Page 1
LUFTENTFEUCHTER BC20LEF2301 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN.
Page 3
LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT DER INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN. SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE, INDEM SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON ANWEISUNGEN KÖNNTE ZU PERSONEN UND/ODER SACHSCHÄDEN UND/ODER ZUM VERLUST DES GARANTIEANSPRUCHS FÜHREN! Caution,risk of fire WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT,...
Page 4
verwenden Sie das Gerät nicht und kontaktieren die Servicestelle oder Ihren Händler. Weist das Gerät einen Defekt auf, so schalten Sie es aus und kontaktieren Ihren Händler oder die Kundenhotline. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
Page 5
12. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackung spielen – BEI VERSCHLUCKEN VON KLEINTEILEN BESTEHT ERSTICKUNGSGEFAHR! 13. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen dürfen dieses Gerät nur benutzen, wenn es unter einer angemessenen Aufsicht geschieht und es zu einer ausführlichen Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer sicheren Art und Weise gekommen ist, sowie die bestehenden...
Page 6
23. Stellen Sie keine schwere oder heiße Gegenstände auf das Gerät. 24. Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund. 25. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden. 26.
Page 7
35. Bewahren Sie das Gerät senkrecht einem sicheren, trockenen und für Kinder unzugänglichem Ort auf, wenn es nicht verwendet wird und verdecken Sie das Gerät nicht mit Kunststoffverpackungen. 36. Erhalten Sie das Gerät in einem guten Zustand, indem Sie das Gerät pflegen und reinigen. Falls Sie Fragen zur Instandhaltung haben, können Sie mit der vom Hersteller autorisierten Kundenhotline/ Servicestelle in Kontakt treten.
Page 8
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen den Entfeuchter weder perforieren noch verbrennen.
Page 9
Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des BE COOL-Entfeuchters erhalten Sie: • 1x Luftentfeuchter • 1x Bedienungsanleitung • 1x Abwasserschlauch...
Page 11
INBETRIEBNAHME VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Gerät auspacken • Öffnen Sie den Karton und entnehmen Sie das Gerät. • Entfernen Sie die Verpackung vollständig vom Gerät. INSTALLATION • Bitte beachten Sie bei der Installation folgende Punkte. • Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und festen Untergrund, dass das Gerät in fester Position steht.
Page 12
FUNKTIONEN Bedienen Sie den Entfeuchter mithilfe des Bedienpanels: Lüfter Eimer voll Geschwindigkeit Feuchtigkeitseinstellung Trockner Timer LED Anzeige Ein/Aus Mode Taste Modus Taste Timer Drücken Sie die Taste um die Ein- / Ausschaltzeit des Luftentfeuchters einzustellen. Der Einstellbereich beträgt 1-24 Stunden. Wenn Sie die Timer-Einstellung abbrechen möchten, drücken Sie nach Bestätigung der Einstellzeit zweimal.
Page 13
Modus-Taste Durch drücken dieser Taste, wechseln Sie zwischen den verschiedenen Modi. Die jeweilige Lampe leuchtet auf. Ein / Aus – Taste Drücken Sie diese Taste um den Luftentfeuchter ein- bzw. auszuschalten. Betriebsmodi Timer • Drücken Sie die Timer-Taste einmal um den Timer – Modus zu aktivieren.
Page 14
Dauerbetrieb In diesem Modus läuft das Gerät durchgehend bis es entweder ausgeschaltet, der Timer das Gerät ausschaltet oder der Wasserbehälter voll ist, sofern nicht der Ablaufschlauch verwendet wird. In diesem Modus kann keine Ziel – Raumfeuchtigkeit gewählt werden. Trocknungsfunktion In diesem Modus läuft das Gerät unabhängig von der Luftfeuchtigkeit im Raum.
Page 15
Fassen Sie jede Seite des Eimers Setzen Sie den Eimer vorsichtig und ziehen Sie, um den Eimer aus wieder ein und starten Sie ihn neu. dem Luftentfeuchter zu entfernen. Entfernen Sie das Wasser. Hinweis: Überprüfen Sie im Wasserbehälter, ob sich der Schwimmer in der richtigen Position befindet.
Page 16
ACHTUNG! Der Abfluss muss in einer niedrigeren Position als der Wasserauslass des Gerätes befinden. Stellen das Gerät nicht am Boden und führen den Schlauch nach oben! Bei Verwendung eines nicht im Lieferumfang enthaltenen Ablaufschlauches, achten Sie auf die Länge des Schlauches. Dieser darf nicht zu lang sein, da das Wasser abläuft und nicht nach außen gepumpt wird.
Page 17
• Wenn der Ablauf nicht verwendet wird, entfernen Sie den Ablaufschlauch vom Auslass und verschließen diesen wieder. Das Wasser läuft somit wieder in den internen Wasserbehälter. Wartung • Für die Wartung des Gerätes, schalten Sie das Gerät aus und trennen es vom Stromnetz.
Page 18
Reinigen des Filters • Der Filter befindet sich hinter dem hinteren Ansauggitter. Entfernen Sie den Ansauggrill vom Luftentfeuchter und entnehmen Sie den Filter. • Verwenden Sie einen Staubsauger mit einem weichen Bürstenaufsatz, um große Rückstände und Staubablagerungen zu entfernen. • Waschen Sie den Filter in lauwarmen Seifenwasser.
Page 19
trocknet die Raumtemperatur oder In der Trockenzeit wird die Luft nicht wie Luftfeuchtigkeit zu Entfeuchtungskapazität gewünscht. niedrig. reduziert. Der Luftentfeuchter ist Stellen Sie das Gerät auf nicht waagerecht Eine ebene Fläche. Luftentfeuchter aufgestellt. ist laut oder Der Luftfilter ist Reinigen Sie den Filter wie macht verstopft.
Page 20
Technische Daten 220V – 240V Nennspannung Frequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 400 W Feuchtigkeitsentfernung 20 L / Tag (30°C / RH 80%) Luftumwälzung 230 m³/h Wassertank-Kapazität 4 Liter Kühlmittel R290 Produktabmessungen BxHxT 338 x 511 x 247 mm Gewicht 11 kg Schuss Home Electronic GmbH Kontaktadressen für weitere Scheringgasse 3, A-1140 Wien...
Page 21
Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Page 22
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR BC20LEF2301 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BE COOL.
Page 23
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU L'ENTRETIEN. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES EN RESPECTANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS POURRAIT ENTRAÎNER DES DOMMAGES CORPORELS ET/OU MATÉRIELS ET/OU LA PERTE DU DROIT À LA GARANTIE ! Caution,risk of fire INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ, L'EMPLACEMENT, LE PRODUIT DE REMPLISSAGE ET...
Page 24
Si l'appareil présente un défaut, éteignez-le et contactez votre revendeur ou la hotline clients. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de service agréé afin d'éviter tous les risques possibles. Pour les réparations éventuelles, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après-vente agréés par le fabricant.
