere la polvere accumulata nel filtro, utilizzare un aspirapolvere. • Se il filtro è molto sporco, immergerlo in acqua calda e risciacquarlo più volte; la temperatura dell'acqua non deve comunque superare i 40° C. (2) PULIZIA DEL FILTRO DELL'ACQUA •...
  • Page 56: Serbatoio Dell'acqua Pulito

    SERBATOIO DELL'ACQUA PULITO Si consiglia di pulire il serbatoio dell'acqua ogni 2-3 settimane durante l'uso. • Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla macchina. • Pulire l'interno e l'esterno del serbatoio con un panno morbido precedentemente immerso in acqua saponata. • Quindi sciacquare il serbatoio con acqua tiepida e pulita.
  • Page 57 ATTIVITÀ DI INIZIO/FINE STAGIONE ATTIVITÀ DI FINE STAGIONE • Spegnere l'apparecchio e scollegare la spina di rete. • Svuotare e pulire accuratamente il serbatoio dell'acqua. • Pulire il filtro e sostituirlo dopo l'asciugatura (vedere la sezione "Pulizia del filtro della polvere"). •...
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE È possibile accendere e spegnere l'apparecchio con il State usando il pulsante tasto ON/OFF sul sbagliato. pannello di controllo. pulsante. Telecomando o direttamente sul Accendere l'unità. Il raffreddatore ad Attendere il ripristino aria non si Interruzione di corrente dell'alimentazione accende.
  • Page 59 Informazioni tecniche Tensione nominale 220 V~ 240 V Frequenza 50 Hz Potenza nominale in ingresso Capacità del serbatoio dell'acqua 9,3 L Dimensioni del prodotto 280 x 250 x 750 mm Peso: 5,9 kg Requisiti informativi del regolamento UE (VO) 206/2012 Codice BC9.3AC2201IKF Tensione nominale...
  • Page 60 I danni a o per i dati registrati sono sempre esclusi dalla responsabilità per danni. Congratulazioni per la scelta. Ci auguriamo che il vostro apparecchio BE COOL sia di vostro gradimento! INDIRIZZO Designazione del tipo: ........
  • Page 61 GEBRUIKSAANWIJZING Luchtkoeler BC9.3AC2201 IKF GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL. HEBBEN BESLOTEN...
  • Page 62 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.schuss-home.at/downloads of scan de getoonde QR- code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD.
  • Page 63 worden gebruikt. De unit is niet geschikt voor continu of nauwkeurig gebruik en mag niet worden gebruikt voor het koelen van elektrische systemen (bijv.: in serverruimtes). Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat niet beschadigd is. Gebruik het apparaat bij twijfel niet en neem contact op met het servicecentrum of uw dealer.
  • Page 64 door de fabrikant worden aanbevolen (als u dit niet doet, vervalt de garantie). 11. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 12. Laat kinderen niet met de verpakking spelen - er bestaat kippengevaar als er kleine onderdelen gemorst worden! 13. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, mentale, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan of...
  • Page 65: Haal De Stekker Uit Het Stopcontact En Leeg Het

    het apparaat en zorg ervoor dat de luchtinlaat en -uitlaat nooit geblokkeerd worden. 26. Ververs het water regelmatig. 27. Vul de watertank altijd boven het minimum en nooit boven het maximum. 28. Verplaats het apparaat niet snel als er water in het waterreservoir zit om te voorkomen dat het water gaat lekken of spetteren.
  • Page 66 EU. U kunt de gedetailleerde conformiteitsverklaring op elk gewenst moment bekijken via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG Bij de levering van de BE COOL koelbox ontvang je: • 1x luchtkoeler • 1x afstandsbediening •...
  • Page 67: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Aanduiding van de afzonderlijke onderdelen Waterfilter Zijdelings Zijdelings Achter Ventilatierooster Waterfilter Ventilatierooster Bedieningselement Luchtuitlaat Waterniveau- indicator Waterniveau- Zijventilatierooster weergave Watertank Waterfilter aan de zijkant...
  • Page 68 Indicatoren en controles Tiptoetsen LED-indicator INSCHRIJVING VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Het apparaat uitpakken • Open de doos en verwijder het apparaat. • Verwijder de verpakking volledig van het toestel. • Wikkel het netsnoer volledig af en zorg ervoor dat het niet beschadigd raakt.
  • Page 69 DE WATERTANK VULLEN Let op het volgende bij het vullen van de watertank: • Trek de watertank uit de achterkant van de machine. • Vul het waterreservoir voorzichtig met schoon water met een gieter of iets dergelijks. Controleer het niveau aan de voorkant van de watertank: MIN-markering: De watertank moet tot boven de MIN-markering gevuld zijn om de pomp goed te...
  • Page 70: Schakel Het Apparaat In

    • Plaats nu een nieuwe CR2025 batterij en let daarbij altijd op de polariteitsmarkeringen (+/-) op de batterij en de batterijhouder. • Duw de batterijhouder vervolgens helemaal terug in de afstandsbediening. OPMERKING De knoppen op de afstandsbediening zijn gemarkeerd zoals in de onderstaande afbeelding.
  • Page 71: Snelheid Instellen

    knop "ON/OFF". OPMERKING Schakel de luchtkoeler nooit uit door de stekker rechtstreeks uit het stopcontact te trekken. Druk altijd op de AAN/UIT-knop om uit te schakelen en wacht een paar minuten voordat je de stekker uit het stopcontact trekt. Zo kan het apparaat een controlecyclus doorlopen om zijn werking te verifiëren.
  • Page 72 SWING • Gebruik de "SWING" toets om de zwenkfunctie van het apparaat te activeren ➔ de betreffende indicator licht op. • Druk nogmaals op de knop om de functie uit te schakelen. OPMERKING Deze functie verdeelt de uitgeblazen lucht naar links en rechts. Zo krijg je een horizontale luchtverdeling in de kamer.
  • Page 73: Onderhoud En Reiniging

    TIPS VOOR EEN JUISTE TOEPASSING Hier vind je enkele tips voor optimale prestaties van de luchtkoeler: Bescherm de kamer tegen direct zonlicht met gordijnen, jaloezieën of rolluiken. Dit bespaart je energie. Plaats geen voorwerpen op het apparaat en bedek de luchtuitlaat niet. Zorg ervoor dat er geen warmtebronnen in de kamer zijn.
  • Page 74: Stoffilter Reinigen

    (1) STOFFILTER REINIGEN: • Gebruik een stofzuiger om het stof dat zich ophoopt in het filter te verwijderen. • Als het filter erg vuil is, dompel het dan in warm water en spoel het een paar keer uit - de watertemperatuur mag echter niet hoger zijn dan 40°C. (2) WATERFILTER REINIGEN •...
  • Page 75: Schoonmaken Van De Behuizing

