Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BC14KL2402FW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
FR
IT
NL
ES
CZ
SK
20
40
59
78
97
116
RO
PL
SL
HR
EN
DOC
135
154
173
192
211
236

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Be Cool BC14KL2402FW

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC14KL2402FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.becool.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SICH SELBST...
  • Page 3 Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden. 10. Das Gerät muss Übereinstimmung lokalen Aufstellungs- Betriebsvorschriften für elektrische Anlagen installiert werden. 11. Die elektrische Steckdose, in der Sie das Gerät anschließen, darf nicht defekt oder lose sein und muss für die erforderliche Strombelastung geeignet und vor allem zuverlässig geerdet sein.
  • Page 4 30. Erhalten Sie das Klimagerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen. 31. Der Luftfilter ist mindestens einmal wöchentlich zu reinigen. 32. Bewahren Sie das Gerät senkrecht an einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird. Verdecken Sie das Gerät nicht mit Kunststoffverpackungen.
  • Page 5 Kältemitteln durch eine Industrieverbänden anerkannte Bewertungsspezifikation bescheinigt. Die Reparatureingriffe müssen entsprechend der Anleitungen der Herstellerfirma des Gerätes durchgeführt werden. Reparatur- und Wartungseingriffe, die den Einsatz von weiterem Fachpersonal erforderlich machen, sind unter der Aufsicht der Fachkraft durchzuführen, welche für den Umgang mit entzündlichen Kältemitteln zuständig ist. RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden.
  • Page 6 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG Symbolbild 7. Oberer Lufteinlass 1. Griff (Beidseitig) 8. Auslass für Abluft 2. Lufteinlass 9. Entwässerungsstutzen 3. Bedienfeld 10. Doppelrohramen 4. Luftauslasgitter 11. Abluftschlauch mit Adapter 5. Rollen 12. Fensterabdichtung 6. Fernbedienung BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG...
  • Page 7 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie die Taste, um die Klimaanlage ein- oder auszuschalten. 2. Geschwindigkeitstaste Drücken Sie die Taste, um die hohe/mittlere/niedrige Geschwindigkeit auszuwählen. 3. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die eingestellte Temperatur zu erhöhen/reduzieren. Drücken Sie sie im Zeitmodus, um die Ein- /Ausschaltzeit anzupassen.
  • Page 8 PLATZIERUNG UND INSTALLATION Platzierung • Stellen Sie das Gerät auf den horizontalen Boden in der Nähe des Fensters. • Für eine ordnungsgemäße Belüftung und beste Leistung des Geräts sollte das Gerät mindestens 50 cm von der Umgebung entfernt sein. 50cm Installation Montage des Abluftrohrs Abluftanschluss...
  • Page 9 Fensterdichtungsplatte angepasst haben, befestigen Sie sie mit Knöpfen (siehe Abbildung). Schritt 2: Installieren Sie die feststehende Fensterdichtungsplatte am Fenster. (siehe Abbildung). Schritt 3: Drehen Sie den Abluftschlauch (Abluftgelenk) gegen den Uhrzeigersinn in den Auslass für Abluft des hinteren Gehäuses. Schritt 4: Befestigen Sie die Abluftrohrmontage (Fensteradapter) an der Fensterdichtungsplattenmontage und schrauben Sie sie fest.
  • Page 10 Der Abluftschlauch muss möglichst kurz und so wenig wie möglich gebogen sein, damit die Luft frei strömen kann. Das Klimagerät sollte auf einem festen Boden aufgestellt werden, um Lärm ACHTUNG und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, ebenen Untergrund, der stark genug ist, das Gerät zu tragen.
  • Page 11 EMPFEHLUNG VON BE COOL Wir empfehlen Ihnen einen SHE Hot-Air Stop bei der Installation an Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren. Diese bieten folgende Vorteile: • Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum → daher Energieeinsparung • Einfache und schnelle Montage •...
  • Page 12 • Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. VENTILATORMODUS • Nachdem der Ventilator-Modus mit der Fernbedienung ausgewählt wurde, leuchtet die Windanzeige auf. • Drücken Sie die Geschwindigkeitstaste, um zwischen den Geschwindigkeitsstufen Hoch/Mittel/Niedrig zu wählen. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. ENTFEUCHTUNGSMODUS Im Trockenmodus wird die Trockenanzeigeleuchte aktiviert.
  • Page 13 TIMERMODUS • Im Standby-Modus drücken Sie die Timer-Taste, um die Einschaltzeit einzustellen. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, um zwischen 0 und 24 Stunden einzustellen, und die Timer-Anzeige leuchtet auf. • Nachdem die Klimaanlage eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste, um die Ausschaltzeit einzustellen.
  • Page 14 WASSERTANK MANUELL ENTLEEREN Das Gerät besitzt ein automatisches Wasserverdampfungssystem. Durch die Zirkulation des Kondenswassers wird der Kompressor gekühlt, was nicht nur die Kühlleistung verbessert, sondern auch Energie spart. Falls der Wassertank trotzdem voll ist, erscheint das auf dem Bedienpanel „FL“ auf dem Display und das Klimagerät schaltet sich automatisch ab.
  • Page 15 BEHEBUNG DER PROBLEME In der nachfolgenden Tabelle finden Sie häufig auftretende Probleme und entsprechende Wartungsmaßnahmen für diese Serie tragbarer Klimaanlagen. Falls die Maschine ungewöhnliche Betriebszustände aufweist, können Sie diese Tabelle zur einfachen Diagnose und Wartung heranziehen. Sollte das Problem dennoch bestehen bleiben, empfehlen wir, sich an qualifiziertes Wartungspersonal zu wenden.
  • Page 16 FEHLERCODES Fehlercode Fehlerbeschreibung Fehler des Temperatursensors der Spule Fehler des Innentemperatursensors Frostschutz: Die Temperatur des Verdampfers ist zu niedrig und die gesamte Klimaanlage schaltet sich ab. Wenn die Temperatur über 8 Grad steigt, wird der Schutz aufgehoben und der vorherige Betriebszustand wird wiederhergestellt.
  • Page 17 Das Gerät sollte nun in Ihrer App angezeigt werden und ist somit erfolgreich verbunden. Hinweis: • Wenn das Gerät in der App als „online“ angezeigt wird, kann es über die App gesteuert werden. • Wenn das Gerät „offline“ ist, kann es über die App eingeschalten werden. Die Anwendung funktioniert auch mit Amazon Alexa und Google Assistant...
  • Page 18 Technische Informationen Artikelnummer BC14KL2402FW Kühlleistung 14.000 BTU/h Leistungsaufnahme (Kühlen) 4.100 Watt Max. Leistungsaufnahme 1.520 Watt 220 – 240 V Eingangsspannung Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max. 100 mW Kältemittel/Füllung R290 Energieeffizienz EER/COP Energieeffizienzklasse A / A+ Luftumwälzung 500m³/h Geräuschpegel (Schallleistung)
  • Page 19 Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 20 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BC14KL2402FW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
  • Page 21 Manuels d'utilisation actuels et autres langues Téléchargez les manuels d'utilisation actuels dans différentes langues via le lien www.becool.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À...
  • Page 22 8. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! 9. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. 10.
  • Page 23 29. Si l'appareil présente un défaut, éteignez-le en appuyant sur la touche marche/arrêt du panneau de commande et contactez la hotline clients. 30. Maintenez le climatiseur en bon état en l'entretenant et en le nettoyant. 31. Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois par semaine. 32.
  • Page 24 Les personnes qui travaillent ou interviennent sur un circuit frigorifique doivent être en possession d'un certificat valide délivré par une autorité habilitée, attestant de leur compétence en matière de manipulation des fluides frigorigènes par une spécification d'évaluation reconnue par les associations industrielles. Les interventions de réparation doivent être effectuées conformément aux instructions du fabricant de l'appareil.
  • Page 25 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON Image symbolique 7. Entrée d'air supérieure 1. Poignée (des deux côtés) 8. Sortie pour l'air d'évacuation 2. Entrée d'air 9. Tubulure de drainage 3. Panneau de commande 10. Cadre tubulaire double 4. Grille de sortie d'air 11.
  • Page 26 1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. 2. Bouton de vitesse Appuyez sur le bouton pour sélectionner la vitesse élevée/moyenne/basse. 3. Bouton de réglage de la température/de l'heure Appuyez sur le bouton en mode refroidissement pour augmenter/diminuer la température réglée.
  • Page 27 PLACEMENT ET INSTALLATION Placement • Placez l'appareil sur le sol horizontal à proximité de la fenêtre. • Pour une ventilation correcte et des performances optimales de l'appareil, celui-ci doit être placé à au moins 50 cm de l'environnement. 50cm Installation Montage du tuyau d'évacuation d'air Raccord Adaptateur de...
  • Page 28 Étape 1 : Poignée - longueur réglable en continu 1. Mesurez la taille de la fenêtre. Adaptez la longueur de la plaque d'étanchéité de fenêtre à la taille de la fenêtre. Après avoir ajusté la plaque d'étanchéité de fenêtre, fixez-la à l'aide de boutons (voir illustration).
  • Page 29 REMARQUE Si l'ouverture de la fenêtre est plus petite que la longueur minimale du kit de coulisse de fenêtre, coupe l'extrémité sans la trappe jusqu'à ce qu'elle rentre dans la fenêtre. Ne jamais couper dans le trou du kit coulissant de la fenêtre. Le tuyau d'évacuation doit être le plus court possible et le moins courbé...