Page 25
13. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, psychiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, ne doivent utiliser cet appareil que sous une surveillance adéquate et après avoir reçu des instructions détaillées sur la manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité, ainsi que sur les risques existants.
Page 26
26. Videz le réservoir d'eau dès que l'indicateur "réservoir d'eau plein" s'allume. 27. Ne déplacez pas rapidement l'appareil lorsque de l'eau se trouve dans le réservoir d'eau afin d'éviter les fuites ou les éclaboussures d'eau. 28. Lorsque vous insérez le réservoir d'eau, veillez toujours à...
Page 27
l'entretien, vous pouvez prendre contact avec la hotline clientèle/le centre de service autorisé par le fabricant. INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 Le R290 est un fluide frigorigène conforme aux exigences environnementales de la CE. Le réfrigérant est inodore. L'appareil doit être installé...
Page 28
Vous pouvez consulter à tout moment la déclaration de conformité détaillée en cliquant sur le lien suivant : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. CONTENU DE LA LIVRAISON Dans la livraison du déshumidificateur BE COOL, vous recevez: • 1x déshumidificateur d'air • 1x manuel d'utilisation •...
Page 29
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Face avant Panneau de commande Couvercle de seau d'eau Panneau frontal Poignée de seau d'eau Verso Seau à eau Verso Tuyau d'évacuation (60cm) Poignée Cadre de filtre & Filtre Sortie d'eau Rangement du cordon d'alimentation Rouleaux...
Page 30
MISE EN SERVICE AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Déballer l'appareil • Ouvrez le carton et retirez l'appareil. • Retirez complètement l'emballage de l'appareil. INSTALLATION • Veuillez tenir compte des points suivants lors de l'installation. • Placez l'appareil sur une surface plane et solide de sorte que l'appareil soit en position fixe.
Page 31
FONCTIONS Commandez le déshumidificateur à l'aide du panneau de commande : Ventilateur Seau plein Vitesse Réglage de l'humidité Sèche-linge Minuteur Indicateur marche/arrêt Bouton de Mode Bouton mode Minuteur Appuyez sur le bouton pour régler l'heure de mise en marche / d'arrêt du déshumidificateur.
Page 32
Bouton de mode En appuyant sur ce bouton, tu passes d'un mode à l'autre. Le voyant correspondant s'allume. Bouton marche / arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre le déshumidificateur en marche ou l'arrêter. Modes de fonctionnement Minuteur • Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie pour activer le mode minuterie.
Page 33
Mode continu Dans ce mode, l'appareil fonctionne en continu jusqu'à ce qu'il soit éteint, que la minuterie l'éteigne ou que le réservoir d'eau soit plein, à moins que le tuyau de vidange ne soit utilisé. Dans ce mode, il n'est pas possible de sélectionner un taux d'humidité...
Page 34
Saisissez chaque côté du seau et Remettez le seau en place avec tirez pour retirer le seau du précaution et redémarrez. déshumidificateur. Retirez l'eau. Remarque : vérifiez dans le réservoir d'eau si le flotteur se trouve dans la bonne position. Ne retirez pas le flotteur et assurez-vous qu'il puisse tourner librement.
Page 35
ATTENTION : l'évacuation doit se trouver dans une position plus basse que la sortie d'eau de l'appareil. Ne placez pas l'appareil au sol et faites passer le tuyau vers le haut ! En cas d'utilisation d'un tuyau d'évacuation non compris dans la livraison, veillez à...
Page 36
Entretien • Pour l'entretien de l'appareil, éteignez l'appareil et débranchez-le du réseau électrique. • Lorsque le déshumidificateur n'est pas utilisé, il doit être débranché du réseau électrique. • Pour le nettoyage, utilisez de l'eau et des produits de nettoyage doux. N'utilisez pas d'eau de Javel ou de produits abrasifs pour nettoyer l'appareil.
Page 37
Nettoyer le filtre • Le filtre se trouve derrière la grille d'aspiration arrière. Enlevez la grille d'aspiration du déshumidificateur et retirez le filtre. • Utilisez un aspirateur muni d'un embout à brosse douce pour éliminer les gros résidus et les dépôts de poussière. •...
Page 38
déshumidificateur Température Pendant la période de n'assèche pas ambiante ou humidité séchage, la capacité de l'air comme il le de l'air trop basse. déshumidification est réduite. devrait. Le déshumidificateur Réglez l'appareil sur n'est pas installé à Une surface plane. l'horizontale. déshumidificateur Le filtre à...
Page 39
Données techniques Tension nominale 220V - 240V Fréquence 50 Hz Puissance absorbée 400 W Élimination de l'humidité 20 L / jour (30°C / RH 80%) Circulation de l'air 230 m³/h Capacité du réservoir d'eau 4 litres Liquide de refroidissement R290 Dimensions du produit LxHxP 338 x 511 x 247 mm Poids...
Page 40
GARANTIE Avec ce produit de qualité BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette...
Page 41
DEUMIDIFICATORE BC20LEF2301 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
Page 42
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE. PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI SEGUENDO LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE LESIONI PERSONALI E/O DANNI MATERIALI E/O LA PERDITA DELLA COPERTURA DELLA GARANZIA! Caution,risk of fire INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA,...
Page 43
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. Per le riparazioni rivolgersi sempre e solo ai centri di assistenza autorizzati dal produttore. I centri di assistenza clienti sono disponibili online sul sito www.becool.at.
Page 44
dell'apparecchio in modo sicuro e comprendano i rischi connessi. 14. Non utilizzare l'apparecchio senza sorveglianza. Se si lascia la stanza, spegnere sempre l'apparecchio. 15. Non torcere o piegare il cavo di alimentazione. 16. Non utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. 17.
Page 45
29. Se si desidera spostare l'unità, accertarsi sempre che i freni di stazionamento siano rilasciati. 30. NOTA Il deumidificatore è dotato di una funzione di sbrinamento automatico. Se si forma della brina sulla batteria dell'evaporatore, il compressore si spegne automaticamente, ma il deumidificatore continua a funzionare fino a quando la brina non si scioglie.
Page 46
INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle specifiche ambientali della CE. Il refrigerante è inodore. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione in funzione (ad esempio: fuoco aperto, apparecchi a gas o elettrici in funzione con una fonte di calore aperta).
Page 47
La dichiarazione di conformità dettagliata può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Salvo errori e modifiche tecniche. AMBITO DI CONSEGNA Nella fornitura del deumidificatore BE COOL riceverete: • 1x deumidificatore • 1 manuale di istruzioni •...
Page 48
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Anteriore Pannello di controllo Coperchio del secchio dell'acqua Pannello frontale Maniglia del secchio dell'acqua Retrocopertina Secchio per l'acqua Retrocopertina Tubo di scarico (60cm) Maniglia Telaio del filtro & Filtro Uscita acqua Custodia del cavo di rete Rulli...