    SCHOON WATER TANK Het wordt aanbevolen om het waterreservoir tijdens het gebruik om de 2-3 weken schoon te maken. • Trek de watertank uit de machine. • Reinig zowel de binnenkant als de buitenkant van de tank met een zachte doek die je vooraf in een sopje hebt gedompeld.
  • Page 76 ACTIVITEITEN AAN HET BEGIN/EINDE VAN HET SEIZOEN EINDE VAN HET SEIZOEN ACTIVITEITEN • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Maak de watertank leeg en zorgvuldig schoon. • Reinig het filter en plaats het terug na het drogen (zie hoofdstuk "Het stoffilter reinigen").
  • Page 77: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING U kunt het apparaat in- en uitschakelen met de AAN/UIT-knop op de U gebruikt de verkeerde knop. knop. Afstandsbediening of rechtstreeks op de Schakel het apparaat De luchtkoeler Wacht tot de wordt niet Stroomuitval stroomtoevoer is ingeschakeld.
  • Page 78 Technische informatie Nominale spanning 220 V~ 240 V Frequentie 50 Hz Nominaal ingangsvermogen Inhoud waterreservoir 9,3 L Afmetingen product 280 x 250 x 750 mm Gewicht: 5,9 kg Informatievereisten van Verordening (EU) nr. 206/2012 Artikelnummer BC9.3AC2201IKF Nominale spanning 220 – 240 V Beschermingsklasse Stroomverbruik in uitgeschakelde toestand (P...
  • Page 79 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BECOOL apparaat verlenen wij een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er tijdens deze periode toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u gratis reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Page 80 INSTRUCCIONES DE USO Enfriador de aire BC9.3AC2201 IKF ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL. HAN DECIDIDO...
  • Page 81 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.schuss-home.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 82 refrigeración de espacios habitables domésticos y no debe utilizarse para ningún otro fin. La unidad no es adecuada para un funcionamiento continuo o de precisión y no debe utilizarse para refrigerar sistemas eléctricos (por ejemplo: en salas de servidores). Retire el embalaje y asegúrese de que la unidad no está dañada.
  • Page 83 sobrecalentarse y provocar un incendio. 10. Está prohibido adaptar o modificar de cualquier forma las características de este aparato y utilizar únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante (en caso contrario, la garantía quedará invalidada). 11. Los niños no deben jugar con el aparato. 12.
  • Page 84 22. Mantenga una distancia mínima de al menos 50 cm de sustancias inflamables (por ejemplo, alcohol) o recipientes a presión (por ejemplo, recipientes de aerosol). 23. No coloque objetos pesados o calientes sobre el aparato. 24. Coloque la unidad sobre una superficie estable y nivelada.
  • Page 85 35. No toque el enchufe con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Guarde el aparato en posición vertical en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños, cuando no lo utilice, y no lo cubra con envoltorios de plástico. 36.
  • Page 86: Declaración De Conformidad

    Salvo errores y modificaciones técnicas. ALCANCE DE LA ENTREGA En el volumen de suministro de la nevera BE COOL recibirá: • 1x enfriador de aire • 1x mando a distancia •...
  • Page 87: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Designación de las piezas individuales Filtro de agua Lateral Trasera Lateral Filtro de agua Rejilla de ventilación Rejilla de ventilación Elemento de control Salida de aire Nivel de agua. indicador Nivel de agua. Rejilla de ventilación mostrar lateral Depósito de agua Filtro de agua lateral...
  • Page 88 Indicadores y controles Teclas táctiles Indicador LED PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Desembalar la unidad • Abra la caja y extraiga la unidad. • Retire completamente el embalaje de la unidad. • Desenrolle completamente el cable de red, con cuidado de no dañarlo. INSTALACIÓN Tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación.
  • Page 89: Llenado Del Depósito De Agua

    LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Tenga en cuenta lo siguiente al llenar el depósito de agua: • Extraiga el depósito de agua de la parte posterior de la máquina. • Llene cuidadosamente el depósito de agua con agua limpia utilizando una regadera o un recipiente similar. Compruebe el nivel en la parte delantera del depósito de agua: Marca MIN: El depósito de agua debe estar lleno por...
  • Page 90 • Inserte ahora una nueva pila CR2025, prestando siempre atención a las marcas de polaridad (+/-) de la pila y del portapilas. • A continuación, vuelva a introducir completamente el portapilas en el mando a distancia. NOTA Los botones del mando a distancia están marcados como se muestra en la siguiente ilustración.
  • Page 91: Encender La Unidad

    ENCENDER LA UNIDAD • Pulse la tecla "ON/OFF" para encender el aparato. Se enciende el indicador correspondiente. • En cuanto se enciende la unidad, funciona en "velocidad del ventilador 1". • Si desea poner el aparato en modo de espera, pulse de nuevo el botón "ON/OFF".
  • Page 92 NOTA Asegúrese de que el indicador de nivel de agua está por encima del MIN. Si la velocidad está ajustada a MID (media), HIGH (alta) o TURBO (turbo) cuando se activa el modo de refrigeración, el vetilador funciona en LOW (baja) durante 30 segundos y luego continúa funcionando al nivel de velocidad ajustado previamente.
  • Page 93: Mantenimiento Y Limpieza

    CONSEJOS PARA UNA CORRECTA APLICACIÓN Encuentre aquí algunos consejos para conseguir el rendimiento óptimo del refrigerador de aire: Protege la habitación de la luz solar directa con cortinas, persianas o contraventanas. Así ahorrarás energía. No coloque ningún objeto sobre el aparato ni cubra la salida de aire. Asegúrese de que no haya fuentes de calor en funcionamiento en la habitación.
  • Page 94 (1) LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO: • Para eliminar el polvo acumulado en el filtro, utilice una aspiradora. • Si el filtro está muy sucio, sumérjalo en agua caliente y enjuáguelo varias veces; sin embargo, la temperatura del agua no debe superar los 40° C. (2) LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA •...
  • Page 95: Tanque De Agua Limpia

    TANQUE DE AGUA LIMPIA Se recomienda limpiar el depósito de agua cada 2-3 semanas durante su uso. • Extraiga el depósito de agua de la máquina. • Limpie tanto el interior como el exterior del depósito con un paño suave que haya mojado previamente en agua jabonosa.
  • Page 96 ACTIVIDADES AL PRINCIPIO/FINAL DE LA TEMPORADA ACTIVIDADES DE FIN DE TEMPORADA • Apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. • Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito de agua. • Limpie el filtro y vuelva a colocarlo una vez seco (véase el apartado "Limpieza del filtro de polvo").
  • Page 97: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Puede encender y apagar el aparato con el botón ON/OFF situado en el Está utilizando el botón panel de control. equivocado. botón. Mando a distancia o directamente en el Encienda la unidad. Esperar a que se El enfriador de aire Fallo de alimentación restablezca el suministro...
  • Page 98: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Información técnica Tensión nominal 220 V~ 240 V Frecuencia 50 Hz Potencia nominal de entrada Capacidad del depósito de agua 9,3 L Dimensiones del producto 280 x 250 x 750 mm Peso: 5,9 kg Requisitos de información del Reglamento (UE) n.º 206/2012 Número de artículo BC9.3AC2201IKF Tensión nominal...
  • Page 99 GARANTÍA Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BECOOL concedemos un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra, válido en Austria. Si, en contra de lo esperado, fuera necesario realizar trabajos de mantenimiento en su aparato durante este periodo, le garantizamos la reparación gratuita (piezas de repuesto y mano de obra) o (a discreción de...
  • Page 100: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Chladič vzduchu BC9.3AC2201 IKF GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL. ROZHODLI JSME SE...
  • Page 101 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.schuss-home.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
  • Page 102 elektrických systémů (např.: v serverovnách). Vyjměte obal a zkontrolujte, zda není jednotka poškozena. případě pochybností jednotku nepoužívejte a obraťte se na servisní středisko nebo na svého prodejce. Pokud má přístroj závadu, vypněte jej a kontaktujte prodejce nebo zákaznickou linku. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům.
  • Page 103 duševními, smyslovými nebo duchovními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly tento spotřebič používat, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo nebyly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a pokud nerozumí souvisejícím nebezpečím. 14. Nepoužívejte přístroj bez dozoru. Pokud opustíte místnost, vždy přístroj vypněte.
  • Page 104 nehýbejte, aby nedošlo k úniku nebo rozstřiku vody. 29. Nepoužívejte přístroj v režimu "COOL" delší dobu v uzavřeném prostoru bez větrání, abyste zabránili vysoké vlhkosti. 30. Chladicí baterie nejsou hračky - nepouštějte k nim děti a zvířata. 31. Nikdy se nepokoušejte otevřít chladicí baterie. Kapalina uvnitř...
  • Page 105: Prohlášení O Shodě