  • Page 30 RECOMMANDATION DE BE COOL Nous vous recommandons d'utiliser un hot-air stop SHE lorsque vous l'installez sur une fenêtre, une porte de balcon ou une porte coulissante. Ils offrent les avantages suivants : • L'air chaud ne pénètre pas dans le logement→...
  • Page 31 • Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas. MODE VENTILATEUR • Après avoir sélectionné le mode ventilateur avec la télécommande, l'indicateur de vent s'allume. • Appuie sur le bouton de vitesse pour choisir entre les niveaux de vitesse élevé/moyen/bas. La température ne peut pas être réglée.
  • Page 32 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYER LES FLOTTEURS D'AIR Pour garantir un fonctionnement efficace du climatiseur, il convient de nettoyer le filtre à air après chaque semaine de fonctionnement. Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le, attendez quelques minutes, puis débranchez la fiche afin de séparer l'appareil du réseau électrique.
  • Page 33 VIDER MANUELLEMENT LE RÉSERVOIR D'EAU L'appareil possède un système d'évaporation automatique de l'eau. La circulation de l'eau de condensation permet de refroidir le compresseur, ce qui améliore non seulement la capacité de refroidissement, mais permet également d'économiser de l'énergie. Si le réservoir d'eau est malgré tout plein, le message "FL" s'affiche à l'écran du panneau de commande et le climatiseur s'arrête automatiquement.
  • Page 34 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Le tableau ci-dessous présente les problèmes les plus fréquents et les procédures d'entretien correspondantes pour cette série de climatiseurs portables. Si la machine présente des conditions de fonctionnement inhabituelles, vous pouvez vous référer à ce tableau pour un diagnostic et un entretien simples.
  • Page 35 CODES D'ERREUR Code d'erreur Description de l'erreur Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection contre le gel : la température de l'évaporateur est trop basse et l'ensemble du système de climatisation s'arrête. Lorsque la température dépasse 8 degrés, la protection est annulée et l'état de fonctionnement précédent est rétabli.
  • Page 36 Mettez l'appareil à connecter en mode veille et appuyez sur le bouton "WiFi" de l'appareil pendant 5 secondes pour vous connecter au réseau. Si vous choisissez l'option du numéro de téléphone mobile, entrez le code de vérification dans le message qui vous est envoyé par SMS. Définissez un mot de passe comme demandé et appuyez sur "Confirmer"...
  • Page 37 Remarque : • Lorsque l'appareil est en ligne, il peut être contrôlé. • Lorsque l'appareil est hors ligne, il affiche "Offline" et peut être mis sous tension à distance. L'appareil fonctionne également avec Amazon Alexa et Google Assistant...
  • Page 38 Informations techniques Numéro d'article BC14KL2402FW Puissance de refroidissement 14 000 BTU/h Puissance absorbée (refroidissement) 4 100 watts Max. Puissance absorbée 1 520 watts Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Fréquence de transmission WIFI 2,4 GHz Puissance d'émission max.
  • Page 39 Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous...
  • Page 40 ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BC14KL2402FW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 41 Manuali d'uso aggiornati e altre lingue Scarica i manuali d'uso aggiornati in diverse lingue tramite il link www.becool.at/downloads scansiona il codice QR mostrato. Segui le istruzioni sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
  • Page 42 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. 10. L'unità deve essere installata in conformità alle norme locali di installazione e funzionamento delle installazioni elettriche. 11.
  • Page 43 32. Quando non è in uso, conservare l'unità in posizione verticale in un luogo sicuro e asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Non coprire l'unità con imballaggi di plastica. 33. Conservare l'apparecchio in un locale privo di fonti di accensione in funzione (ad es. fuoco aperto, un apparecchio a gas in funzione o un riscaldatore elettrico con una fonte di calore aperta).
  • Page 44 l'impiego di ulteriore personale qualificato devono essere eseguite sotto la supervisione della persona qualificata responsabile della manipolazione di refrigeranti infiammabili. RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Pertanto, si raccomanda di smaltirli nei rifiuti differenziati. SMALTIMENTO Il simbolo "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
  • Page 45 DESCRIZIONE DELL'UNITÀ E DELLA FORNITURA Immagine simbolica 7. Ingresso aria superiore 1. Maniglia (entrambi i lati) 8. Uscita per l'aria di scarico 2. Ingresso aria 9. Bocchetta di drenaggio 3. Pannello di controllo 10. Telai a doppio tubo 4. Griglia di uscita dell'aria 11.
  • Page 46 1. Interruttore On/Off Premere il pulsante per accendere o spegnere il condizionatore. 2. Pulsante di velocità Premere il pulsante per selezionare la velocità alta/media/bassa. 3. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo Premere in modalità raffreddamento per aumentare/diminuire la temperatura impostata. Premendolo in modalità oraria, si regola l'orario di accensione/spegnimento.
  • Page 47 POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE Posizionamento • Posizionare l'unità sul pavimento orizzontale vicino alla finestra. • Per una corretta ventilazione e per ottenere le migliori prestazioni, l'unità deve essere collocata ad almeno 50 cm di distanza dall'ambiente circostante. 50 cm Installazione Montaggio del tubo dell'aria di scarico Attacco per Adattatore per Tubo flessibile...
  • Page 48 Fase 1: Impugnatura - lunghezza regolabile in continuo 1. Misurare le dimensioni della finestra. Regolare la lunghezza della piastra di tenuta della finestra in base alle dimensioni della finestra. Dopo aver regolato la piastra di tenuta della finestra, fissarla con le manopole (vedi figura). Fase 2: Installare la piastra di tenuta della finestra fissa sulla finestra.
  • Page 49 NOTA Se l'apertura della finestra è inferiore alla lunghezza minima del set di guide per finestre, tagliare l'estremità senza il portello fino a farla entrare nella finestra. Non tagliare mai il foro del set di scorrimento della finestra. Il tubo flessibile dell'aria di scarico deve essere il più corto possibile e il meno piegato possibile, in modo che l'aria possa fluire liberamente.
  • Page 50 RACCOMANDAZIONE DA BE COOL Per l'installazione su finestre, portefinestre o porte scorrevoli si consiglia l'utilizzo di uno SHE Hot-Air Stop. Offrono i seguenti vantaggi: • L'aria calda non entra nello spazio abitativo→ e quindi si risparmia energia. • Montaggio semplice e rapido •...
  • Page 51 ISTRUZIONI PER LA MANIPOLAZIONE MODALITÀ DI RAFFREDDAMENTO • Dopo l'accensione, l'impostazione predefinita è la modalità di raffreddamento. Dopo aver selezionato la modalità di raffreddamento, l'indicatore di raffreddamento si accende. • Premere il pulsante su/giù per regolare la temperatura impostata da 16°C a 30°C. •...
  • Page 52 MODALITÀ TIMER • In modalità standby, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di accensione. Premere i pulsanti su e giù per impostare tra 0 e 24 ore e l'indicatore del timer si accende. • Dopo l'accensione del condizionatore d'aria, premere il pulsante del timer per impostare l'ora di spegnimento.
  • Page 53 SVUOTARE MANUALMENTE IL SERBATOIO DELL'ACQUA L'unità è dotata di un sistema automatico di evaporazione dell'acqua. La circolazione dell'acqua di condensa raffredda il compressore, migliorando le prestazioni di raffreddamento e risparmiando energia. Se il serbatoio dell'acqua è ancora pieno, sul display del pannello di controllo appare "FL" e il condizionatore d'aria si spegne automaticamente.
  • Page 54 RIMEDIARE AI PROBLEMI La seguente tabella elenca i problemi comuni e le procedure di manutenzione per questa serie di condizionatori portatili. Se la macchina presenta condizioni di funzionamento insolite, è possibile fare riferimento a questa tabella per facilitare la diagnosi e la manutenzione. Se il problema persiste, si consiglia di rivolgersi a personale di assistenza qualificato.
  • Page 55 CODICI DI ERRORE Codice di errore Descrizione dell'errore Errore del sensore di temperatura della bobina Errore del sensore di temperatura interna Protezione antigelo: se la temperatura dell'evaporatore è troppo bassa, l'intero condizionatore d'aria si spegne. Se la temperatura supera gli 8 gradi, la protezione viene annullata e viene ripristinato lo stato di funzionamento precedente.
  • Page 56 Aggiunta di un dispositivo attraverso la rete Mettere il dispositivo da connettere in modalità standby e premere il pulsante "WiFi" sul dispositivo per 5 secondi per connettersi alla rete. Aprire l'app Smart Home e toccare "+" nell'angolo superiore destro per aggiungere un nuovo dispositivo attraverso la rete.
  • Page 57 Il dispositivo funziona anche con Amazon Alexa e Google Assistant. Informazioni tecniche Numero di articolo BC14KL2402FW Capacità di raffreddamento 14.000 BTU/h Consumo di energia (raffreddamento) 4.100 watt Max. Consumo di energia 1.520 watt Tensione d'ingresso 220 - 240 V Frequenza...
  • Page 58 Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendesse necessario un intervento di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Page 59 BEDIENINGSINSTRUCTIES Mobiele airconditioner BC14KL2402FW GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 60 Actuele handleidingen en andere talen Download de actuele handleidingen in verschillende talen via de link www.becool.at/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Page 61 11. Het stopcontact waarin je het apparaat aansluit mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn. Laat bij twijfel je elektrische installatie controleren door een gekwalificeerde elektricien. 12. Voordat u het apparaat aansluit op het lichtnet, moet u controleren of het type stroom en netspanning overeenkomen met de informatie op het typeplaatje op de achterkant van het apparaat.