Page 49
COMMISSIONE PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN SERVIZIO Disimballare l'unità • Aprire la scatola e rimuovere l'unità. • Rimuovere completamente l'imballaggio dall'unità. INSTALLAZIONE • Durante l'installazione, tenere presente i seguenti punti. • Collocare l'unità su una superficie piana e solida in modo che l'unità sia in posizione stabile.
Page 50
FUNZIONI Azionare il deumidificatore tramite il pannello di controllo: Ventilatore Secchio pieno Velocità Impostazione dell'umidità Asciugatrice Timer Display a On/Off Pulsante di Modalità Chiave modalità Timer Premere il pulsante per impostare l'orario di accensione/spegnimento del deumidificatore. L'intervallo di impostazione è di 1-24 ore. Se si desidera annullare l'impostazione del timer, premere due volte dopo aver confermato l'ora impostata.
Page 51
Pulsante di modalità Premere questo pulsante per passare da una modalità all'altra. La rispettiva spia si accende. Pulsante On / Off Premere questo pulsante per accendere o spegnere il deumidificatore. Modalità operative Timer • Premere una volta il pulsante del timer per attivare la modalità timer. •...
Page 52
Modalità continua In questa modalità, l'unità funziona ininterrottamente finché non viene spenta, il timer la disattiva o il serbatoio dell'acqua è pieno, a meno che non si utilizzi il tubo di scarico. In questa modalità non è possibile selezionare l'umidità ambiente target.
Page 53
Afferrare ciascun lato del secchio e Reinserire con cautela il secchio e tirare per rimuovere il secchio dal riavviarlo. deumidificatore. Rimuovere l'acqua. Nota: verificare nel serbatoio dell'acqua che il galleggiante sia nella posizione corretta. Non rimuovere il galleggiante e assicurarsi che possa ruotare liberamente.
Page 54
ATTENZIONE! Lo scarico deve trovarsi in una posizione più bassa rispetto all'uscita dell'acqua dell'apparecchio. Non appoggiare l'apparecchio sul pavimento e condurre il tubo verso l'alto! Quando si utilizza un tubo di scarico non incluso nella fornitura, prestare attenzione alla lunghezza del tubo. Non deve essere troppo lungo, poiché l'acqua defluisce e non viene pompata.
Page 55
Manutenzione • Per la manutenzione dell'apparecchio, spegnerlo e scollegarlo dalla rete elettrica. • Quando il deumidificatore non è in uso, deve essere scollegato dalla rete elettrica. • Per la pulizia utilizzare acqua e detergenti delicati. Non utilizzare candeggina o sostanze abrasive per pulire l'apparecchio. •...
Page 56
Pulizia del filtro • Il filtro si trova dietro la griglia di aspirazione posteriore. Rimuovere la griglia di aspirazione dal deumidificatore e rimuovere il filtro. • Utilizzare un aspirapolvere con una spazzola morbida per rimuovere i detriti e i depositi di polvere di grandi dimensioni. •...
Page 57
deumidificatore Temperatura o umidità Nella stagione secca, la non asciuga dell'ambiente troppo capacità di deumidificazione si l'aria come bassa. riduce. desiderato. Il deumidificatore non Impostare l'unità su è posizionato Una superficie piana. orizzontalmente. deumidificatore è rumoroso o Il filtro dell'aria è Pulire il filtro come descritto.
Page 58
Dati tecnici Tensione nominale 220V - 240V Frequenza 50 Hz Consumo di energia 400 W Rimozione dell'umidità 20 L / giorno (30°C / RH 80%) Circolazione dell'aria 230 m³/h Capacità del serbatoio dell'acqua 4 litri Liquido di raffreddamento R290 Dimensioni del prodotto LxHxP 338 x 511 x 247 mm Peso 11 kg...
Page 59
GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Page 60
ONTHUMIDIFIER BC20LEF2301 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
Page 61
LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN. HET NIET OPVOLGEN VAN DE INSTRUCTIES KAN LEIDEN TOT PERSOONLIJK LETSEL EN/OF MATERIËLE SCHADE EN/OF VERLIES VAN DE GARANTIEDEKKING! Caution,risk of fire BELANGRIJKE INFORMATIE OVER VEILIGHEID,...
Page 62
Als het apparaat een defect vertoont, schakel het dan uit en neem contact op met uw dealer of de hotline voor klanten. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. Neem voor reparaties altijd en alleen contact op met klantenservicecentra die door de fabrikant zijn geautoriseerd.
Page 63
apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. 14. Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Schakel het apparaat altijd uit als u de kamer verlaat. 15.
Page 64
28. Wanneer u het waterreservoir plaatst, zorg er dan altijd voor dat u het stevig in de luchtontvochtiger drukt. 29. Als je het apparaat wilt verplaatsen, zorg er dan altijd voor dat de parkeerremmen gelost zijn. 30. LET OP De luchtontvochtiger heeft een automatische ontdooifunctie.
Page 65
SPECIFIEKE INFORMATIE OVER KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de milieuspecificaties van de EC. Het koelmiddel is geurloos. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen in werking zijn (bijvoorbeeld: open vuur, gas- en elektrische apparaten in werking met een open warmtebron).
Page 66
EU. U kunt de gedetailleerde conformiteitsverklaring op elk gewenst moment bekijken via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG Bij de levering van de BE COOL luchtontvochtiger ontvang je: ▪ 1x luchtontvochtiger ▪ 1x gebruiksaanwijzing ▪...
Page 67
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Voor Bedieningspaneel Deksel wateremmer Voorpaneel Handvat wateremmer Achterkant Wateremmer Achterkant Afvoerslang (60cm) Handgreep Filterframe & Filter Waterafvoer Opbergen netsnoer Rollen...
Page 68
INSCHRIJVING VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Het apparaat uitpakken • Open de doos en verwijder het apparaat. • Verwijder de verpakking volledig van het toestel. INSTALLATIE • Let op de volgende punten tijdens de installatie. • Plaats het toestel op een vlakke en stevige ondergrond zodat het toestel stevig staat.
Page 69
FUNCTIES Bedien de luchtontvochtiger met het bedieningspaneel: Ventilator Emmer vol Snelheid Vochtigheidsinstelling Droger Timer LED-scherm Aan/Uit Modusknop Modus Sleutel Timer Druk op de knop om de aan/uit tijd van de luchtontvochtiger in te stellen. Het instelbereik is 1-24 uur. Als u de timerinstelling wilt annuleren, drukt u twee keer op nadat u de instelling van de tijd heeft bevestigd.
Page 70
Modusknop Druk op deze knop om tussen de verschillende modi te schakelen. Het betreffende lampje gaat branden. Aan/uit-knop Druk op deze knop om de luchtontvochtiger aan of uit te zetten. Bedrijfsmodi Timer • Druk eenmaal op de timerknop om de timermodus te activeren. •...