    EU. Podrobné prohlášení o shodě si můžete kdykoli prohlédnout pod následujícím odkazem: https://www.schuss-home.at/downloads S výjimkou chyb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladicího boxu BE COOL obdržíte: • 1x chladič vzduchu • 1x dálkové ovládání •...
  • Page 106: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Označení jednotlivých částí Vodní filtr Laterální Laterální Zadní Větrací mřížka Vodní filtr Větrací mřížka Řídicí prvek Výstup vzduchu Hladina vody - indikátor Hladina vody - Boční větrací mřížka zobrazit Nádrž na vodu Boční vodní filtr...
  • Page 107 Indikátory a ovládací prvky Dotyková tlačítka Indikátor LED KOMISIONÁŘSTVÍ PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Vybalte jednotku • Otevřete krabici a vyjměte jednotku. • Obal z jednotky zcela vyjměte. • Úplně odviňte síťový kabel a dávejte pozor, abyste jej nepoškodili. INSTALACE Při instalaci dbejte na následující...
  • Page 108: Dálkové Ovládání

    PLNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Při plnění nádrže na vodu dbejte na následující pokyny: • Vytáhněte nádržku na vodu ze zadní části stroje. • Nádržku na vodu opatrně naplňte čistou vodou pomocí konve nebo podobné nádoby. Zkontrolujte hladinu na přední straně nádrže na vodu: Značka MIN: Aby čerpadlo správně...
  • Page 109: Nastavení Funkcí

    POZNÁMKA Tlačítka na dálkovém ovladači jsou označena podle obrázku níže. Všechny funkce dálkového ovládání fungují stejně jako manuální ovládání na jednotce. SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ Namiřte dálkový ovladač přímo na přední část jednotky a ujistěte se, že mezi dálkovým ovladačem a jednotkou nejsou žádné překážky. Tlačítko Režim ON/OFF...
  • Page 110: Nastavení Rychlosti

    POZNÁMKA Nikdy nevypínejte chladič vzduchu vytažením zástrčky přímo ze sítě. Vždy stiskněte tlačítko ON/OFF pro vypnutí a před odpojením přístroje od elektrické sítě několik minut počkejte. To umožní, aby jednotka prošla kontrolním cyklem, který ověří její funkčnost. NASTAVENÍ RYCHLOSTI • Tlačítkem "SPEED"...
  • Page 111 POZNÁMKA Ujistěte se, že je ukazatel hladiny vody nad hodnotou MIN. Pokud jsou při aktivaci režimu chlazení nastaveny otáčky na MID,HIGH nebo TURBO, po dobu 30 sekund běží ventilátor na LOW a poté pokračuje v provozu na dříve nastavené úrovni otáček. SWING Tlačítkem "SWING"...
  • Page 112: Údržba A Čištění

    TIPY PRO SPRÁVNOU APLIKACI Zde naleznete několik rad, jak dosáhnout optimálního výkonu chladiče vzduchu: Chraňte místnost před přímým slunečním světlem pomocí závěsů, žaluzií nebo rolet. Tím ušetříte energii. Nepokládejte na spotřebič žádné předměty a nezakrývejte výstup vzduchu. Ujistěte se, že v místnosti nejsou v provozu žádné zdroje tepla. Spotřebič...
  • Page 113 (1) ČIŠTĚNÍ PRACHOVÉHO FILTRU: • K odstranění prachu nahromaděného ve filtru použijte vysavač. • Pokud je filtr velmi znečištěný, ponořte jej do teplé vody a několikrát jej opláchněte - teplota vody by však neměla překročit 40 °C. (2) ČIŠTĚNÍ VODNÍHO FILTRU •...
  • Page 114: Čištění Krytu

    NÁDRŽ NA ČISTOU VODU Během používání se doporučuje čistit nádržku na vodu každé 2-3 týdny. • Vytáhněte nádržku na vodu ze stroje. • Vyčistěte vnitřní i vnější část nádrže měkkým hadříkem, který jste předtím namočili do mýdlové vody. • Poté nádrž vypláchněte teplou a čistou vodou. •...
  • Page 115 AKTIVITY NA ZAČÁTKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypněte přístroj a odpojte síťovou zástrčku. • Vyprázdněte a pečlivě vyčistěte nádržku na vodu. • Vyčistěte filtr a po vysušení jej vyměňte (viz část "Čištění prachového filtru"). • Přístroj zabalte a uložte na chladném a suchém místě. KONTROLY NA ZAČÁTKU SEZÓNY •...
  • Page 116: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ Přístroj můžete zapínat a vypínat tlačítkem ON/OFF buď na Používáte špatné tlačítko. tlačítko. Dálkové ovládání nebo přímo Zapněte jednotku. Chladič vzduchu se Počkejte na obnovení Výpadek napájení nezapne. napájení. Připojte/zapojte přístroj Přístroj není připojen k k napájení...
  • Page 117: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Technické informace Jmenovité napětí 220 V~ 240 V Frekvence 50 Hz Jmenovitý příkon Kapacita nádrže na vodu 9,3 L Rozměry výrobku 280 x 250 x 750 mm Hmotnost: 5,9 kg Informační požadavky nařízení EU (VO) 206/2012 Číslo položky BC9.3AC2201IKF Jmenovité...
  • Page 118 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BECOOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu, platnou v Rakousku! Pokud by během této doby bylo přesto nutné provést servisní práce na vašem spotřebiči, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 119 NÁVOD NA OBSLUHU Chladič vzduchu BC9.3AC2201 IKF GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL. ROZHODLI SA...
  • Page 120 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.schuss- home.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU.
  • Page 121: Odstráňte Obal A Uistite Sa, Že Jednotka Nie Je

    na iné účely. Jednotka nie je vhodná na nepretržitú alebo presnú prevádzku a nemala by sa používať na chladenie elektrických systémov (napr.: v serverovniach). Odstráňte obal a uistite sa, že jednotka nie je poškodená. V prípade pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na servisné stredisko alebo na svojho predajcu.
  • Page 122 11. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 12. Nedovoľte deťom hrať sa s obalom - V PRÍPADE ROZLEPENIA MALÝCH ČASTÍ HROZÍ NEBEZPEČENSTVO UŠKODENIA! 13. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, mentálnymi, zmyslovými alebo duchovnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí...
  • Page 123 predmety a dbajte na to, aby sa nikdy nezablokoval prívod a odvod vzduchu. 26. Pravidelne vymieňajte vodu. 27. Nádržku na vodu vždy naplňte nad minimálnu hodnotu a nikdy nie nad maximálnu. 28. Keď je v nádrži na vodu voda, spotrebič rýchlo nepremiestňujte, aby voda nevytiekla alebo nestriekala.
  • Page 124: Vyhlásenie O Zhode

    EÚ. Podrobné vyhlásenie o zhode si môžete kedykoľvek pozrieť pod nasledujúcim odkazom: https://www.schuss-home.at/downloads S výnimkou chýb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky chladničky BE COOL dostanete: • 1x chladič vzduchu • 1x diaľkové ovládanie •...
  • Page 125: Opis Zariadenia