  • Page 62 34. De airconditioner moet rechtop of enigszins op zijn kant worden vervoerd. Leeg vooraf het interne condenswaterreservoir. Wacht minstens een uur na het transport voordat u het apparaat inschakelt. 35. Neem voor reparaties aan het apparaat, de stekker of het snoer altijd en alleen contact op met servicecentra die door de fabrikant zijn geautoriseerd.
  • Page 63 RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieugevaarlijke stoffen bevatten. Gooi deze daarom niet weg bij het ongesorteerde restafval, maar bij een aangewezen inzamelpunt voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
  • Page 64 BESCHRIJVING VAN DE EENHEID EN LEVERINGSOMVANG Symbolisch beeld 7. Bovenste luchtinlaat 1. Handgreep (beide zijden) 8. Uitlaat voor afvoerlucht 2. Luchtinlaat 9. Drainage mondstuk 3. Bedieningspaneel 10. Frames met dubbele buizen 4. Luchtuitlaatrooster 11. Uitlaatluchtslang met adapter 5. Rollen 12. Raamafdichting 6.
  • Page 65 1. Aan/uit-schakelaar Druk op de knop om de airconditioner in of uit te schakelen. 2. Snelheidsknop Druk op de knop om de hoge/gemiddelde/lage snelheid te selecteren. 3. Temperatuur-/tijdinstelknop Druk hierop in de koelmodus om de ingestelde temperatuur te verhogen/verlagen. Druk hierop in de tijdmodus om de aan/uit-tijd aan te passen.
  • Page 66 PLAATSING EN INSTALLATIE Plaatsing • Plaats het apparaat op de horizontale vloer bij het raam. • Voor een goede ventilatie en de beste prestaties van het apparaat moet het minstens 50 cm van de omgeving staan. 50cm Installatie De uitlaatluchtpijp monteren Aansluiting Adapter voor Uitlaatluchtslang...
  • Page 67 Stap 2: Installeer de vaste raamafdichtplaat op het raam. (zie afbeelding). Stap 3: Draai de uitlaatluchtslang (uitlaatluchtkoppeling) linksom in de uitlaatluchtuitlaat van de achterste behuizing. Stap 4: Bevestig de uitlaatluchtpijp (raamadapter) aan de raamafdichtingsplaat en schroef deze vast. Algemeen aanzicht diagram na montage OPMERKING Als de raamopening kleiner is dan de minimumlengte van de raamschuifset, knip dan het uiteinde zonder luik in tot het in het raam past.
  • Page 68 De uitlaatluchtslang moet zo kort mogelijk zijn en zo weinig mogelijk gebogen, zodat de lucht vrij kan stromen. De airconditioner moet op een stevige vloer worden geplaatst om lawaai en LET OP trillingen tot een minimum te beperken. Plaats het apparaat op een recht, vlak oppervlak dat sterk genoeg is om het apparaat te ondersteunen.
  • Page 69 AANBEVELING VAN BE COOL We raden een SHE Hot-Air Stop aan bij installatie op ramen, balkondeuren of schuifdeuren. Deze bieden de volgende voordelen: • Er stroomt geen warme lucht in de leefruimte→ dus energiebesparing • Eenvoudige en snelle montage •...
  • Page 70 VENTILATORMODUS • Nadat de ventilatorstand is geselecteerd met de afstandsbediening, licht de windindicator op. • Druk op de snelheidsknop om te kiezen tussen de snelheidsniveaus Hoog/Middelmatig/Laag. De temperatuur kan niet worden aangepast. ONTVOCHTIGINGSMODUS In de droogstand wordt het indicatorlampje voor droog geactiveerd. Verwijder de waterplug aan de achterkant van het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
  • Page 71 ONDERHOUD EN REINIGING SCHONE LUCHT FLITER Om een efficiënte werking van de airconditioner te garanderen, moet u het luchtfilter na elke werkweek reinigen. Schakel voor het reinigen het apparaat uit, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. Trek de uitlaatslang los.
  • Page 72 WATERTANK HANDMATIG LEGEN De unit heeft een automatisch waterverdampingssysteem. De circulatie van het gecondenseerde water koelt de compressor, wat niet alleen de koelprestaties verbetert, maar ook energie bespaart. Als het waterreservoir nog vol is, verschijnt "FL" op het display van het bedieningspaneel en wordt de airconditioner automatisch uitgeschakeld.
  • Page 73 DE PROBLEMEN OPLOSSEN De volgende tabel geeft een overzicht van veelvoorkomende problemen en onderhoudsprocedures voor deze serie verrijdbare airconditioners. Als het apparaat ongewone werkingsomstandigheden vertoont, kunt u deze tabel raadplegen voor een eenvoudige diagnose en onderhoud. Als het probleem aanhoudt, raden wij u aan contact op te nemen met gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
  • Page 74 FOUTCODES Foutcode Foutbeschrijving Fout van de temperatuursensor van de spoel Fout van de binnentemperatuursensor Vorstbeveiliging: Als de temperatuur van de verdamper te laag is, wordt de hele airconditioner uitgeschakeld. Als de temperatuur boven de 8 graden stijgt, wordt de beveiliging geannuleerd en keert de vorige bedrijfstoestand terug.
  • Page 75 Apparaat toevoegen via netwerk Zet het te verbinden apparaat in de stand-bymodus en houd de "WiFi" knop op het apparaat 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met het netwerk. Open de Smart Home app en tik op "+" in de rechterbovenhoek om een nieuw apparaat toe te voegen via het netwerk.
  • Page 76 Technische informatie Artikelnummer BC14KL2402FW Koelvermogen 14.000 BTU/u Stroomverbruik (koeling) 4.100 watt Max. Stroomverbruik 1.520 watt Ingangsspanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz WIFI-overdrachtsfrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max. max. 100 mW Koelen/vullen R290 Energie-efficiëntie EER/COP Energie-efficiëntieklasse A / A+ Luchtcirculatie 500m³/u...
  • Page 77 Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Page 78 INSTRUCCIONES DE USO Aire acondicionado móvil BC14KL2402FW ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 79 Manuales de usuario actuales y otros idiomas Descargue los manuales de usuario actualizados en varios idiomas a través del enlace www.becool.at/downloads o escanee el código QR mostrado. Siga las instrucciones en el sitio web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR EL MONTAJE, LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO.
  • Page 80 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles. 10. La unidad debe instalarse de acuerdo con las normas locales de instalación y funcionamiento de las instalaciones eléctricas. 11.
  • Page 81 32. Guarde la unidad en posición vertical en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños, cuando no esté en uso. No cubra la unidad con envoltorios de plástico. 33. Almacene la unidad en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento (por ejemplo, un fuego abierto, un aparato de gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico con una fuente de calor abierta).
  • Page 82 RECICLAJE Los materiales de envasado pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda eliminarlos en la basura clasificada. DISPOSICIÓN El símbolo "cubo de basura tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los aparatos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas para el medio ambiente.
  • Page 83 DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD Y ALCANCE DE LA ENTREGA Imagen simbólica 7. Entrada de aire superior 1. Asa (ambos lados) 8. Salida de aire de escape 2. Entrada de aire 9. Boquilla de drenaje 3. Panel de control 10. Bastidores de doble tubo 4.
  • Page 84 1. Interruptor de encendido/apagado Pulse el botón para encender o apagar el aire acondicionado. 2. Botón de velocidad Pulse el botón para seleccionar la velocidad alta/media/baja. 3. Botón de ajuste de temperatura/tiempo Púlselo en modo refrigeración para aumentar/disminuir la temperatura programada. Púlselo en el modo de tiempo para ajustar el tiempo de encendido/apagado.
  • Page 85 COLOCACIÓN E INSTALACIÓN Colocación • Coloque la unidad en el suelo horizontal cerca de la ventana. • Para una ventilación adecuada y un mejor rendimiento de la unidad, ésta debe estar a una distancia mínima de 50 cm del entorno. 50 cm Instalación Montaje del tubo de escape...
  • Page 86 Paso 1: Empuñadura: longitud ajustable sin escalonamientos 1. Mida el tamaño de la ventana. Ajuste la longitud de la placa de sellado de la ventana al tamaño de la ventana. Una vez ajustada la placa de sellado de la ventana, fíjela con los pomos (consulte la ilustración).
  • Page 87 NOTA Si el hueco de la ventana es menor que la longitud mínima del juego de correderas, corte el extremo sin la trampilla hasta que encaje en la ventana. No corte nunca el orificio del juego de correderas de ventana. La manguera del aire de escape debe ser lo más corta posible y estar lo menos doblada posible para que el aire pueda fluir libremente.
  • Page 88 RECOMENDACIÓN DE BE COOL Recomendamos un tope de aire caliente SHE cuando se instale en ventanas, puertas balconeras o puertas correderas. Ofrecen las siguientes ventajas: • No entra aire caliente en la vivienda→ , por lo que se ahorra energía.
  • Page 89 • Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad Alto/Medio/Bajo. MODO VENTILADOR • Una vez seleccionado el modo de ventilador con el mando a distancia, se enciende el indicador de viento. • Pulse el botón de velocidad para seleccionar entre los niveles de velocidad Alto/Medio/Bajo. No se puede ajustar la temperatura.
  • Page 90 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA FILTRO DE AIRE LIMPIO Para garantizar un funcionamiento eficaz del acondicionador de aire, limpie el filtro de aire después de cada semana de funcionamiento. Antes de limpiar el aparato, apáguelo, espere unos minutos y desenchúfelo para desconectarlo de la red eléctrica. Tire de la manguera de escape.