Page 71
Continue modus In deze modus werkt het apparaat continu totdat het wordt uitgeschakeld, de timer het apparaat uitschakelt of het waterreservoir vol is, tenzij de afvoerslang wordt gebruikt. In deze modus kan geen gewenste luchtvochtigheid worden geselecteerd. Droogfunctie In deze modus werkt het apparaat onafhankelijk van de luchtvochtigheid in de kamer.
Page 72
Opmerking: Controleer in het waterreservoir of de vlotter zich in de juiste positie bevindt. Verwijder de vlotter niet en zorg ervoor dat deze vrij kan draaien. Als de vlotter is verwijderd, herkent het apparaat niet wanneer het waterreservoir vol is. Bij gebruik met afvoerslang •...
Page 73
Hint: • Controleer of de slangaansluiting goed vastzit. • Zorg ervoor dat de waterslang schuin naar beneden loopt en geen knikken heeft, zodat het water weg kan lopen. • Als u het water via de slang in een externe watertank laat lopen, mag u het andere uiteinde niet in het reeds afgetapte water dompelen.
Page 74
Reinig het plastic oppervlak van het apparaat voorzichtig met een vochtige doek en gebruik alleen zeer milde schoonmaakmiddelen en geen schuurmiddelen of bleekmiddel om krassen of schade te voorkomen. Reinig het filterframe ten minste elke 2 weken met warm water. Filter reinigen •...
Page 75
Probleem Oorzaak Oplossing De stekker van de Zorg ervoor dat het netsnoer luchtontvochtiger is uit van de luchtontvochtiger het stopcontact. volledig in het stopcontact zit. luchtontvochtiger De watertank is vol. Leeg de watertank. start niet. Let op de omgevingstemperatuur Temperatuurbereik waarvoor lager is dan 5 °C of de eenheid hoger dan 32 °C...
Page 76
Technische gegevens Nominale spanning 220V - 240V Frequentie 50 Hz Stroomverbruik 400 W Vochtverwijdering 20 L / dag (30°C / RH 80%) Luchtcirculatie 230 m³/u Inhoud waterreservoir 4 liter Koelvloeistof R290 Productafmetingen BxHxD 338 x 511 x 247 mm Gewicht 11 kg Schuss Home Electronic GmbH Contactadressen voor meer...
Page 77
GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
Page 78
DESHUMIDIFICADOR BC20LEF2301 ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
Page 79
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES Y/O LA PÉRDIDA DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA.
Page 80
Si el aparato presenta algún defecto, apáguelo y póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de servicio autorizado para evitar todos los riesgos posibles.
Page 81
13. Los niños menores de 8 años y las personas con capacidades físicas, mentales, sensoriales o espirituales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.
Page 82
26. Vacíe el depósito de agua en cuanto se encienda el indicador de "depósito de agua lleno". 27. No mueva el aparato rápidamente cuando haya agua en el depósito de agua para evitar que el agua gotee o salpique. 28. Al insertar el depósito de agua, asegúrese siempre de presionarlo firmemente en el deshumidificador.
Page 83
cliente/centro de servicio técnico autorizado por el fabricante. INFORMACIÓN ESPECÍFICA SOBRE EL REFRIGERANTE R290 R290 es un refrigerante conforme a las especificaciones medioambientales de la CE. El refrigerante es inodoro. El aparato debe instalarse en una habitación donde no haya fuentes de ignición en funcionamiento (por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas y eléctricos en funcionamiento con una fuente de calor abierta).
Page 84
Salvo errores y modificaciones técnicas. ALCANCE DE LA ENTREGA En el volumen de suministro del deshumidificador BE COOL recibirá: • 1x deshumidificador • 1x manual de instrucciones •...
Page 85
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Frente Panel de control Tapa del cubo de agua Panel frontal Asa del cubo de agua Contraportada Cubo de agua Contraportada Manguera de drenaje (60cm) Mango Marco del filtro & Filtro Salida de agua Almacenamiento de cables de red Rodillos...
Page 86
PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN SERVICIO Desembalar la unidad • Abra la caja y extraiga la unidad. • Retire completamente el embalaje de la unidad. INSTALACIÓN • Tenga en cuenta los siguientes puntos durante la instalación. •...
Page 87
FUNCIONES Haga funcionar el deshumidificador mediante el panel de control: Ventilador Cubo lleno Velocidad Ajuste de la humedad Botón de Encendido/Apagado Secadora Temporizador Pantalla LED modo Clave Modo Temporizador Pulse el botón para ajustar el tiempo de encendido/apagado del deshumidificador. El intervalo de ajuste es de 1-24 horas. Si desea cancelar el ajuste del temporizador, pulse dos veces después de confirmar el tiempo de ajuste.
Page 88
Botón de modo Pulse este botón para cambiar entre los distintos modos. Se enciende la luz correspondiente. Botón de encendido/apagado Pulse este botón para encender o apagar el deshumidificador. Modos de funcionamiento Temporizador • Pulse el botón del temporizador una vez para activar el modo temporizador.
Page 89
Modo continuo En este modo, la unidad funciona continuamente hasta que se apaga, el temporizador apaga la unidad o el depósito de agua está lleno, a menos que se utilice la manguera de drenaje. En este modo, no se puede seleccionar la humedad ambiente deseada.
Page 90
Sujete cada lado del cubo y tire para Vuelva a introducir el cubo con retirar el cubo del deshumidificador. cuidado y vuelva a ponerlo en Retira el agua. marcha. Nota: Compruebe en el depósito de agua que el flotador está en la posición correcta.
Page 91
ATENCIÓN: El desagüe debe estar en una posición más baja que la salida de agua del aparato. No coloque el aparato en el suelo y lleve la manguera hacia arriba. Cuando utilice una manguera de desagüe no incluida en el volumen de suministro, preste atención a la longitud de la manguera.
Page 92
Mantenimiento • Para el mantenimiento del aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica. • Cuando el deshumidificador no esté en uso, debe desconectarse de la red eléctrica. • Utilice agua y detergentes suaves para la limpieza. No utilice lejía ni productos abrasivos para limpiar el aparato.
Page 93
Limpieza del filtro • El filtro se encuentra detrás de la rejilla de entrada trasera. Retire la rejilla de entrada del deshumidificador y extraiga el filtro. • Utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar los restos grandes y los depósitos de polvo. •...
Page 94
no seca el aire Temperatura o En la estación seca, la como se desea. humedad ambiente capacidad de deshumidificación demasiado bajas. se reduce. El deshumidificador no Ajuste la unidad a se coloca en posición Una superficie plana. horizontal. deshumidificador es ruidoso o El filtro de aire está...
Page 95
Datos técnicos Tensión nominal 220V - 240V Frecuencia 50 Hz Consumo de energía 400 W Eliminación de la humedad 20 L / día (30°C / HR 80%) Circulación de aire 230 m³/h Capacidad del depósito de agua 4 litros Refrigerante R290 Dimensiones del producto AnxAlxPr 338 x 511 x 247 mm...