    OPIS ZARIADENIA Označenie jednotlivých častí Vodný filter Laterálna stránka Zadná strana Laterálna stránka Vodný filter Vetracia mriežka Vetracia mriežka Kontrolný prvok Výstup vzduchu Hladina vody - indikátor Hladina vody - Bočná vetracia zobrazenie mriežka Nádrž na vodu Bočný vodný filter...
  • Page 126 Indikátory a ovládacie prvky Dotykové tlačidlá Indikátor LED COMMISSIONING PRED PRVÝM UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Vybalenie jednotky • Otvorte škatuľu a vyberte jednotku. • Úplne odstráňte obal z jednotky. • Úplne odviňte sieťový kábel a dávajte pozor, aby ste ho nepoškodili. INŠTALÁCIA Pri inštalácii dbajte na nasledujúce body.
  • Page 127: Diaľkové Ovládanie

    PLNENIE NÁDRŽE NA VODU Pri plnení nádrže na vodu dbajte na nasledujúce pokyny: • Vytiahnite nádržku na vodu zo zadnej časti stroja. • Nádrž na vodu opatrne naplňte čistou vodou pomocou kanvy alebo podobnej nádoby. Skontrolujte hladinu na prednej strane vodnej nádrže: Značka MIN: Aby čerpadlo správne fungovalo, musí...
  • Page 128: Nastavenie Funkcií

    • Potom držiak batérie zasuňte úplne späť do diaľkového ovládača. POZNÁMKA Tlačidlá na diaľkovom ovládači sú označené tak, ako je to znázornené na obrázku nižšie. Všetky funkcie diaľkového ovládania fungujú rovnako ako manuálne ovládanie na jednotke. SPRÁVNE POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA Namierte diaľkový...
  • Page 129: Nastavenie Rýchlosti

    POZNÁMKA Chladič vzduchu nikdy nevypínajte vytiahnutím zástrčky priamo z elektrickej siete. Vždy stlačte tlačidlo ON/OFF na vypnutie a počkajte niekoľko minút pred odpojením zariadenia od elektrickej siete. To umožní jednotke prejsť kontrolným cyklom na overenie jej funkčnosti. NASTAVENIE RÝCHLOSTI • Pomocou tlačidla "SPEED"...
  • Page 130 POZNÁMKA Uistite sa, že ukazovateľ hladiny vody je nad hodnotou MIN. Ak sú otáčky nastavené na MID,HIGH alebo TURBO, keď je aktivovaný režim chladenia, vetilátor beží na LOW počas 30 sekúnd a potom pokračuje v prevádzke na predtým nastavenej úrovni otáčok. SWING Pomocou tlačidla "SWING"...
  • Page 131: Údržba A Čistenie

    TIPY PRE SPRÁVNU APLIKÁCIU Tu nájdete niekoľko tipov na dosiahnutie optimálneho výkonu chladiča vzduchu: Chráňte miestnosť pred priamym slnečným svetlom pomocou závesov, žalúzií alebo roliet. Ušetríte tak energiu. Na spotrebič neklaďte žiadne predmety a nezakrývajte výstup vzduchu. Uistite sa, že v miestnosti nie sú v prevádzke žiadne zdroje tepla. Spotrebič...
  • Page 132 (1) ČISTENIE PRACHOVÉHO FILTRA: • Na odstránenie prachu nahromadeného vo filtri použite vysávač. • Ak je filter veľmi znečistený, ponorte ho do teplej vody a niekoľkokrát opláchnite - teplota vody by však nemala presiahnuť 40 °C. (2) ČISTENIE VODNÉHO FILTRA •...
  • Page 133 NÁDRŽ NA ČISTÚ VODU Počas používania sa odporúča čistiť nádržku na vodu každé 2-3 týždne. • Vytiahnite nádržku na vodu zo stroja. • Vnútornú aj vonkajšiu časť nádrže vyčistite mäkkou handričkou, ktorú ste predtým namočili do mydlovej vody. • Potom nádrž vypláchnite teplou a čistou vodou.
  • Page 134 AKTIVITY NA ZAČIATKU/KONCI SEZÓNY AKTIVITY NA KONCI SEZÓNY • Vypnite zariadenie a odpojte sieťovú zástrčku. • Vyprázdnite a starostlivo vyčistite nádrž na vodu. • Vyčistite filter a po vysušení ho vymeňte (pozri časť "Čistenie prachového filtra"). • Prístroj zabaľte a uložte na chladnom a suchom mieste. KONTROLY NA ZAČIATKU SEZÓNY •...
  • Page 135: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA RIEŠENIE Prístroj môžete zapínať a vypínať tlačidlom ON/OFF buď na Používate nesprávne tlačidlo. Diaľkové tlačidlo. ovládanie alebo priamo Zapnite jednotku. Počkajte na obnovenie Chladič vzduchu sa Výpadok napájania dodávky elektrickej nezapína. energie Pripojte/zapojte Jednotka nie je pripojená k jednotku do elektrickej napájaniu.
  • Page 136 Technické informácie Menovité napätie 220 V~ 240 V Frekvencia 50 Hz Menovitý príkon Kapacita nádrže na vodu 9,3 L Rozmery výrobku 280 x 250 x 750 mm Hmotnosť: 5,9 kg Požiadavky na informácie podľa nariadenia EÚ (VO) 206/2012 Číslo výrobku BC9.3AC2201IKF Menovité...
  • Page 137 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BECOOL poskytujeme záručnú dobu 2 roky od dátumu nákupu, platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom spotrebiči servisné práce, garantujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 138: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Răcitor de aer BC9.3AC2201 IKF FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL. AU DECIS...
  • Page 139 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.schuss- home.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 140 Acest aparat este destinat exclusiv răcirii spațiilor de locuit și nu trebuie utilizat în niciun alt scop. Unitatea nu este potrivită pentru o funcționare continuă sau de precizie și nu ar trebui să fie utilizată pentru răcirea sistemelor electrice (de exemplu: în sălile de servere).
  • Page 141 10. Este interzisă adaptarea sau modificarea în vreun fel a caracteristicilor acestui aparat și utilizarea exclusivă a pieselor de schimb și a accesoriilor recomandate de producător (în caz contrar, garanția și garanția vor fi anulate). 11. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. 12.
  • Page 142 spray). 23. Nu așezați obiecte grele sau fierbinți pe aparat. 24. Așezați aparatul pe o suprafață stabilă și plană. 25. Nu introduceți niciodată degete, pixuri sau alte obiecte în aparat și asigurați-vă că intrarea și ieșirea aerului nu sunt niciodată blocate. 26.
  • Page 143 de plastic. 36. Păstrați aparatul în stare bună prin întreținerea și curățarea acestuia. În cazul în care aveți întrebări privind întreținerea, puteți contacta linia telefonică de asistență pentru clienți/centrul de service autorizat de producător.
  • Page 144: Declarație De Conformitate