  • Page 91 VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA MANUALMENTE La unidad cuenta con un sistema automático de evaporación del agua. La circulación del agua condensada enfría el compresor, lo que no solo mejora el rendimiento de refrigeración, sino que también ahorra energía. Si el depósito de agua sigue lleno, aparece "FL" en la pantalla del panel de control y el aire acondicionado se apaga automáticamente.
  • Page 92 SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS La siguiente tabla enumera los problemas comunes y los procedimientos de mantenimiento para esta serie de acondicionadores de aire portátiles. Si la máquina presenta condiciones de funcionamiento inusuales, puede consultar esta tabla para facilitar el diagnóstico y el mantenimiento. Si el problema persiste, le recomendamos que se ponga en contacto con personal de servicio cualificado.
  • Page 93 CÓDIGOS DE ERROR Código de error Descripción del error Error del sensor de temperatura de la bobina Error del sensor de temperatura interior Protección contra heladas: La temperatura del evaporador es demasiado baja y todo el aire acondicionado se desconecta. Si la temperatura supera los 8 grados, la protección se anula y se restablece el estado de funcionamiento anterior.
  • Page 94 Si elige la opción del número de teléfono móvil, introduzca el código de verificación que aparece en el mensaje que se le envía por SMS. Establezca una contraseña según se le pida y pulse "Confirmar" para finalizar el registro. Añadir dispositivo a través de la red Ponga el dispositivo a conectar en modo de espera y mantenga presionado el botón "WiFi"...
  • Page 95 Cuando el dispositivo está desconectado, muestra "Offline" y se puede encender a distancia. El dispositivo también funciona con Amazon Alexa y Google Assistant Información técnica Número de artículo BC14KL2402FW Capacidad de refrigeración 14.000 BTU/h Consumo de energía (refrigeración) 4.100 vatios Máx.
  • Page 96 Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BE COOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Page 97 NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BC14KL2402FW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 98 Aktuální návody k obsluze a další jazyky Stáhněte si aktuální návody k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na www.becool.at/downloads webu. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ.
  • Page 99 případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem. 12. Před připojením k elektrické síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku přístroje na zadní straně. 13. Nepoužívejte prodlužovací kabel, protože by se mohl přehřát a způsobit požár. 14.
  • Page 100 37. V případě dotazů ohledně údržby se můžete obrátit na zákaznickou linku/servisní středisko autorizované výrobcem. Hlavní vypínač a vypínač by se neměly používat jako jediný VAROVÁNÍ prostředek pro odpojení napájení. Před zahájením údržby nebo před přemístěním spotřebiče jej vždy odpojte ze zásuvky.
  • Page 101 RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Proto se doporučuje vyhazovat je do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí nebezpečné látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 102 POPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 7. Horní přívod vzduchu 1. Rukojeť (na obou stranách) 8. Výstup pro odváděný vzduch 2. Přívod vzduchu 9. Drenážní tryska 3. Ovládací panel 10. Dvojité trubkové rámy 4. Mřížka výstupu vzduchu 11. Odsávací vzduchová hadice s adaptérem 5.
  • Page 103 1. Vypínač Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete nebo vypnete. 2. Tlačítko rychlosti Stisknutím tlačítka zvolte vysokou/střední/nízkou rychlost. 3. Tlačítko nastavení teploty/času Stisknutím v režimu chlazení zvýšíte/snížíte nastavenou teplotu. Stisknutím v časovém režimu nastavíte dobu zapnutí/vypnutí. Současným stisknutím tlačítek "High" a "Low" přepínáte mezi stupni Fahrenheita a stupni Celsia.
  • Page 104 Umístění • Umístěte jednotku na vodorovnou podlahu v blízkosti okna. • Pro správné větrání a nejlepší výkon jednotky by měla být jednotka vzdálena od okolí alespoň 50 cm. 50 cm Instalace Montáž výfukového potrubí Připojení Hadice pro Okenní adaptér odváděného výfuk vzduchu vzduchu Montáž...
  • Page 105 Krok 2: Namontujte pevnou těsnicí desku okna na okno. (viz obrázek). Krok 3: Otočte hadici výfukového vzduchu (kloub výfukového vzduchu) proti směru hodinových ručiček do výstupu výfukového vzduchu zadní skříně. Krok 4: Připevněte sestavu výfukového potrubí (okenní adaptér) k sestavě těsnicí desky okna a pevně ji přišroubujte.
  • Page 106 Hadice pro odvod vzduchu musí být co nejkratší a co nejméně ohnutá, aby mohl vzduch volně proudit. Klimatizace by měla být umístěna na pevné podlaze, aby se minimalizoval POZOR hluk a vibrace. Umístěte jednotku na rovný, rovný povrch, který je dostatečně...
  • Page 107 DOPORUČENÍ OD BE COOL Při montáži na okna, balkonové dveře nebo posuvné dveře doporučujeme použít horkovzdušný doraz SHE. Ty nabízejí následující výhody: • Do obytného prostoru neproudí teplý vzduch→ , což šetří energii. • Jednoduchá a rychlá montáž • Odolný, vodu odpuzující materiál •...
  • Page 108 POKYNY PRO MANIPULACI REŽIM CHLAZENÍ • Po zapnutí je výchozím nastavením režim chlazení. Po zvolení režimu chlazení se rozsvítí indikátor chlazení. • Stisknutím tlačítka nahoru/dolů nastavte nastavenou teplotu od 16 °C do 30 °C. • Stisknutím tlačítka rychlosti můžete volit mezi úrovněmi rychlosti Vysoká/střední/nízká. REŽIM VENTILÁTORU •...
  • Page 109 REŽIM ČASOVAČE • V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka časovače nastavte čas zapnutí. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů nastavte dobu zapnutí v rozmezí 0 až 24 hodin a rozsvítí se indikátor časovače. • Po zapnutí klimatizace nastavte stisknutím tlačítka časovače dobu vypnutí. Stisknutím tlačítek nahoru a dolů...
  • Page 110 RUČNÍ VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE NA VODU Jednotka je vybavena automatickým systémem odpařování vody. Cirkulace zkondenzované vody ochlazuje kompresor, což nejen zvyšuje chladicí výkon, ale také šetří energii. Pokud je nádržka na vodu stále plná, na displeji ovládacího panelu se zobrazí "FL" a klimatizace se automaticky vypne.
  • Page 111 NÁPRAVA PROBLÉMŮ V následující tabulce jsou uvedeny běžné problémy a postupy údržby této řady přenosných klimatizací. Pokud stroj vykazuje neobvyklé provozní stavy, můžete se touto tabulkou řídit pro snadnou diagnostiku a údržbu. Pokud problém přetrvává, doporučujeme obrátit se na kvalifikovaný servisní personál. MOŽNÁ...
  • Page 112 KÓDY CHYB Kód chyby Popis chyby Chyba teplotního čidla cívky Chyba čidla vnitřní teploty Ochrana proti zamrznutí: Teplota výparníku je příliš nízká a celá klimatizace se vypne. Pokud teplota stoupne nad 8 stupňů, ochrana se zruší a obnoví se předchozí provozní...
  • Page 113 Přepněte připojované zařízení do pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko "WiFi" na zařízení na 5 sekund, abyste se mohli připojit k síti. Otevřete aplikaci Smart Home a klepnutím na "+" v pravém horním rohu přidejte nové zařízení prostřednictvím sítě. Ujistěte se, že kontrolka zařízení bliká (2krát za sekundu), a klepněte na "Potvrdit, že kontrolka bliká". Vyberte síť...
  • Page 114 Technické informace Číslo článku BC14KL2402FW Chladicí kapacita 14 000 BTU/h Spotřeba energie (chlazení) 4 100 wattů Max. Spotřeba energie 1 520 wattů Vstupní napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Vysílací výkon: max. 100 mW Chladicí/plnicí...
  • Page 115 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Page 116 NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BC14KL2402FW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 117 Aktuálne návody na obsluhu a ďalšie jazyky Stiahnite si aktuálne návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na www.becool.at/downloads webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH.
  • Page 118 Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená a musí byť vhodná pre požadované prúdové zaťaženie a predovšetkým spoľahlivo uzemnená. V prípade pochybností nechajte elektrickú inštaláciu skontrolovať kvalifikovaným elektrikárom. Pred pripojením k elektrickej sieti musíte skontrolovať, či typ prúdu a sieťové napätie zodpovedajú...
  • Page 119 Klimatizácia sa má prepravovať vo zvislej polohe alebo mierne na boku. Predtým vyprázdnite vnútornú nádržku na kondenzačnú vodu. Po preprave počkajte aspoň jednu hodinu, kým zariadenie zapnete. Pri opravách spotrebiča, sieťovej zástrčky alebo kábla sa vždy obráťte len na servisné strediská autorizované výrobcom. Nepoužívajte žiadne prostriedky na urýchlenie alebo odstránenie procesu rozmrazovania, spotrebič...
  • Page 120 RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Preto sa odporúča vyhadzovať ich do triedeného odpadu. DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie nebezpečné látky. Preto ho nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
  • Page 121 OPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Symbolický obraz 7. Horný prívod vzduchu 1. Rukoväť (na oboch stranách) 8. Výstup pre odsávaný vzduch 2. Prívod vzduchu 9. Odvodňovacia dýza 3. Ovládací panel 10. Dvojité rúrkové rámy 4. Mriežka výstupu vzduchu 11. Hadica na odvod vzduchu s 5.