Page 96
Con este producto de calidad de BE COOL, ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este aparato BE COOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
Page 97
DEHUMIDIFIER BC20LEF2301 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
Page 98
PŘED ZAHÁJENÍM INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ CHRAŇTE SEBE I OSTATNÍ. NEDODRŽENÍ POKYNŮ MŮŽE MÍT ZA NÁSLEDEK ZRANĚNÍ OSOB A/NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU A/NEBO ZTRÁTU ZÁRUČNÍHO KRYTÍ! Caution,risk of fire DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI, UMÍSTĚNÍ, PLNIDLE A ELEKTRICKÉM PŘIPOJENÍ.
Page 99
Vždy a pouze v případě oprav se obracejte na servisní střediska autorizovaná výrobcem. Zákaznická servisní střediska najdete na adrese www.becool.at. Před připojením k elektrické síti musíte zkontrolovat, zda typ proudu a síťové napětí odpovídají údajům na typovém štítku spotřebiče. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná...
Page 100
18. Přístroj nikdy nezakrývejte. 19. Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech, kde se vyskytuje plyn, olej nebo síra. 20. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody nebo vysoké vlhkosti, např. ve vlhkých sklepích, v blízkosti bazénů, van nebo sprch. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
Page 101
31. Pokud spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od sítě a vyprázdněte nádržku na vodu. 32. Před odpojením spotřebiče od elektrické sítě jej vždy vypněte. 33. Při odpojování spotřebiče od elektrické sítě netahejte za síťový kabel. Pro odpojení síťového kabelu vždy zatáhněte za zástrčku. 34.
Page 102
SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s ekologickými specifikacemi ES. Chladivo je bez zápachu. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde nejsou v provozu žádné zdroje vznícení (např.: otevřený oheň, plynové a elektrické spotřebiče v provozu s otevřeným zdrojem tepla). Odvlhčovač...
Page 103
EU. Podrobné prohlášení o shodě si můžete kdykoli prohlédnout pod následujícím odkazem: https://www.schuss-home.at/downloads S výjimkou chyb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rámci dodávky odvlhčovače BE COOL obdržíte: • 1x odvlhčovač • 1x návod k použití •...
Page 104
POPIS ZAŘÍZENÍ Přední strana Ovládací panel Víko kbelíku na vodu Přední panel Rukojeť kbelíku na vodu Zadní strana obálky Vědro na vodu Zadní strana obálky Vypouštěcí hadice (60cm) Rukojeť Rám filtru & Filtr Výstup vody Uložení síťového kabelu Válečky...
Page 105
KOMISIONÁŘSTVÍ PŘED PRVNÍM UVEDENÍM DO PROVOZU Vybalte jednotku • Otevřete krabici a vyjměte jednotku. • Obal z jednotky zcela vyjměte. INSTALACE • Při instalaci dbejte na následující body. • Umístěte jednotku na rovný a pevný povrch tak, aby byla v pevné poloze. •...
Page 106
FUNKCE Odvlhčovač vzduchu ovládejte pomocí ovládacího panelu: Ventilátor Plný kbelík Rychlost Nastavení vlhkosti Sušička Časovač Tlačítko LED displej Zapnuto/vypnuto Režim Klíč režimu Časovač Stisknutím tlačítka nastavte dobu zapnutí/vypnutí odvlhčovače. Rozsah nastavení je 1-24 hodin. Pokud chcete nastavení časovače zrušit, stiskněte dvakrát po potvrzení nastavené doby.
Page 107
Tlačítko režimu Stisknutím tohoto tlačítka přepínáte mezi jednotlivými režimy. Rozsvítí se příslušná kontrolka. Tlačítko zapnutí / vypnutí Stisknutím tohoto tlačítka odvlhčovač zapnete nebo vypnete. Provozní režimy Časovač • Režim časovače aktivujete jedním stisknutím tlačítka časovače. • Displej se rozsvítí, začne blikat a zobrazí se "00". •...
Page 108
Nepřetržitý režim V tomto režimu běží jednotka nepřetržitě, dokud není vypnuta, dokud časovač nevypne jednotku nebo dokud není nádržka na vodu plná, pokud není použita vypouštěcí hadice. V tomto režimu nelze zvolit cílovou vlhkost v místnosti. Funkce sušení V tomto režimu pracuje jednotka nezávisle na vlhkosti v místnosti. V tomto režimu se na displeji nezobrazuje vlhkost a ventilátor běží...
Page 109
Poznámka: Zkontrolujte v nádrži na vodu, zda je plovák ve správné poloze. Plovák neodstraňujte a ujistěte se, že se může volně otáčet. Pokud je plovák odstraněn, přístroj nerozpozná, kdy je nádržka na vodu plná. Při použití s vypouštěcí hadicí • Připojením dodané...
Page 110
Nápověda: • Ujistěte se, že je hadicové spojení těsné. • Ujistěte se, že je hadice na vodu nakloněná směrem dolů a že není zalomená, aby voda mohla odtékat. • Při vypouštění vody hadicí do externí nádrže neponořujte druhý konec do již vypuštěné vody. •...
Page 111
Rám filtru čistěte teplou vodou nejméně jednou za 2 týdny. Čištění filtru • Filtr je umístěn za zadní mřížkou sání. Odstraňte mřížku sání z odvlhčovače a vyjměte filtr. • K odstranění velkých nečistot a prachu použijte vysavač s měkkým kartáčovým nástavcem. •...
Page 112
Všimněte si Okolní teplota Teplotní rozsah, pro který je nižší než 5 °C nebo jednotka vyšší než 32 °C je navržen. Znečištěný filtr. Vyčistěte filtr podle popisu. Odvlhčovač nevysušuje Příliš nízká teplota V období sucha se odvlhčovací vzduch tak, jak nebo vlhkost v výkon snižuje.
Page 113
Technické údaje Jmenovité napětí 220V - 240V Frekvence 50 Hz Spotřeba energie 400 W Odstranění vlhkosti 20 l / den (30 °C / relativní vlhkost 80 Cirkulace vzduchu 230 m³/h Kapacita nádrže na vodu 4 litry Chladicí kapalina R290 Rozměry výrobku ŠxVxH 338 x 511 x 247 mm Hmotnost 11 kg...
Page 114
ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
Page 115
DEHUMIDIFIER BC20LEF2301 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
Page 116
PRED ZAČATÍM INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA OBSLUHU. DODRŽIAVANÍM BEZPEČNOSTNÝCH POKYNOV CHRÁŇTE SEBA AJ OSTATNÝCH. NEDODRŽANIE POKYNOV MÔŽE MAŤ ZA NÁSLEDOK ZRANENIE OSÔB A/ALEBO POŠKODENIE MAJETKU A/ALEBO STRATU ZÁRUČNÉHO KRYTIA! Caution,risk of fire DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNOSTI, UMIESTNENÍ, PLNIACOM PROSTRIEDKU A ELEKTRICKOM PRIPOJENÍ.