    Puteți vizualiza declarația de conformitate detaliată în orice moment la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Cu excepția erorilor și a modificărilor tehnice. DOMENIUL DE APLICARE A LIVRĂRII În pachetul de livrare al răcitorului BE COOL veți primi: • 1x răcitor de aer • 1x telecomandă...
  • Page 145: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Desemnarea părților individuale Filtru de apă Lateral Lateral Partea din spate Grilă de ventilație Filtru de apă Grilă de ventilație Element de control Ieșire de aer Nivelul apei… indicator Nivelul apei... Grilă de ventilație afișare laterală Rezervor de apă Filtru de apă...
  • Page 146 Indicatori și controale Tastele tactile Indicator LED COMISIONARE ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Despachetați unitatea • Deschideți cutia și scoateți unitatea. • Îndepărtați complet ambalajul de pe unitate. • Desfășurați complet cablul de alimentare, având grijă să nu-l deteriorați. INSTALARE Vă...
  • Page 147 UMPLEREA REZERVORULUI DE APĂ Vă rugăm să țineți cont de următoarele atunci când umpleți rezervorul de apă: • Scoateți rezervorul de apă din partea din spate a mașinii. • Umpleți cu grijă rezervorul de apă cu apă curată, folosind o stropitoare sau un recipient similar. Verificați nivelul de pe partea din față...
  • Page 148 • Acum introduceți o nouă baterie CR2025, acordând întotdeauna atenție marcajelor de polaritate (+/-) de pe baterie și de pe suportul acesteia. • Apoi împingeți suportul bateriei complet înapoi în telecomandă. NOTĂ Butoanele de pe telecomandă sunt marcate așa cum se arată...
  • Page 149 butonul "ON/OFF". NOTĂ Nu opriți niciodată răcitorul de aer trăgând ștecherul direct de la rețea. Apăsați întotdeauna butonul ON/OFF pentru a opri și așteptați câteva minute înainte de a deconecta unitatea de la rețea. Acest lucru permite unității să parcurgă un ciclu de verificări pentru a-i verifica funcționalitatea. SET SPEED •...
  • Page 150 SWING • Folosiți tasta "SWING" pentru a activa funcția de balansare a aparatului ➔ indicatorul respectiv se aprinde. • Apăsați din nou butonul pentru a dezactiva funcția. NOTĂ Această funcție distribuie aerul evacuat în stânga și în dreapta. În acest fel, obțineți o distribuție orizontală...
  • Page 151 SFATURI PENTRU O APLICARE CORECTĂ Găsiți aici câteva sfaturi pentru a obține performanța optimă a răcitorului de aer: Protejați camera de lumina directă a soarelui cu perdele, jaluzele sau obloane. Acest lucru vă va economisi energie. Nu așezați niciun obiect pe aparat și nu acoperiți ieșirea de aer. Asigurați-vă...
  • Page 152 (1) CURĂȚAREA FILTRULUI DE PRAF: • Pentru a îndepărta praful acumulat în filtru, folosiți un aspirator. • Dacă filtrul este foarte murdar, scufundați-l în apă caldă și clătiți-l de mai multe ori - cu toate acestea, temperatura apei nu trebuie să depășească 40°...
  • Page 153 REZERVOR DE APĂ CURATĂ Se recomandă să curățați rezervorul de apă la fiecare 2-3 săptămâni în timpul utilizării. • Scoateți rezervorul de apă din mașină. • Curățați atât interiorul, cât și exteriorul rezervorului cu o cârpă moale pe care ați înmuiat-o în prealabil în apă...
  • Page 154 ACTIVITĂȚI LA ÎNCEPUTUL/FINALUL SEZONULUI ACTIVITĂȚI DE SFÂRȘIT DE SEZON • Opriți aparatul și deconectați ștecherul de la rețea. • Goliți și curățați cu grijă rezervorul de apă. • Curățați filtrul și înlocuiți-l după uscare (consultați secțiunea "Curățarea filtrului de praf"). •...
  • Page 155 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Puteți porni și opri aparatul cu ajutorul butonului ON/OFF, fie Folosiți butonul greșit. de pe buton. Telecomanda sau direct pe Porniți aparatul. Așteptați ca Răcitorul de aer nu alimentarea cu energie Pană de curent pornește. electrică...
  • Page 156 Informații tehnice Tensiune nominală 220 V ~ 240 V Frecvență 50 Hz Puterea nominală de intrare Capacitatea rezervorului de apă 9,3 L Dimensiunile produsului 280 x 250 x 750 mm Greutate: 5,9 kg Cerințe de informare ale Regulamentului UE (VO) 206/2012 Număr articol BC9.3AC2201IKF Tensiune nominală...
  • Page 157 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BECOOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar fi totuși necesare lucrări de service la aparatul dumneavoastră în această...
  • Page 158: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodnica powietrza BC9.3AC2201 IKF GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL. PODJĘLI DECYZJĘ...
  • Page 159 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.schuss- home.at/downloads lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH, POSTĘPUJĄC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 160 urządzenie jest przeznaczone wyłącznie chłodzenia domowych pomieszczeń mieszkalnych i nie może być używane do żadnych innych celów. Urządzenie nie nadaje się do pracy ciągłej lub precyzyjnej i nie powinno być używane do chłodzenia systemów elektrycznych (np. w serwerowniach). Zdjąć opakowanie i upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
  • Page 161 przegrzać i spowodować pożar. 10. Zabronione jest dostosowywanie lub modyfikowanie właściwości tego urządzenia w jakikolwiek sposób i używanie wyłącznie części zamiennych i akcesoriów zalecanych przez producenta (nieprzestrzeganie tego spowoduje unieważnienie gwarancji i rękojmi). 11. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 12.
  • Page 162 22. Zachować minimalną odległość co najmniej 50 cm od substancji łatwopalnych (np. alkoholu) lub pojemników pod ciśnieniem (np. pojemników z aerozolem). 23. Nie należy umieszczać na urządzeniu ciężkich lub gorących przedmiotów. 24. Umieść urządzenie na stabilnej i równej powierzchni. 25. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są...
  • Page 163 porażenia prądem. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej bezpiecznym , suchym miejscu niedostępnym dla dzieci i nie przykrywać go plastikowym opakowaniem. 36. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących konserwacji można skontaktować...
  • Page 164: Deklaracja Zgodności

    UE. Szczegółową deklarację zgodności można w każdej chwili wyświetlić pod poniższym linkiem: https://www.schuss-home.at/downloads Z wyjątkiem błędów i modyfikacji technicznych. ZAKRES DOSTAWY W zakresie dostawy lodówki BE COOL otrzymasz: • 1x chłodnica powietrza • 1x pilot zdalnego sterowania •...
  • Page 165: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Oznaczenie poszczególnych części Filtr wody Boczny Tył Boczny Filtr wody Kratka wentylacyjna Kratka wentylacyjna Element sterujący Wylot powietrza Poziom wody- wskaźnik Poziom wody- Boczna kratka wyświetlacz wentylacyjna Zbiornik na wodę Boczny filtr wody...
  • Page 166 Wskaźniki i elementy sterujące Klawisze dotykowe Wskaźnik LED URUCHOMIENIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Rozpakowywanie urządzenia • Otwórz opakowanie i wyjmij urządzenie. • Całkowicie zdejmij opakowanie z urządzenia. • Rozwiń całkowicie przewód zasilający, uważając, aby go nie uszkodzić. INSTALACJA Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach. •...
  • Page 167: Zdalne Sterowanie

    NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY Podczas napełniania zbiornika wody należy przestrzegać następujących zasad: • Wyciągnij zbiornik wody z tyłu urządzenia. • Ostrożnie napełnij zbiornik na wodę czystą wodą za pomocą konewki lub podobnego pojemnika. Sprawdź poziom wody z przodu zbiornika: Oznaczenie MIN: Aby pompa działała prawidłowo, zbiornik wody musi być...
  • Page 168: Włącz Urządzenie