  • Page 122 1. Prepínač zapnutia/vypnutia Stlačením tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. 2. Tlačidlo rýchlosti Stlačením tlačidla vyberte vysokú/strednú/nízku rýchlosť. 3. Tlačidlo nastavenia teploty/času Jeho stlačením v režime chladenia zvýšite/znížite nastavenú teplotu. Stlačením v časovom režime nastavíte čas zapnutia/vypnutia. Súčasným stlačením tlačidiel "High" a "Low" môžete prepínať medzi stupňami Fahrenheita a stupňami Celzia.
  • Page 123 UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA Umiestnenie • Jednotku umiestnite na vodorovnú podlahu v blízkosti okna. • Pre správne vetranie a najlepší výkon jednotky by mala byť jednotka vzdialená od okolia aspoň 50 cm. 50 cm Inštalácia Montáž potrubia výfukového vzduchu Pripojenie odsávaného Okenný...
  • Page 124 Krok 2: Namontujte pevnú tesniacu dosku okna na okno. (pozri obrázok). Krok 3: Otočte hadicu výfukového vzduchu (kĺb výfukového vzduchu) proti smeru hodinových ručičiek do výstupu výfukového vzduchu zadnej skrine. Krok 4: Pripevnite zostavu potrubia výfukového vzduchu (okenný adaptér) k zostave okennej tesniacej dosky a pevne ju priskrutkujte.
  • Page 125 Hadica na odvod vzduchu musí byť čo najkratšia a čo najmenej ohnutá, aby mohol vzduch voľne prúdiť. Klimatizácia by mala byť umiestnená na pevnej podlahe, aby sa POZOR minimalizoval hluk a vibrácie. Jednotku umiestnite na rovný, rovný povrch, ktorý je dostatočne pevný na to, aby jednotku udržal. Pri oboch inštaláciách dodržiavajte Spotrebič...
  • Page 126 ODPORÚČANIE OD BE COOL Pri montáži na okná, balkónové dvere alebo posuvné dvere odporúčame použiť teplovzdušný doraz SHE. Tie ponúkajú tieto výhody: • Do obytného priestoru neprúdi teplý vzduch→ , preto sa šetrí energia • Jednoduchá a rýchla montáž •...
  • Page 127 REŽIM VENTILÁTORA • Po výbere režimu ventilátora pomocou diaľkového ovládania sa rozsvieti indikátor vetra. • Stlačením tlačidla rýchlosti môžete vyberať medzi úrovňami rýchlosti Vysoká/stredná/nízka. Teplotu nie je možné nastaviť. REŽIM ODVLHČOVANIA V suchom režime sa aktivuje kontrolka sucha. Odstráňte vodnú zástrčku na zadnej strane spotrebiča, ako je znázornené...
  • Page 128 ÚDRŽBA A ČISTENIE FLITER ČISTÉHO VZDUCHU Na zabezpečenie efektívnej prevádzky klimatizácie čistite vzduchový filter po každom týždni prevádzky. Pred čistením spotrebič vypnite, počkajte niekoľko minút a potom spotrebič odpojte od elektrickej siete. Odpojte výfukovú hadicu. Klimatizácia má celkom 2 vzduchové filtre: Otvorte dve mriežky prívodu vzduchu na zadnej strane a vyberte filter pod nimi, ako je znázornené...
  • Page 129 RUČNÉ VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE NA VODU Zariadenie má automatický systém odparovania vody. Cirkulácia skondenzovanej vody ochladzuje kompresor, čím sa nielen zlepšuje chladiaci výkon, ale aj šetrí energia. Ak je nádrž na vodu stále plná, na displeji ovládacieho panela sa zobrazí "FL" a klimatizácia sa automaticky vypne.
  • Page 130 NÁPRAVA PROBLÉMOV V nasledujúcej tabuľke sú uvedené bežné problémy a postupy údržby tejto série prenosných klimatizácií. Ak zariadenie vykazuje nezvyčajné prevádzkové stavy, môžete sa odvolať na túto tabuľku pre jednoduchú diagnostiku a údržbu. Ak problém pretrváva, odporúčame vám obrátiť sa na kvalifikovaný servisný personál.
  • Page 131 KÓDY CHÝB Kód chyby Popis chyby Chyba snímača teploty cievky Chyba snímača vnútornej teploty Protimrazová ochrana: Teplota výparníka je príliš nízka a celá klimatizácia sa vypne. Ak teplota stúpne nad 8 stupňov, ochrana sa zruší a obnoví sa predchádzajúci prevádzkový stav. DÔLEŽITÉ...
  • Page 132 Ak si vyberiete možnosť mobilného telefónneho čísla, zadajte overovací kód v správe, ktorá vám bude zaslaná prostredníctvom SMS. Podľa výzvy nastavte heslo a registráciu dokončite stlačením tlačidla "Potvrdiť". Pridanie zariadenia cez sieť Uveďte zariadenie, ktoré sa má pripojiť, do pohotovostného režimu a stlačte tlačidlo "WiFi" na zariadení...
  • Page 133 Keď je zariadenie v režime offline, zobrazí sa "Offline" a je možné ho zapnúť na diaľku. • Zariadenie spolupracuje aj so službami Amazon Alexa a Google Assistant Technické informácie Číslo článku BC14KL2402FW Chladiaci výkon 14 000 BTU/h Spotreba energie (chladenie) 4 100 wattov Max.
  • Page 134 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Page 135 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BC14KL2402FW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Page 136 Manuale de utilizare actualizate și alte limbi Descărcați manualele de utilizare actualizate în diferite limbi prin linkul sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. www.becool.at/downloads VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 137 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile. Unitatea trebuie instalată în conformitate cu reglementările locale de instalare și funcționare pentru instalațiile electrice.
  • Page 138 Filtrul de aer trebuie curățat cel puțin o dată pe săptămână. Depozitați aparatul în poziție verticală într-un loc sigur și uscat, la adăpostul copiilor, atunci când nu este utilizat. Nu acoperiți unitatea cu un ambalaj de plastic. Depozitați aparatul într-o încăpere fără surse de aprindere în funcțiune (de exemplu, un foc deschis, un aparat cu gaz în funcțiune sau un încălzitor electric cu sursă...
  • Page 139 RECICLARE Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă să le aruncați în deșeurile sortate. DISPOZIȚIE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și periculoase pentru mediu.
  • Page 140 DESCRIEREA UNITĂȚII ȘI A OBIECTULUI LIVRĂRII Imagine simbolică 7. Intrarea superioară a aerului 1. Mâner (ambele părți) 8. Ieșire pentru aerul evacuat 2. Intrarea aerului 9. Duză de scurgere 3. Panou de control 10. Cadre cu tuburi duble 4. Grila de ieșire a aerului 11.
  • Page 141 1. Comutator pornit/oprit Apăsați butonul pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. 2. Butonul de viteză Apăsați butonul pentru a selecta viteza mare/medie/joasă. 3. Butonul de setare a temperaturii/timpului Apăsați-l în modul de răcire pentru a crește/diminua temperatura setată.
  • Page 142 AMPLASARE ȘI INSTALARE Plasament • Așezați aparatul pe podeaua orizontală, lângă fereastră. • Pentru o ventilație adecvată și pentru cele mai bune performanțe ale unității, aceasta trebuie să se afle la cel puțin 50 cm de împrejurimi. 50cm Instalare Montarea țevii de evacuare a aerului Racord de Adaptor pentru Furtun de...
  • Page 143 Pasul 1: Mâner - lungime reglabilă în mod continuu 1. Măsurați dimensiunea ferestrei. Reglați lungimea plăcii de etanșare a ferestrei în funcție de dimensiunea ferestrei. După ce ați reglat placa de etanșare a ferestrei, fixați-o cu ajutorul butoanelor (a se vedea ilustrația). Pasul 2: Instalați placa de etanșare a ferestrei fixe pe fereastră.
  • Page 144 NOTĂ Dacă deschiderea ferestrei este mai mică decât lungimea minimă a setului de glisiere pentru fereastră, tăiați capătul fără trapă până când aceasta se potrivește în fereastră. Nu tăiați niciodată în gaura setului de glisiere pentru ferestre. Furtunul de evacuare a aerului trebuie să fie cât mai scurt posibil și cât mai puțin îndoit, astfel încât aerul să...
  • Page 145 RECOMANDARE DE LA BE COOL Recomandăm un opritor de aer cald SHE atunci când se instalează pe ferestre, uși de balcon sau uși glisante. Acestea oferă următoarele avantaje: • Nu circulă aer cald în spațiul de locuit→ , prin urmare, economie de energie •...
  • Page 146 MODUL VENTILATOR • După selectarea modului ventilator cu ajutorul telecomenzii, se aprinde indicatorul de vânt. • Apăsați butonul de turație pentru a selecta între nivelurile de turație High/Medium/Low (Viteză mare/Mediu/Băiat). Temperatura nu poate fi reglată. MODUL DE DEZUMIDIFICARE În modul uscat, se activează indicatorul luminos de uscare. Scoateți fișa de apă...
  • Page 147 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE FLITER DE AER CURAT Pentru a asigura funcționarea eficientă a aparatului de aer condiționat, curățați filtrul de aer după fiecare săptămână de funcționare. Înainte de curățare, opriți aparatul, așteptați câteva minute și apoi scoateți aparatul din priză pentru a-l deconecta de la rețea.