Page 117
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Vždy a len v prípade opráv kontaktujte zákaznícke servisné strediská autorizované výrobcom. Zákaznícke servisné strediská nájdete na webovej stránke www.becool.at. Pred pripojením k elektrickej sieti musíte skontrolovať, či typ prúdu a sieťové...
Page 118
14. Zariadenie nepoužívajte bez dozoru. Ak opustíte miestnosť, vždy prístroj vypnite. 15. Sieťový kábel nekrúťte ani neohýbajte. 16. Spotrebič nepoužívajte s mokrými rukami. 17. Prístroj nepoužívajte vo vonkajšom prostredí. 18. Jednotku nikdy nezakrývajte. 19. Prístroj nikdy nepoužívajte v miestnostiach, v ktorých sa nachádza plyn, olej alebo síra.
Page 119
30. UPOZORNENIE Odvlhčovač má funkciu automatického odmrazovania. Ak sa na výparníkovej špirále vytvorí námraza, kompresor sa automaticky vypne, ale chladič pokračuje v prevádzke, kým sa námraza nerozptýli. Keď sa cievka úplne rozmrazí, kompresor sa automaticky spustí a odvlhčovanie pokračuje. 31. Ak spotrebič nepoužívate, odpojte ho zo zásuvky a vyprázdnite nádržku na vodu.
Page 120
ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi špecifikáciami ES. Chladivo je bez zápachu. Spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, kde nie sú v prevádzke žiadne zdroje vznietenia (napr.: otvorený oheň, plynové a elektrické spotrebiče v prevádzke s otvoreným zdrojom tepla). Odvlhčovač...
Page 121
EÚ. Podrobné vyhlásenie o zhode si môžete kedykoľvek pozrieť pod nasledujúcim odkazom: https://www.schuss-home.at/downloads S výnimkou chýb a technických úprav. ROZSAH DODÁVKY V rozsahu dodávky odvlhčovača BE COOL dostanete: • 1x odvlhčovač vzduchu • 1x návod na použitie •...
Page 122
POPIS ZARIADENIA Predná strana Ovládací panel Veko vedra na vodu Predný panel Rukoväť vedra na vodu Zadný obal Vedro s vodou Zadný obal Vypúšťacia hadica (60cm) Rukoväť Rám filtra & Filter Výstup vody Uloženie sieťového kábla Valčeky...
Page 123
COMMISSIONING PRED PRVÝM UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Vybalenie jednotky • Otvorte škatuľu a vyberte jednotku. • Úplne odstráňte obal z jednotky. INŠTALÁCIA • Pri inštalácii dbajte na nasledujúce body. • Jednotku umiestnite na rovný a pevný povrch tak, aby bola v pevnej polohe.
Page 124
FUNKCIE Odvlhčovač ovládajte pomocou ovládacieho panela: Ventilátor Plné vedro Rýchlosť Nastavenie vlhkosti Sušička Časovač Tlačidlo LED displej Zapnuté/vypnuté Režim Kľúč režimu Časovač Stlačením tlačidla nastavte čas zapnutia/vypnutia odvlhčovača. Rozsah nastavenia je 1-24 hodín. Ak chcete nastavenie časovača zrušiť, po potvrdení nastaveného času stlačte dvakrát tlačidlo .
Page 125
Tlačidlo režimu Stlačením tohto tlačidla prepínate medzi jednotlivými režimami. Rozsvieti sa príslušná kontrolka. Tlačidlo zapnutia/vypnutia Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete odvlhčovač. Prevádzkové režimy Časovač • Stlačením tlačidla časovača raz aktivujete režim časovača. • Displej sa rozsvieti, bliká a zobrazuje "00". •...
Page 126
Kontinuálny režim V tomto režime jednotka pracuje nepretržite, kým sa nevypne, kým ju nevypne časovač alebo kým sa nenaplní nádrž na vodu, pokiaľ sa nepoužije vypúšťacia hadica. V tomto režime nie je možné zvoliť cieľovú vlhkosť v miestnosti. Funkcia sušenia V tomto režime pracuje jednotka nezávisle od vlhkosti v miestnosti.
Page 127
Poznámka: Skontrolujte v nádrži na vodu, či je plavák v správnej polohe. Plavák neodstraňujte a uistite sa, že sa môže voľne otáčať. Ak je plavák odstránený, zariadenie nerozpozná, kedy je nádrž na vodu plná. Pri použití s vypúšťacou hadicou • Po pripojení...
Page 128
Tip: • Uistite sa, že je spojenie hadice tesné. • Dbajte na to, aby bola hadica na vodu naklonená smerom nadol a nemala žiadne zalomenia, aby voda mohla odtekať. • Pri vypúšťaní vody hadicou do externej nádrže na vodu neponárajte druhý...
Page 129
Rám filtra čistite teplou vodou aspoň každé 2 týždne. Čistenie filtra • Filter sa nachádza za zadnou mriežkou sania. Odstráňte mriežku nasávania z odvlhčovača a vyberte filter. • Na odstránenie veľkých nečistôt a prachu použite vysávač s mäkkým kefovým nástavcom. •...
Page 130
Všimnite si Teplota okolia Teplotný rozsah, pre ktorý je nižšia ako 5 °C jednotka alebo vyššia ako 32 °C je navrhnutý. Znečistený filter. Filter vyčistite podľa opisu. Odvlhčovač nevysušuje Príliš nízka teplota V období sucha sa kapacita vzduch podľa alebo vlhkosť v odvlhčovania znižuje.
Page 131
Technické údaje Menovité napätie 220V - 240V Frekvencia 50 Hz Spotreba energie 400 W Odstraňovanie vlhkosti 20 l / deň (30 °C / relatívna vlhkosť 80 Cirkulácia vzduchu 230 m³/h Kapacita nádrže na vodu 4 litre Chladiaca kvapalina R290 Rozmery výrobku ŠxVxH 338 x 511 x 247 mm Hmotnosť...
Page 132
ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
Page 133
DEHUMIDIFICATOR BC20LEF2301 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
Page 134
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA. PROTEJAȚI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ȘI PE CEILALȚI RESPECTÂND INSTRUCȚIUNILE DE SIGURANȚĂ. NERESPECTAREA INSTRUCȚIUNILOR AR PUTEA DUCE LA VĂTĂMĂRI CORPORALE ȘI/SAU DAUNE MATERIALE ȘI/SAU PIERDEREA ACOPERIRII GARANȚIEI! Caution,risk of fire INFORMAȚII IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA, AMPLASAREA, AGENTUL DE UMPLERE ȘI...
Page 135
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat pentru a evita toate riscurile posibile. Contactați întotdeauna și numai centrele de servicii pentru clienți autorizate de producător pentru orice reparații.