    • Teraz włóż nową baterię CR2025, zawsze zwracając uwagę na oznaczenia biegunowości (+/-) na baterii i uchwycie baterii. • Następnie wciśnij uchwyt baterii z powrotem do pilota zdalnego sterowania. UWAGA Przyciski na pilocie są oznaczone w sposób pokazany na poniższej ilustracji. Wszystkie funkcje pilota zdalnego sterowania działają...
  • Page 169: Tryb Chłodzenia

    przycisk "ON/OFF". UWAGA Nigdy nie należy wyłączać chłodnicy powietrza poprzez wyciągnięcie wtyczki bezpośrednio z gniazdka. Zawsze należy nacisnąć przycisk ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie i odczekać kilka minut przed odłączeniem go od zasilania. Pozwoli to urządzeniu na przeprowadzenie cyklu kontroli w celu zweryfikowania jego funkcjonalności. USTAWIONA PRĘDKOŚĆ...
  • Page 170 UWAGA Upewnij się, że wskaźnik poziomu wody znajduje się powyżej MIN. Jeśli prędkość jest ustawiona na MID, HIGH lub TURBO, gdy włączony jest tryb chłodzenia, wentylator pracuje na LOW przez 30 sekund, a następnie kontynuuje pracę z poprzednio ustawionym poziomem prędkości. SWING Użyj przycisku "SWING", aby aktywować...
  • Page 171 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEJ APLIKACJI Poniżej znajduje się kilka wskazówek, jak osiągnąć optymalną wydajność chłodnicy powietrza: Chroń pomieszczenie przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych za pomocą zasłon, żaluzji lub rolet. Pozwoli to zaoszczędzić energię. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na urządzeniu i nie zakrywaj wylotu powietrza.
  • Page 172 (1) CZYSZCZENIE FILTRA PRZECIWPYŁOWEGO: • Aby usunąć kurz nagromadzony w filtrze, należy użyć odkurzacza. • Jeśli filtr jest bardzo zabrudzony, należy zanurzyć go w ciepłej wodzie i kilkakrotnie przepłukać - temperatura wody nie powinna jednak przekraczać 40°C. (2) CZYSZCZENIE FILTRA WODY •...
  • Page 173: Czyszczenie Obudowy

    ZBIORNIK CZYSTEJ WODY Podczas użytkowania zaleca się czyszczenie zbiornika na wodę co 2-3 tygodnie. • Wyciągnij zbiornik wody z urządzenia. • Wyczyść zarówno wewnętrzną, jak i zewnętrzną stronę zbiornika miękką ściereczką, którą uprzednio zanurzono w wodzie z mydłem. • Następnie przepłukać zbiornik ciepłą i czystą wodą.
  • Page 174 DZIAŁANIA NA POCZĄTKU/KOŃCU SEZONU DZIAŁANIA NA KONIEC SEZONU • Wyłącz urządzenie i odłącz wtyczkę zasilania. • Opróżnij i dokładnie wyczyść zbiornik wody. • Wyczyść filtr i wymień go po wysuszeniu (patrz sekcja "Czyszczenie filtra przeciwpyłowego"). • Zapakuj urządzenie i przechowuj je w chłodnym, suchym miejscu. KONTROLE NA POCZĄTKU SEZONU •...
  • Page 175: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie można włączać i wyłączać za pomocą przycisku WŁ. Używasz niewłaściwego Przycisk. Pilot przycisku. zdalnego sterowania lub bezpośrednio na Włącz urządzenie. Chłodnica Poczekaj na Awaria zasilania powietrza nie przywrócenie zasilania włącza się. Podłącz urządzenie do Urządzenie nie jest zasilania Odczekaj 30 podłączone do zasilania.
  • Page 176 Informacje techniczne Napięcie znamionowe 220 V~ 240 V Częstotliwość 50 Hz Znamionowa moc wejściowa Pojemność zbiornika na wodę 9,3 L Wymiary produktu 280 x 250 x 750 mm Waga: 5,9 kg Wymagania informacyjne rozporządzenia UE (RO) 206/2012 Numer artykułu BC9.3AC2201IKF Napięcie 220 –...
  • Page 177 GWARANCJA Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BECOOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu, ważnej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Page 178 NAVODILA ZA UPORABO Hladilnik zraka BC9.3AC2201 IKF ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL. SE JE ODLOČILO...
  • Page 179 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.schuss-home.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 180 delovanje in se ne sme uporabljati za hlajenje električnih sistemov (npr.: v strežniških prostorih). Odstranite embalažo in se prepričajte, da enota ni poškodovana. Če ste v dvomih, enote ne uporabljajte in se obrnite na servisni center ali prodajalca. Če ima naprava napako, jo izklopite in se obrnite na prodajalca ali na telefonsko številko za stranke.
  • Page 181 13. Otroci, mlajši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, duševnimi, čutnimi ali duhovnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja ne smejo uporabljati te naprave, razen če so bili pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki so s tem povezane.
  • Page 182 29. Naprave v načinu "COOL" ne uporabljajte dlje časa v zaprtem prostoru brez prezračevanja, da se izognete visoki vlažnosti. 30. Hladilne baterije niso igrače - otroci in živali naj se jim ne približujejo. 31. Nikoli ne poskušajte odpreti hladilnih baterij. Tekočina v notranjosti je lahko škodljiva za vaše zdravje.
  • Page 183: Izjava O Skladnosti

    EU. Podrobno izjavo o skladnosti si lahko kadar koli ogledate na naslednji povezavi: https://www.schuss-home.at/downloads Razen napak in tehničnih sprememb. OBSEG DOSTAVE V sklopu dobave hladilnika BE COOL prejmete: • 1x zračni hladilnik • 1x daljinski upravljalnik •...
  • Page 184: Opis Naprave

    OPIS NAPRAVE Poimenovanje posameznih delov Vodni filter Stranski Zadnja stran Stranski Vodni filter Prezračevalna Prezračevalna rešetka rešetka Nadzorni element Izhod za zrak Raven vode - indikator Raven vode - Stranska prikaz prezračevalna rešetka Rezervoar za vodo Stranski vodni filter...
  • Page 185: Pred Prvim Zagonom

    Indikatorji in kontrole Tipke na dotik Indikator LED KOMISIONIRANJE PRED PRVIM ZAGONOM Razpakiranje enote • Odprite škatlo in odstranite enoto. • Embalažo v celoti odstranite z enote. • Povsem odvijte omrežni kabel in pazite, da ga ne poškodujete. INSTALACIJA Med namestitvijo upoštevajte naslednje točke. •...
  • Page 186 POLNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Pri polnjenju rezervoarja za vodo upoštevajte naslednje: • Iz zadnjega dela stroja izvlecite rezervoar za vodo. • Posodo za vodo previdno napolnite s čisto vodo z zalivalko ali podobno posodo. Preverite nivo na sprednji strani rezervoarja za vodo: Oznaka MIN: Za pravilno delovanje črpalke mora biti rezervoar za vodo...
  • Page 187: Nastavitev Funkcij

    polarnosti (+/-) na bateriji in nosilcu baterije. • Nato držalo baterije potisnite nazaj v daljinski upravljalnik. OPOMBA Gumbi na daljinskem upravljalniku so označeni, kot je prikazano na spodnji sliki. Vse funkcije daljinskega upravljalnika delujejo enako kot pri ročnem upravljanju enote. PRAVILNA UPORABA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA Daljinski upravljalnik usmerite neposredno na sprednji del enote in se prepričajte, da med daljinskim upravljalnikom in enoto ni ovir.
  • Page 188: Nastavitev Hitrosti