  • Page 148 GOLIREA MANUALĂ A REZERVORULUI DE APĂ Unitatea dispune de un sistem automat de evaporare a apei. Circulația apei condensate răcește compresorul, ceea ce nu numai că îmbunătățește performanța de răcire, dar economisește și energie. Dacă rezervorul de apă este încă plin, pe afișajul panoului de comandă apare "FL" și aparatul de aer condiționat se oprește automat.
  • Page 149 REMEDIEREA PROBLEMELOR Tabelul următor enumeră problemele comune și procedurile de întreținere pentru această serie de aparate de aer condiționat portabile. În cazul în care aparatul prezintă condiții de funcționare neobișnuite, puteți consulta acest tabel pentru a facilita diagnosticarea și întreținerea. Dacă problema persistă, vă recomandăm să...
  • Page 150 CODURI DE ERORI Cod de eroare Descrierea erorii Eroare a senzorului de temperatură al bobinei Eroare a senzorului de temperatură interioară Protecție la îngheț: Temperatura evaporatorului este prea scăzută și întregul aparat de aer condiționat se oprește. Dacă temperatura crește peste 8 grade, protecția este anulată...
  • Page 151 Dacă alegeți opțiunea numărului de telefon mobil, introduceți codul de verificare din mesajul trimis prin SMS. Setați o parolă, așa cum vi se solicită, și apăsați "Confirm" pentru a finaliza înregistrarea. Adăugarea dispozitivului prin rețea Puneți dispozitivul de conectat în modul standby și apăsați butonul "WiFi" de pe dispozitiv timp de 5 secunde pentru a vă...
  • Page 152 Dispozitivul funcționează și cu Amazon Alexa și Google Assistant Informații tehnice Numărul articolului BC14KL2402FW Capacitate de răcire 14.000 BTU/h Consumul de energie (răcire) 4.100 wați 1.520 wați Max. Consumul de energie Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvență 50 Hz Frecvența de transmisie WIFI...
  • Page 153 Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Page 154 INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC14KL2402FW GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 155 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz aktualne instrukcje obsługi w różnych językach, korzystając z linku lub zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na www.becool.at/downloads stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE...
  • Page 156 Trzymać dzieci z dala od opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku połknięcia! Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia wszelkich możliwych zagrożeń. 10. Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi instalacji i obsługi instalacji elektrycznych.
  • Page 157 30. Klimatyzator należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez konserwację i czyszczenie urządzenia. 31. Filtr powietrza należy czyścić co najmniej raz w tygodniu. 32. Nieużywane urządzenie należy przechowywać w pozycji pionowej w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie przykrywać urządzenia plastikowym opakowaniem.
  • Page 158 8. Osoby pracujące przy obiegu chłodniczym lub ingerujące w ten obieg muszą posiadać ważny certyfikat wydany przez upoważniony organ, potwierdzający ich wiedzę fachową w zakresie obchodzenia się z czynnikami chłodniczymi na podstawie specyfikacji oceny uznawanej przez stowarzyszenia branżowe. 9. Prace naprawcze należy przeprowadzać zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta urządzenia.
  • Page 159 OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY Obraz symboliczny 7. Górny wlot powietrza 1. Uchwyt (po obu stronach) 8. Wylot powietrza wylotowego 2. Wlot powietrza 9. Dysza spustowa 3. Panel sterowania 10. Podwójne ramy rurowe 4. Kratka wylotu powietrza 11. Wąż powietrza wylotowego z adapterem 5.
  • Page 160 1. Włącznik/wyłącznik Naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzator. 2. Przycisk prędkości Naciśnij przycisk , aby wybrać wysoką/średnią/niską prędkość. 3. Przycisk ustawiania temperatury/czasu Naciśnij w trybie chłodzenia, aby zwiększyć/zmniejszyć ustawioną temperaturę. Naciśnij go w trybie czasu, aby ustawić czas włączenia/wyłączenia. Naciśnij jednocześnie przyciski "High" i "Low", aby przełączać...
  • Page 161 ROZMIESZCZENIE I INSTALACJA Umieszczenie • Umieść urządzenie na poziomej podłodze w pobliżu okna. • Aby zapewnić odpowiednią wentylację i najlepszą wydajność urządzenia, powinno ono znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od otoczenia. 50 cm Instalacja Montaż rury wydechowej Przyłącze Wąż...
  • Page 162 Krok 2: Zamontuj stałą płytkę uszczelniającą na oknie. (patrz ilustracja). Krok 3: Przekręć wąż powietrza wylotowego (złącze powietrza wylotowego) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do wylotu powietrza wylotowego w tylnej obudowie. Krok 4: Przymocuj zespół rury wydechowej (adapter okna) do zespołu płyty uszczelniającej okna i dokręć Schemat widoku ogólnego po montażu UWAGA Jeśli otwór okienny jest mniejszy niż...
  • Page 163 Wąż powietrza wylotowego musi być jak najkrótszy i jak najmniej zagięty, aby powietrze mogło swobodnie przepływać. Klimatyzator należy ustawić na stabilnej podłodze, aby zminimalizować UWAGA hałas i wibracje. Urządzenie należy umieścić na prostej, równej powierzchni, która jest wystarczająco mocna, aby je utrzymać. Należy przestrzegać...
  • Page 164 REKOMENDACJA OD BE COOL W przypadku montażu na oknach, drzwiach balkonowych lub drzwiach przesuwnych zalecamy zastosowanie ogranicznika gorącego powietrza SHE. Oferują one następujące korzyści: • Ciepłe powietrze nie przedostaje się do przestrzeni mieszkalnej→ , co zapewnia oszczędność energii. • Prosty i szybki montaż...
  • Page 165 • Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy poziomami prędkości Wysoka/Średnia/Niska. TRYB WENTYLATORA • Po wybraniu trybu wentylatora za pomocą pilota zdalnego sterowania zaświeci się wskaźnik wiatru. • Naciśnij przycisk prędkości, aby wybrać pomiędzy poziomami prędkości Wysoka/Średnia/Niska. Nie można regulować temperatury. TRYB OSUSZANIA W trybie osuszania włączony jest wskaźnik osuszania.
  • Page 166 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE FILTR CZYSTEGO POWIETRZA Aby zapewnić wydajne działanie klimatyzatora, należy czyścić filtr powietrza po każdym tygodniu pracy. Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć urządzenie, odczekać kilka minut, a następnie odłączyć je od zasilania. Zdejmij wąż wydechowy. Klimatyzator posiada łącznie 2 filtry powietrza: Otwórz dwie kratki wlotu powietrza z tyłu i wyjmij znajdujący się...
  • Page 167 RĘCZNE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Urządzenie jest wyposażone w automatyczny system odparowywania wody. Cyrkulacja skroplonej wody chłodzi sprężarkę, co nie tylko poprawia wydajność chłodzenia, ale także oszczędza energię. Jeśli zbiornik wody jest nadal pełny, na wyświetlaczu panelu sterowania pojawi się komunikat "FL", a klimatyzator wyłączy się...
  • Page 168 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W poniższej tabeli wymieniono typowe problemy i procedury konserwacji tej serii klimatyzatorów przenośnych. Jeśli urządzenie wykazuje nietypowe warunki pracy, można skorzystać z tej tabeli w celu łatwej diagnostyki i konserwacji. Jeśli problem nie ustąpi, zalecamy skontaktowanie się z wykwalifikowanym personelem serwisowym.
  • Page 169 KODY BŁĘDÓW Kod błędu Opis błędu Błąd czujnika temperatury cewki Błąd czujnika temperatury wewnętrznej Ochrona przed zamarzaniem: Zbyt niska temperatura parownika powoduje wyłączenie całego klimatyzatora. Jeśli temperatura wzrośnie powyżej 8 stopni, zabezpieczenie zostanie anulowane i przywrócony zostanie poprzedni stan pracy. WAŻNE Proszę...
  • Page 170 Jeśli wybierzesz opcję numeru telefonu komórkowego, wprowadź kod weryfikacyjny w wiadomości SMS. Ustaw hasło zgodnie z monitem i naciśnij "Potwierdź", aby zakończyć rejestrację. Dodawanie urządzenia przez sieć Ustaw urządzenie do połączenia w tryb gotowości i naciśnij przycisk "WiFi" na urządzeniu przez 5 sekund, aby połączyć...
  • Page 171 Urządzenie współpracuje również z Amazon Alexa i Google Assistant Informacje techniczne Numer artykułu BC14KL2402FW Wydajność chłodzenia 14 000 BTU/h Pobór mocy (chłodzenie) 4 100 watów Maks. Pobór mocy 1,520 watów Napięcie wejściowe 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Częstotliwość transmisji WIFI...
  • Page 172 Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BE COOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, gwarantujemy bezpłatną naprawę urządzenia (części zamienne i robocizna) lub (według uznania firmy Schuss) wymianę...
  • Page 173 NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC14KL2402FW ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 174 Posodobljeni uporabniški priročniki in drugi jeziki Prenesite posodobljene uporabniške priročnike v različnih jezikih prek povezave www.becool.at/downloads ali skenirajte prikazano QR kodo. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 175 11. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna in mora ustrezati zahtevani tokovni obremenitvi, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena. Če ste v dvomih, naj vašo električno napeljavo pregleda usposobljen električar. 12. Pred priključitvijo na električno omrežje morate preveriti, ali vrsta toka in omrežna napetost ustrezata podatkom na tipski ploščici naprave na zadnji strani.