Page 136
instruiți cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și dacă au înțeles pericolele implicate. 14. Nu folosiți aparatul nesupravegheat. Dacă părăsiți încăperea, opriți întotdeauna aparatul. 15. Nu răsuciți și nu îndoiți cablul de alimentare. 16. Nu utilizați aparatul cu mâinile umede. 17.
Page 137
29. Dacă doriți să deplasați unitatea, asigurați-vă întotdeauna că frânele de parcare sunt eliberate. 30. Vă rugăm să rețineți Dezumidificatorul are o funcție de dezghețare automată. Dacă se formează îngheț pe serpentina evaporatorului, compresorul se oprește automat, dar răcitorul continuă să funcționeze până când înghețul se disipează.
Page 138
INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 R290 este un agent frigorific în conformitate cu specificațiile de mediu ale Agentul frigorific este inodor. Aparatul trebuie instalat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în funcțiune (de exemplu: foc deschis, aparate electrice și cu gaz în funcțiune cu o sursă...
Page 139
Puteți vizualiza declarația de conformitate detaliată în orice moment la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Cu excepția erorilor și a modificărilor tehnice. DOMENIUL DE APLICARE A LIVRĂRII În pachetul de livrare al dezumidificatorului BE COOL veți primi: • 1x dezumidificator • 1x manual de instrucțiuni •...
Page 140
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Partea din față Panou de control Capacul găleții de apă Panoul frontal Mânerul găleții de apă Coperta din spate Găleată cu apă Coperta din spate Furtun de scurgere (60cm) Mâner Rama filtrului & Filtru Ieșire de apă Depozitarea cablurilor de rețea Cilindri...
Page 141
COMISIONARE ÎNAINTE DE PRIMA PUNERE ÎN FUNCȚIUNE Despachetați unitatea • Deschideți cutia și scoateți unitatea. • Îndepărtați complet ambalajul de pe unitate. INSTALARE • Vă rugăm să țineți cont de următoarele puncte în timpul instalării. • Așezați aparatul pe o suprafață plană și fermă, astfel încât aparatul să fie într-o poziție fermă.
Page 142
FUNCȚII Acționați dezumidificatorul cu ajutorul panoului de comandă: Ventilator Găleată plină Viteză Setarea umidității Uscător Afișaj cu Cronometru Pornit/Oprit Butonul LED-uri Cheie Cronometru Apăsați butonul pentru a seta ora de pornire/oprire a dezumidificatorului. Intervalul de setare este de 1-24 ore. Dacă doriți să...
Page 143
Butonul Mod Apăsați acest buton pentru a comuta între diferitele moduri. Lampa respectivă se aprinde. Butonul On / Off Apăsați acest buton pentru a porni sau opri dezumidificatorul. Moduri de operare Cronometru • Apăsați o dată butonul de temporizare pentru a activa modul de temporizare.
Page 144
Modul continuu În acest mod, aparatul funcționează continuu până când este oprit, până când cronometrul oprește aparatul sau până când rezervorul de apă este plin, cu excepția cazului în care se folosește furtunul de scurgere. În acest mod, nu poate fi selectată umiditatea ambiantă țintă. Funcția de uscare În acest mod, aparatul funcționează...
Page 145
Notă: Verificați în rezervorul de apă dacă flotorul se află în poziția corectă. Nu scoateți flotorul și asigurați-vă că acesta se poate roti liber. Dacă flotorul este îndepărtat, unitatea nu va recunoaște când rezervorul de apă este plin. Atunci când este utilizat cu furtun de scurgere •...
Page 146
Sfat: • Asigurați-vă că racordul furtunului este strâns. • Asigurați-vă că furtunul de apă este înclinat în jos și nu are îndoituri, astfel încât apa să se poată scurge. • Atunci când scurgeți apa printr-un furtun într-un rezervor de apă extern, nu introduceți celălalt capăt în apa deja scursă.
Page 147
Curățați cu grijă suprafața din plastic a aparatului cu o cârpă umedă și utilizați numai agenți de curățare foarte blânzi, fără substanțe abrazive sau înălbitori, pentru a evita zgârieturile sau deteriorările. Curățați cadrul filtrului cu apă caldă cel puțin o dată la 2 săptămâni. Curățarea filtrului •...
Page 148
Soluție Problema Cauza Asigurați-vă că cablul de Dezumidificatorul este alimentare a dezumidificatorului scos din priză. este conectat complet la priză. Rezervorul de apă Dezumidificatorul Goliți rezervorul de apă. nu pornește. este plin. Temperatura ambiantă Rețineți că este mai mică de 5 °C Intervalul de temperatură...
Page 149
Date tehnice Tensiune nominală 220V - 240V Frecvență 50 Hz Consumul de energie 400 W Îndepărtarea umezelii 20 L / zi (30°C / RH 80%) Circulația aerului 230 m³/h Capacitatea rezervorului de apă 4 litri Lichid de răcire R290 Dimensiunile produsului LxAxP 338 x 511 x 247 mm Greutate 11 kg...
Page 150
Cu acest produs de calitate de la BE COOL, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
Page 151
DEHUMIDIFIER BC20LEF2301 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BE COOL PRODUCT.
Page 152
PLEASE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONS AND / OR PROPERTY DAMAGES AND / OR LOSS OF THE WARRANTY CLAIM! Caution,risk of fire IMPORTANT INFORMATION ON SAFETY, LOCATION...
Page 153
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center to avoid all possible risks. For any repairs, always and only contact customer service points authorized by the manufacturer. You can access the customer service centers online at www.becool.at.
Page 154
14. Do not operate the device unsupervised. If you leave the room, always switch off the device. ● 15. Do not twist or kink the power cord. 16. Do not use the device with wet hands. 17. Do not use the device outdoors. 18.
Page 155
the compressor will automatically shut down, but the cooler will continue to run until the frost dissipates. When the coil is completely thawed, the compressor starts automatically and dehumidification continues. 31. Unplug and empty the water tank when you are not using the device.
Page 156
SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 R290 is a refrigerant according to the EC environmental guidelines. The refrigerant is odorless. The appliance should be installed in a room where there are no ignition sources in operation (e.g.: open fire, gas and electrical appliances in operation with open heat source) Do not perforate or burn the air conditioner.
Page 157
Errors and technical modifications excepted. SCOPE OF DELIVERY In the scope of delivery of the BE COOL dehumidifier you will receive: • 1x dehumidifier • 1x instruction manual •...
Page 158
DESCRIPTION OF THE UNIT Front: Control Panel Water bucket cover Front Panel Water bucket handle Back Panel Water bucket Back: Drainage hose (60cm) HandleWater bucket cover Filter frame & Filter Drain Power cord strorage Caster...
Page 159
START UP BEFORE THE FIRST COMMISSIONING Unpack the Unit • Open the box and remove the unit. • Remove the packaging completely from the appliance. INSTALLATION Please observe the following points during installation. • Place the unit on a level and firm surface so that the unit is in a fixed position.