    OPOMBA Hladilnika zraka nikoli ne izklopite tako, da neposredno izvlečete vtič iz električnega omrežja. Vedno pritisnite gumb ON/OFF za izklop in počakajte nekaj minut, preden napravo izključite iz električnega omrežja. To omogoča, da enota izvede cikel preverjanja, s katerim preverite njeno delovanje.
  • Page 189 OPOMBA Prepričajte se, da je indikator nivoja vode nad vrednostjo MIN. Če je hitrost nastavljena na MID, HIGH ali TURBO, ko se aktivira način hlajenja, ventilator 30 sekund deluje na LOW in nato nadaljuje z delovanjem na predhodno nastavljeni stopnji hitrosti. SWING S tipko "SWING"...
  • Page 190 NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO Tukaj najdete nekaj nasvetov za doseganje optimalne učinkovitosti zračnega hladilnika: Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali roletami. Tako boste prihranili energijo. Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov in ne pokrivajte odprtine za dovod zraka.
  • Page 191 (1) ČIŠČENJE FILTRA ZA PRAH: • Prah, ki se je nabral v filtru, odstranite s sesalnikom. • Če je filter zelo umazan, ga potopite v toplo vodo in večkrat sperite - vendar temperatura vode ne sme presegati 40 °C. (2) ČIŠČENJE VODNEGA FILTRA •...
  • Page 192: Čiščenje Ohišja

    REZERVOAR ZA ČISTO VODO Med uporabo je priporočljivo čistiti rezervoar za vodo vsake 2-3 tedne. • Rezervoar za vodo izvlecite iz stroja. • Notranjost in zunanjost rezervoarja očistite z mehko krpo, ki ste jo predhodno namočili v milnico. • Nato rezervoar sperite s toplo in čisto vodo. •...
  • Page 193 DEJAVNOSTI NA ZAČETKU/KONCU SEZONE DEJAVNOSTI OB KONCU SEZONE • Izklopite napravo in iztaknite vtič iz električnega omrežja. • Izpraznite in skrbno očistite posodo za vodo. • Očistite filter in ga po sušenju zamenjajte (glejte poglavje "Čiščenje filtra za prah"). • Napravo zapakirajte in jo shranite v hladnem in suhem prostoru.
  • Page 194: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV PROBLEM MOŽENI VZROK REŠITEV Napravo lahko vklopite in izklopite z gumbom ON/OFF na Uporabljate napačen gumb. Daljinski gumb. upravljalnik ali neposredno na Vključite enoto. Počakajte, da se Hladilnik zraka se ponovno vzpostavi Izpad električne energije ne vklopi. napajanje z električno energijo.
  • Page 195 Tehnične informacije Nazivna napetost 220 V ~ 240 V Frekvenca 50 Hz Nazivna vhodna moč Prostornina rezervoarja za vodo 9,3 L Dimenzije izdelka 280 x 250 x 750 mm Teža: 5,9 kg Zahteve za informacije iz Uredbe EU (VO) 206/2012 Številka izdelka BC9.3AC2201IKF Nazivna napetost...
  • Page 196 GARANCIJA S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BECOOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vašem aparatu vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji podjetja Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 197 PRIRUČNIK ZA UPOTREBU hladnjak zraka BC9.3AC2201 IKF LIJEP ČESTITAMO! PUNO ZAHVALJUJUĆI, DA ONA SEBE ZA A PROIZVOD OD BE COOL ODLUČIO IMATI...
  • Page 198 Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.schuss-home.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PAŽLJIVO PRIJE POČETKA INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 199 u serverskim sobama). Uklonite ambalažu i provjerite je li uređaj oštećen. Ako ste u nedoumici, nemojte koristiti uređaj i obratite se servisnom centru ili svom prodavaču. Ako uređaj pokaže kvar, isključite ga i obratite se prodavaču ili dežurnoj liniji za korisnike Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač...
  • Page 200 psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ovaj uređaj samo ako se to radi pod odgovarajućim nadzorom i uz detaljne upute o korištenju uređaja u sigurnom način na koji je stigao i opisane su postojeće opasnosti. 14.
  • Page 201 29. Nemojte koristiti uređaj u načinu rada "COOL" dulje vrijeme u zatvorenom prostoru bez ventilacije kako biste izbjegli visoku vlažnost. 30. Oblozi za led nisu igračke - držite djecu i životinje podalje od njih. 31. Nikada ne pokušavajte otvoriti hladne obloge. Tekućina u njemu može biti štetna za vaše zdravlje.
  • Page 202: Izjava O Sukladnosti

    EU. Detaljnu izjavu o sukladnosti možete pogledati u bilo kojem trenutku na sljedećoj poveznici: https://www.schuss-home.at/downloads Zadržavamo pravo na pogreške i tehničke izmjene. OPSEG ISPORUKE Opseg isporuke hladnjaka BE COOL uključuje: • 1x hladnjak zraka • 1x daljinski upravljač •...
  • Page 203: Opis Uređaja

    OPIS UREĐAJA Označavanje pojedinačnih dijelova filter za vodu Strana straga Louver Bočni filter za vodu ventilacijska rešetka kontrolni element izlaz zraka indikator razine vode Bočna ventilacijska indikator razine vode rešetka spremnik za vodu Bočni filtar za vodu...
  • Page 204: Prije Prve Upotrebe

    Indikatori i kontrole dodirne tipke LED zaslon MONTAŽA PRIJE PRVE UPOTREBE Raspakirajte uređaj • Otvorite kutiju i uklonite uređaj. • U potpunosti uklonite ambalažu s uređaja. • Potpuno odmotajte kabel za napajanje, pazeći da ga ne oštetite. MONTAŽA Obratite pažnju na sljedeće točke tijekom instalacije. •...
  • Page 205: Daljinski Upravljač

    NAPUNI SPREMNIK VODOM Imajte na umu sljedeće prilikom punjenja spremnika za vodu: • Izvucite spremnik za vodu sa stražnje strane uređaja. • Pažljivo napunite spremnik za vodu čistom vodom pomoću kante za zalijevanje ili slične posude. Obratite pozornost na razinu punjenja na prednjoj strani spremnika za vodu: Oznaka MIN: Spremnik za vodu mora biti...
  • Page 206 • Sada umetnite novu bateriju CR2025, uvijek pazeći na oznake polariteta (+/-) na bateriji i držaču baterije. • Zatim gurnite držač baterije do kraja natrag u daljinski upravljač. OBAVIJEST The Ključevi the daljinski upravljač su Kako ispod u the Ilustracija označeno. svi funkcije the daljinski upravljač...
  • Page 207 OBAVIJEST Nikada ne isključujte hladnjak zraka izravnim izvlačenjem utikača iz električne mreže. Za isključivanje uvijek pritisnite tipku ON/OFF i pričekajte nekoliko minuta prije nego što isključite uređaj iz električne mreže. To omogućuje uređaju da prođe kroz ciklus provjera kako bi se potvrdila njegova funkcionalnost.
  • Page 208 OBAVIJEST Obavezno provjerite je li mjerač razine vode iznad MIN. MID, HIGH ili TURBO kada je aktiviran način hlađenja , ventilator će raditi na LOW 30 sekundi, a zatim će nastaviti raditi na prethodno postavljenoj razini brzine. LJULJAČKA Pomoću tipke "SWING" aktivirajte funkciju ljuljanja uređaja ➔ •...
  • Page 209 SAVJETI ZA PRAVILNU PRIMJENU Evo nekoliko smjernica za postizanje najboljih performansi hladnjaka zraka: Zaštitite sobu od izravne sunčeve svjetlosti zavjesama, roletama ili griljama. Ovako štedite energiju. Ne stavljajte nikakve predmete na uređaj i ne prekrivajte izlaz zraka. Uvjerite se da u prostoriji ne rade izvori topline. Nikada nemojte koristiti uređaj u vrlo vlažnim prostorijama (npr.
  • Page 210 (1) ČIŠĆENJE FILTRA ZA PRAŠINU : • Usisavačem uklonite prašinu koja se nakupila u filtru. • Ako je filtar jako zaprljan, uronite ga u toplu vodu i nekoliko puta isperite – međutim, temperatura vode ne smije prelaziti 40°C. (2) ČIŠĆENJE FILTRA ZA VODU •...
  • Page 211: Čišćenje Kućišta