  • Page 176 36. Ne uporabljajte nobenih sredstev za pospešitev ali odpravo postopka odmrzovanja, aparat to stori sam. 37. Če imate kakršna koli vprašanja o vzdrževanju, se lahko obrnete na telefonsko številko za stranke/servisni center, ki ga je pooblastil proizvajalec. Glavno stikalo in stikalo za vklop/izklop se ne smeta OPOZORILO uporabljati kot edino sredstvo za odklop napajanja.
  • Page 177 RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke. ODSTRANITEV Simbol "prečrtan koš za smeti" zahteva ločeno odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Električna in elektronska oprema lahko vsebuje nevarne in okolju škodljive snovi. Zato je ne odlagajte med nesortirane preostale odpadke, temveč na za to namenjenem zbirnem mestu za odpadno električno in elektronsko opremo.
  • Page 178 OPIS ENOTE IN OBSEG DOBAVE Simbolna podoba 7. Zgornji dovod zraka 1. Ročaj (na obeh straneh) 8. Izhod za izpušni zrak 2. dovod zraka 9. Šoba za odvodnjavanje 3. Nadzorna plošča 10. Dvojni cevni okvirji 4. Rešetka za odvod zraka 11.
  • Page 179 1. Stikalo za vklop/izklop Pritisnite gumb za vklop ali izklop klimatske naprave. 2. Gumb za hitrost S pritiskom na gumb izberite visoko/srednjo/nizko hitrost. 3. Gumb za nastavitev temperature/časa V načinu hlajenja ga pritisnite, da povečate/zmanjšate nastavljeno temperaturo. V časovnem načinu ga pritisnite, da prilagodite čas vklopa/izklopa.
  • Page 180 POSTAVITEV IN NAMESTITEV Umestitev • Enoto postavite na vodoravna tla v bližini okna. • Za pravilno prezračevanje in najboljše delovanje enote mora biti enota od okolice oddaljena vsaj 50 cm. 50 cm Namestitev Montaža cevi za izpušni zrak Priključek za Cev za izpušni Adapter za okno izpušni zrak...
  • Page 181 Korak 2: Na okno namestite fiksno okensko tesnilno ploščo. (glejte sliko). Korak 3: Zavrtite cev za izpušni zrak (spoj za izpušni zrak) v nasprotni smeri urinega kazalca v izhod za izpušni zrak v zadnjem ohišju. 4. korak: Pritrdite sklop cevi za izpušni zrak (okenski adapter) na sklop okenske tesnilne plošče in ga dobro privijte.
  • Page 182 Cev za izpušni zrak mora biti čim krajša in čim manj upognjena, da lahko zrak prosto teče. Klimatska naprava mora biti nameščena na trdnih tleh, da se zmanjšata POZOR hrup in tresljaji. Klimatsko napravo postavite na ravno in ravno površino, ki je dovolj močna, da jo podpira.
  • Page 183 PRIPOROČILO IZ BITI KUL Pri namestitvi na okna, balkonska vrata ali drsna vrata priporočamo vgradnjo zaporke SHE Hot-Air Stop. Te imajo naslednje prednosti: • V bivalni prostor ne priteka topel zrak→ , zato prihranek energije. • Enostavna in hitra montaža •...
  • Page 184 NAČIN VENTILATORJA • Ko z daljinskim upravljalnikom izberete način ventilatorja, se prižge indikator vetra. • Pritisnite gumb za hitrost, da izberete med stopnjami hitrosti Visoka/Srednja/Nizka. Temperature ni mogoče prilagoditi. NAČIN RAZVLAŽEVANJA V suhem načinu je aktivirana indikatorska lučka za suho delovanje. Odstranite vtič...
  • Page 185 VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE ČISTEGA ZRAKA FLITER Da bi zagotovili učinkovito delovanje klimatske naprave, po vsakem tednu delovanja očistite zračni filter. Pred čiščenjem napravo izklopite, počakajte nekaj minut in nato napravo izključite iz električnega omrežja. Odstranite izpušno cev. Klimatska naprava ima skupaj 2 zračna filtra: Odprite dve rešetki za dovod zraka na zadnji strani in odstranite filter pod njo, kot je prikazano na sliki: Prah, ki se je nabral v zračnih filtrih, odstranite s sesalnikom.
  • Page 186 ROČNO PRAZNJENJE REZERVOARJA ZA VODO Enota ima samodejni sistem za izhlapevanje vode. Kroženje kondenzirane vode hladi kompresor, s čimer se ne le izboljša učinkovitost hlajenja, temveč tudi prihrani energija. Če je rezervoar za vodo še vedno poln, se na zaslonu nadzorne plošče prikaže "FL" in klimatska naprava se samodejno izklopi.
  • Page 187 ODPRAVLJANJE TEŽAV V spodnji preglednici so navedene pogoste težave in postopki vzdrževanja za to serijo prenosnih klimatskih naprav. Če naprava kaže nenavadne pogoje delovanja, se lahko sklicujete na to preglednico za lažje diagnosticiranje in vzdrževanje. Če se težava nadaljuje, vam priporočamo, da se obrnete na usposobljeno servisno osebje.
  • Page 188 KODE NAPAK Koda napake Opis napake Napaka temperaturnega senzorja tuljave Napaka senzorja notranje temperature Zaščita pred zmrzaljo: temperatura uparjalnika je prenizka in celotna klimatska naprava se izklopi. Če se temperatura dvigne nad 8 stopinj, se zaščita prekliče in vzpostavi se prejšnje stanje delovanja. POMEMBNO Prosimo, upoštevajte, da so podprta samo omrežja 2,4 GHz! Moč...
  • Page 189 Dodajanje naprave prek omrežja Napravo, ki jo želite povezati, postavite v stanje pripravljenosti in na napravi 5 sekund pritisnite gumb "WiFi", da se povežete z omrežjem. Odprite aplikacijo Smart Home in tapnite "+" v zgornjem desnem kotu, da dodate novo napravo prek omrežja.
  • Page 190 Tehnične informacije Številka člena BC14KL2402FW Hladilna zmogljivost 14.000 BTU/h Poraba energije (hlajenje) 4.100 vatov Največ. Poraba energije 1.520 vatov Vhodna napetost 220 - 240 V Frekvenca 50 Hz Frekvenca prenosa WIFI: 2,4 GHz Izhodna moč oddajanja: max. 100 mW Hladilnik/polnilnica R290 Energetska učinkovitost EER/COP...
  • Page 191 S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno servisno delo, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 192 PRIRUČNIK ZA RAD Mobilni klima uređaj BC14KL2402FW ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
  • Page 193 Ažurirani korisnički priručnici i drugi jezici Preuzmite ažurirane korisničke priručnike na različitim jezicima putem poveznice www.becool.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 194 11. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena. Ako ste u nedoumici, neka vam električnu instalaciju provjeri kvalificirani električar. 12. Prije spajanja na električnu mrežu potrebno je provjeriti odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na natpisnoj pločici uređaja na stražnjoj strani.
  • Page 195 36. Ne koristite nikakve načine za ubrzavanje ili uklanjanje procesa odmrzavanja, uređaj to radi samostalno. 37. Ako imate pitanja o održavanju, možete se obratiti telefonskoj liniji za kupce/servisnoj točki ovlaštenoj od strane proizvođača. Glavni prekidač i prekidač za uključivanje /isključivanje ne UPOZORENJE smiju se koristiti kao jedino sredstvo za isključivanje napajanja.
  • Page 196 RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad. RASPOLAGANJE Simbol "prekrižene kante za smeće" zahtijeva odvojeno odlaganje otpadne električne i elektroničke opreme (WEEE). Električni i elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari i tvari opasne po okoliš. Stoga ga nemojte odlagati kao nerazvrstani otpad, već na određeno mjesto za prikupljanje stare električne i elektroničke opreme .
  • Page 197 OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE Simbolička slika 7. Gornji dovod zraka 1. Ručka ( dvostrana ) 8. Otvor za ispušni zrak 2. Usis zraka 9. Odvodna utičnica 3. Upravljačka ploča 10. Dvostruki cijevni okvir 4. Rešetka za izlaz zraka 11. Ispušno crijevo s adapterom 5.
  • Page 198 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje Pritisnite tipku za uključivanje ili isključivanje klima uređaja. 2. Gumb za brzinu Pritisnite gumb za odabir visoke/srednje/niske brzine. 3. Tipka za podešavanje temperature/vremena U načinu hlađenja pritisnite tipku za povećanje/smanjenje postavljene temperature. U vremenskom načinu rada, pritisnite za podešavanje vremena uključivanja/isključivanja.
  • Page 199 POSTAVLJANJE I MONTAŽA plasman • Postavite uređaj na vodoravni pod blizu prozora. • Za pravilnu ventilaciju i najbolji učinak uređaja, uređaj bi trebao biti udaljen najmanje 50 cm od okolnog područja. 50cm montaža Ugradnja ispušne cijevi Abluftanschluss Fensteradapter Abluftschlauch Ugradnja brtve prozora Fensterdichtungsplatte 1 Knopf Fensterdichtungsplatte 2...
  • Page 200 Korak 2: Postavite fiksnu brtvenu ploču prozora na prozor. (vidi sliku). Korak 3: Okrenite ispušno crijevo (ispušni spoj) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu u ispušni otvor stražnjeg kućišta. Korak 4: Pričvrstite sklop ispušne cijevi (adapter prozora) na sklop ploče brtve prozora i čvrsto ga zavrnite. Dijagram općeg pogleda nakon montaže OBAVIJEST Ako je otvor prozora manji od minimalne duljine kompleta klizača prozora, odrežite kraj bez otvora dok ne...