    SPREMNIK ZA ČISTU VODU Preporuča se čišćenje spremnika za vodu svaka 2-3 tjedna tijekom korištenja. • Izvucite spremnik za vodu iz uređaja. • Očistite spremnik iznutra i izvana mekom krpom koju ste prethodno umočili u sapunicu. • Zatim isperite spremnik toplom i čistom vodom.
  • Page 212 AKTIVNOSTI NA POČETKU/KRAJU SEZONE AKTIVNOSTI ZA KRAJ SEZONE • Isključite uređaj i izvucite kabel iz utičnice. • Ispraznite i pažljivo očistite spremnik za vodu. • Očistite filtar i ponovno ga umetnite nakon sušenja (pogledajte odjeljak "Čišćenje filtra za prašinu"). • Spakirajte uređaj i čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu.
  • Page 213: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROK RIJEŠENJE Uređaj možete uključiti tipkom ON/OFF ili na Dugme. daljinskim Koristite krivi gumb. upravljačem ili izravno Uključite uređaj. Pričekajte da se Hladnjak zraka se Nestanak struje ponovno uspostavi ne uključuje. napajanje Spojite/priključite Uređaj nije spojen na uređaj na napajanje, napajanje.
  • Page 214: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Tehničke informacije Nazivni napon 220V~ 240V frekvencija 50 Hz nazivna ulazna snaga kapacitet rezervoara za vodu 9,3L dimenzije proizvoda 280x250x750 mm Težina: 5,9 kg Zahtjevi za informiranje iz Uredbe EU (VO) 206/2012 Broj artikla BC9.3AC2201IKF Nazivni napon 220 – 240 V Klasa zaštite Potrošnja energije kada je isključeno Sezonska potrošnja električne energije...
  • Page 215 JAMČITI S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku u korist inovacije, trajnosti i pouzdanosti. Za ovaj BECOOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, tijekom tog razdoblja bude potreban servis na vašem uređaju, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju tvrtke Schuss) zamjenu proizvoda.
  • Page 216 OPERATING INSTRUCTIONS Air cooler BC9.3AC2201 IKF CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL. HAVE DECIDED...
  • Page 217 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.schuss-home.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Page 218 purpose. The unit is not suitable for continuous or precision operation and should not be used for cooling electrical systems (e.g.: in server rooms). Remove the packaging and make sure that the unit is not damaged. If in doubt, do not use the unit and contact the service centre or your dealer.
  • Page 219 A DANGER OF CHICKENING IF SMALL PARTS ARE SPILLED! 13. Children under the age of 8 and persons with reduced physical, mental, sensory or spiritual capabilities or lack of experience and knowledge should not use this appliance unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 220 28. Do not move the appliance quickly when there is water in the water tank to prevent the water from leaking or splashing. 29. Do not use the unit in "COOL" mode for a long time in an enclosed area without ventilation to avoid high humidity.
  • Page 221: Declaration Of Conformity

    Errors and technical modifications excepted. SCOPE OF DELIVERY In the scope of delivery of the BE COOL cooler you will receive: • 1x air cooler • 1x remote control •...
  • Page 222: Description Of The Device

    DESCRIPTION OF THE DEVICE Designation of the individual parts Water filter Lateral Lateral Rear Ventilation grille Water filter Ventilation grille Control element Air outlet Water level- indicator Water level- Side ventilation grille display Water tank Side water filter...
  • Page 223 Indicators and controls Touch keys LED indicator COMMISSIONING BEFORE THE FIRST COMMISSIONING Unpack the unit • Open the box and remove the unit. • Remove the packaging completely from the unit. • Unwind the mains cable completely, taking care not to damage it. INSTALLATION Please note the following points during installation.
  • Page 224: Filling The Water Tank

    FILLING THE WATER TANK Please note the following when filling the water tank: • Pull the water tank out of the back of the machine. • Carefully fill the water tank with clean water using a watering can or similar container. Check the level on the front of the water tank: MIN mark: The water tank must be filled above the...
  • Page 225: Switch On The Unit

    NOTE The buttons on the remote control are marked as shown in the illustration below. All functions of the remote control work identically to the manual operation on the unit. CORRECT USE OF THE REMOTE CONTROL Point the remote control directly at the front of the unit, making sure that there are no obstacles between the remote control and the unit ON/OFF Cooling mode...
  • Page 226: Cooling Mode

    NOTE Never switch off the air cooler by pulling the plug directly from the mains. Always press the ON/OFF button to switch off and wait a few minutes before disconnecting the unit from the mains. This allows the unit to run through a cycle of checks to verify its functionality.
  • Page 227 NOTE Make absolutely sure that the water level indicator is above the MIN. If the speed is set to MID,HIGH or TURBO when the cooling mode is activated, the vetilator runs on LOW for 30 seconds and then continues operation at the previously set speed level. SWING Use the "SWING"...
  • Page 228: Maintenance And Cleaning

    TIPS FOR CORRECT APPLICATION Find here some hints to achieve the optimal performance of the air cooler: Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters. This will save you energy. Do not place any objects on the appliance and do not cover the air outlet. Make sure that no heat sources are operating in the room.
  • Page 229 (1) CLEANING DUST FILTER: • To remove the dust accumulated in the filter, use a hoover. • If the filter is very dirty, immerse it in warm water and rinse it several times - however, the water temperature should not exceed 40° C. (2) CLEANING WATER FILTER •...
  • Page 230: Clean Water Tank

    CLEAN WATER TANK It is recommended to clean the water tank every 2-3 weeks during use. • Pull the water tank out of the machine. • Clean both the inside and outside of the tank with a soft cloth that you have previously dipped in soapy water.
  • Page 231 ACTIVITIES AT THE BEGINNING/END OF THE SEASON END OF SEASON ACTIVITIES • Switch off the unit and disconnect the mains plug. • Empty and carefully clean the water tank. • Clean the filter and replace it after drying (see section "Cleaning the dust filter").
  • Page 232 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION You can switch the unit on and off with the ON/OFF button either You are using the wrong on the button. button. Remote control or directly on the Switch on the unit. Wait for the power Power failure The air cooler does supply to be restored...
  • Page 233 Technical information Rated voltage 220 V~ 240 V Frequency 50 Hz Rated input power Water tank capacity 9,3 L Product dimensions 280 x 250 x 750 mm Weight: 5.9 kg Information requirements of Regulation (EU) No. 206/2012 Article BC9.3AC2201IKF Nominal 220 –...
  • Page 234 GUARANTEE With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BECOOL appliance we grant a guarantee period of 2 years from the date of purchase, valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your appliance during this period, we hereby guarantee to repair it free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.

Table des Matières