  • Page 201 Ispušno crijevo mora biti što kraće i što manje savijeno kako bi zrak mogao slobodno strujati. Klima uređaj treba postaviti na čvrsti pod kako bi se smanjila buka i vibracije. PAŽNJA Postavite uređaj na ravnu, ravnu površinu koja je dovoljno čvrsta da izdrži uređaj.
  • Page 202 PREPORUKA OD BE COOL Preporučamo SHE Hot -Air Stop kada postavljate na prozore, balkonska vrata ili klizna vrata. One nude sljedeće prednosti: • U stambeni prostor ne struji topli zrak, →čime se štedi energija • Jednostavna i brza montaža •...
  • Page 203 NAČIN VENTILATORA • Nakon što daljinskim upravljačem odaberete način ventilatora, svijetli indikator vjetra. • Pritisnite gumb za brzinu za odabir između visokih/srednjih/niskih razina brzine. Temperatura se ne može podešavati. NAČIN ODVLAŽIVANJA U suhom načinu rada, svjetlosni indikator suhog je aktiviran. Uklonite čep za vodu na stražnjoj strani uređaja kao što je prikazano na slici.
  • Page 204 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ČISTI PROČISTAČ ZRAKA Kako biste osigurali učinkovit rad klima uređaja, trebali biste očistiti filtar zraka nakon svakog tjedna rada. Prije čišćenja isključite uređaj, pričekajte nekoliko minuta, a zatim isključite uređaj kako biste ga isključili iz električne mreže. Odvojite ispušno crijevo.
  • Page 205 RUČNO ISPRAZNI SPREMNIK VODE Uređaj ima automatski sustav za isparavanje vode. Kruženjem kondenzirane vode kompresor se hladi, što ne samo da poboljšava učinak hlađenja, već i štedi energiju. Ako je spremnik za vodu još uvijek pun, na zaslonu upravljačke ploče pojavit će se “ FL ” i klima uređaj će se automatski isključiti.
  • Page 206 RJEŠAVANJE PROBLEMA Pogledajte donju tablicu za uobičajene probleme i povezane postupke održavanja za ovu seriju prijenosnih klima uređaja. Ako se stroj susreće s neuobičajenim radnim uvjetima, možete pogledati ovu tablicu za jednostavnu dijagnostiku i održavanje. Međutim, ako se problem nastavi, preporučujemo da kontaktirate kvalificirano servisno osoblje.
  • Page 207 KODOVI GREŠAKA Kod pogreške Opis greške Pogreška senzora temperature svitka Greška senzora unutarnje temperature Zaštita od smrzavanja: Temperatura isparivača je preniska i cijeli klimatizacijski sustav se isključuje. Ako temperatura poraste iznad 8 stupnjeva, zaštita se poništava i vraća se u prethodno stanje rada.
  • Page 208 Stavite uređaj za povezivanje u stanje pripravnosti i pritisnite tipku "WiFi" na uređaju na 5 sekundi kako biste se povezali na mrežu. Otvorite aplikaciju Smart Home i dodirnite “+” u gornjem desnom kutu za dodavanje novog uređaja putem mreže. Uvjerite se da svjetlo indikatora uređaja treperi (2 puta u sekundi) i dodirnite “Potvrdi da svjetlo treperi”.
  • Page 209 Tehničke informacije broj predmeta BC14KL2402FW Učinkovitost hlađenja 14 000 BTU/h Potrošnja energije (hlađenje) 4.100 vata Maks. ulaz 1.520 vata 220 – 240 V Ulazni napon frekvencija 50 Hz Frekvencija prijenosa WIFI 2,4 GHz Izhodna moč oddajanja: max. 100 mW Rashladno sredstvo/punjenje R290 Energetska učinkovitost EER/COP...
  • Page 210 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schussa) proizvod će biti zamijenjen.
  • Page 211 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BC14KL2402FW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 212 Latest user manuals and other languages Download the latest user manuals in various languages via the link www.becool.at/downloads scan the displayed QR code. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Page 213 The electrical socket in which you connect the unit must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and, above all, reliably earthed. If in doubt, have your electrical installation checked by a qualified electrician. Before connecting to the mains, you must check that the type of current and mains voltage correspond to the information on the unit type plate on the back.
  • Page 214 If you have any questions about maintenance, you can contact the customer hotline/service centre authorised by the manufacturer. The main switch and the On/Off switch should not be used as WARNING the sole means of disconnecting power. Always unplug the appliance before starting maintenance or moving the appliance.
  • Page 215 RECYCLING The packaging materials can be recycled. Therefore, it is recommended to dispose of them in sorted waste. DISPOSAL The symbol "crossed-out dustbin" requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally dangerous substances.
  • Page 216 DESCRIPTION OF THE UNIT AND SCOPE OF DELIVERY Symbolic image 7. Upper air inlet 1. Handle (both sides) 8. Outlet for exhaust air 2. Air inlet 9. Drainage nozzle 3. Control panel 10. Double tube frames 4. Air outlet grille 11.
  • Page 217 1. On/Off switch Press the button to switch the air conditioner on or off. 2. Speed button Press the button to select the high/medium/low speed. 3. Temperature/time setting button Press it in cooling mode to increase/decrease the set temperature. Press it in time mode to adjust the on/off time. Press the "High" and "Low"...
  • Page 218 PLACEMENT AND INSTALLATION Placement • Place the unit on the horizontal floor near the window. • For proper ventilation and best performance of the unit, the unit should be at least 50 cm away from the surroundings. 50cm Installation Mounting the exhaust air pipe Exhaust air Window adapter Exhaust air...
  • Page 219 Step 2: Install the fixed window sealing plate on the window. (see illustration). Step 3: Turn the exhaust air hose (exhaust air joint) counterclockwise into the exhaust air outlet of the rear housing. Step 4: Attach the exhaust air pipe assembly (window adapter) to the window seal plate assembly and screw it tight.
  • Page 220 The exhaust air hose must be as short as possible and as little bent as possible so that the air can flow freely. The air conditioner should be placed on a solid floor to minimise noise and ATTENTION vibration. Place the unit on a straight, level surface that is strong enough to support the unit.
  • Page 221 RECOMMENDATION FROM BE COOL We recommend a SHE Hot-Air Stop when installing on windows, balcony doors or sliding doors. These offer the following advantages: • No warm air flows into the living space→ therefore energy saving • Simple and quick assembly •...
  • Page 222 VENTILATOR MODE • After the fan mode has been selected with the remote control, the wind indicator lights up. • Press the speed button to select between the speed levels High/Medium/Low. The temperature cannot be adjusted. DEHUMIDIFICATION MODE In dry mode, the dry indicator light is activated. Remove the water plug on the back of the appliance as shown in the illustration.
  • Page 223 MAINTENANCE AND CLEANING CLEAN AIR FLITER To ensure efficient operation of the air conditioner, clean the air filter after each week of operation. Before cleaning, switch off the appliance, wait a few minutes and then unplug the appliance to disconnect it from the mains. Pull off the exhaust hose.
  • Page 224 EMPTY WATER TANK MANUALLY The unit has an automatic water evaporation system. The circulation of the condensed water cools the compressor, which not only improves the cooling performance but also saves energy. If the water tank is still full, "FL" appears on the control panel display and the air conditioner switches off automatically.
  • Page 225 REMEDYING THE PROBLEMS The following table lists common problems and maintenance procedures for this series of portable air conditioners. If the machine exhibits unusual operating conditions, you can refer to this table for easy diagnosis and maintenance. If the problem persists, we recommend that you contact qualified service personnel.
  • Page 226 ERROR CODES Error code Error description Error of the temperature sensor of the coil Error of the indoor temperature sensor Frost protection: The temperature of the evaporator is too low and the entire air conditioner switches off. If the temperature rises above 8 degrees, the protection is cancelled and the previous operating state is restored.
  • Page 227 1. Put the device to be connected into standby mode and press the "WiFi" button on the device for 5 seconds to connect to the network. Open Smart Home app and tap “+” in the upper right corner to add a new device through the network.
  • Page 228 Technical information Article number BC14KL2402FW Cooling capacity 14,000 BTU/h Power consumption (cooling) 4,100 watts Max. Power consumption 1,520 watts Input voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz WIFI transmission frequency 2,4GHz Transmitting power: max. 100mW Refrigerant/Filling R290 Energy efficiency EER/COP...
  • Page 229 With this quality product from BE COOL, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BE COOL appliance we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work should nevertheless be necessary on your device during this period, we hereby guarantee to repair the device free of charge (spare parts and labour) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product.
  • Page 230 WICHTIG! Diese Anweisungen sind nur für das BECOOL-Servicecenter! Der Service bzw. die Reparatur darf nur von einem qualifizierten Kältemitteltechniker, dem es erlaubt ist das R290-Kältemittel handzuhaben, durchgeführt werden. Versuchen Sie daher niemals das Gerät selbst zu reparieren oder das Gehäuse zu öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs.
  • Page 231 1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Page 232 Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Page 233 being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically.
  • Page 234 Training The training should include the substance of the following: Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
  • Page 235 Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet.
  • Page 236 Bezeichnung Mobiles Klimagerät / Portable Air Conditioner Model No.: Modelnummer BC14KL2402FW konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur Aufhebung der Richtlinie 1999/5/EG Amtsblatt der EU L 153/62 22.5.2014...
  • Page 237 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.