Page 160
FUNCTIONS Operate the dehumidifier using the control panel: Bucket full Timer Dry Key Fan Speed LED Display Humidity Mode key On/off Key adjust Timer Press the button to set the on/off time of the dehumidifier. The setting range is 1-24 hours. If you want to cancel the timer setting, press twice after confirming the setting time.
Page 161
Mode - Key Press this button to switch between the different modes. The respective lamp lights up. On / Off – Key Press this button to switch the dehumidifier on or off. Operating modes Timer • Press the timer button once to activate the timer mode. •...
Page 162
Dry Mode In this mode, the unit runs independently of the humidity in the room. No humidity is shown on the display in this mode and the fan runs at high power by default. Drainage When using the water tank When the water tank is full, the appliance switches off automatically and beeps to indicate that the water tank is full.
Page 163
• By attaching the supplied drain hose, the water can be automatically emptied into a floor drain. Alternatively, other hoses can be used. ( inner diameter 0.35 inch) • At the back you will find the water outlet. Remove the plug. •...
Page 164
• To improve the water drainage process, place the appliance in an elevated position. • Use a short hose. If the hose is too long, there is a possibility that the water will not drain completely. Standing water in the hose can lead to mould.
Page 165
Clean the filter frame with warm water at least every 2 weeks. Cleaning the Filter • The filter is located behind the rear intake grille. Remove the intake grille from the dehumidifier and remove the filter. • Use a hoover with a soft brush attachment to remove large debris and dust deposits.
Page 166
Problem Cause Solution Dehumidifier does The dehumidifier is Make sure that the not start. unplugged. dehumidifier's mains cable is fully plugged into the socket. Watertank is Full. Empty the Watertank. The ambient Note the temperature temperature range for which is lower than 5 °C or higher than 32 °C.
Page 167
Technical Data 220V – 240V Nominal Voltage Frequency 50 Hz Power 400 W Humidity removal 20 L / Day (30°C / RH 80% Air circulation 230 m³/h Water tank capacity 4 Liters Coolant R290 Product dimensions 338 x 511 x 247 mm Weight 11 kg Schuss Home Electronic GmbH...
Page 168
By purchasing a BE COOL quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this BE COOL device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product.
Page 169
DEHUMIDIFIER BC20LEF2301 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
Page 170
PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI, OBSŁUGI LUB KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH POPRZEZ PRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ OBRAŻENIAMI CIAŁA I/LUB USZKODZENIEM MIENIA I/LUB UTRATĄ GWARANCJI! Caution,risk of fire WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA, LOKALIZACJI, CZYNNIKA NAPEŁNIAJĄCEGO I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO.
Page 171
Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą lub infolinią klienta. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe, aby uniknąć wszelkich możliwych zagrożeń. W przypadku jakichkolwiek napraw należy zawsze kontaktować...
Page 172
13. Dzieci w wieku poniżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych, sensorycznych lub duchowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy nie powinny korzystać z tego urządzenia, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Page 173
25. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 26. Opróżnij zbiornik wody, gdy tylko zaświeci się wskaźnik "Zbiornik wody pełny". 27. Nie należy szybko przenosić urządzenia, gdy w zbiorniku znajduje się...
Page 174
36. Urządzenie należy utrzymywać w dobrym stanie poprzez jego konserwację i czyszczenie. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących konserwacji można skontaktować się z autoryzowaną przez producenta infolinią/serwisem. SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 R290 jest czynnikiem chłodniczym zgodnym ze specyfikacjami środowiskowymi WE. Czynnik chłodniczy jest bezwonny.
Page 175
UE. Szczegółową deklarację zgodności można w każdej chwili wyświetlić pod poniższym linkiem: https://www.schuss-home.at/downloads Z wyjątkiem błędów i modyfikacji technicznych. ZAKRES DOSTAWY W zakresie dostawy osuszacza BE COOL otrzymasz: • 1x osuszacz powietrza • 1x instrukcja obsługi •...
Page 176
OPIS URZĄDZENIA Przód Panel sterowania Pokrywa wiadra z wodą Panel przedni Uchwyt wiadra z wodą Tylna okładka Wiadro z wodą Tylna okładka Wąż spustowy (60cm) Uchwyt Ramka filtra & Filtr Wylot wody Schowek na kabel sieciowy Rolki...
Page 177
URUCHOMIENIE PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Rozpakowywanie urządzenia • Otwórz opakowanie i wyjmij urządzenie. • Całkowicie zdejmij opakowanie z urządzenia. INSTALACJA • Podczas instalacji należy pamiętać o następujących kwestiach. • Umieść urządzenie na równej i twardej powierzchni, tak aby znajdowało się w stabilnej pozycji. •...
Page 178
FUNKCJE Obsługuj osuszacz za pomocą panelu sterowania: Wentylator Wiadro pełne Prędkość Ustawienie wilgotności Suszarka Wyświetlacz Wł. Timer Przycisk trybu Tryb Klucz Timer Naciśnij przycisk, aby ustawić czas włączenia/wyłączenia osuszacza. Zakres ustawień wynosi od 1 do 24 godzin. Jeśli chcesz anulować ustawienie timera, naciśnij dwukrotnie po potwierdzeniu czasu ustawienia.
Page 179
Przycisk trybu Naciśnij ten przycisk, aby przełączać między różnymi trybami. Zaświeci się odpowiednia kontrolka. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnij ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć osuszacz. Tryby pracy Timer • Naciśnij przycisk timera jeden raz, aby aktywować tryb timera. • Wyświetlacz zaświeci się, zacznie migać i pokaże "00". •...
Page 180
Tryb ciągły W tym trybie urządzenie działa nieprzerwanie do momentu wyłączenia, wyłączenia przez timer lub zapełnienia zbiornika wody, chyba że używany jest wąż spustowy. W tym trybie nie można wybrać docelowej wilgotności w pomieszczeniu. Funkcja suszenia W tym trybie urządzenie działa niezależnie od wilgotności w pomieszczeniu. W tym trybie na wyświetlaczu nie jest pokazywana wilgotność, a wentylator domyślnie pracuje z dużą...
Page 181
Chwyć każdą stronę kubełka i Ostrożnie włóż kubeł i uruchom go pociągnij, aby wyjąć kubełek z ponownie. osuszacza. Usunąć wodę. Uwaga: Sprawdź w zbiorniku wody, czy pływak znajduje się w prawidłowym położeniu. Nie wyjmuj pływaka i upewnij się, że może się on swobodnie obracać.
Page 182
Odpływ musi znajdować się niżej niż wylot wody z urządzenia. Nie wolno stawiać urządzenia na podłodze i prowadzić węża do góry! W przypadku korzystania z węża spustowego, który nie wchodzi w zakres dostawy, należy zwrócić uwagę na jego długość. Nie może on być zbyt długi, ponieważ...
Page 183
Konserwacja • W celu przeprowadzenia konserwacji urządzenia należy je wyłączyć i odłączyć od zasilania. • Gdy osuszacz nie jest używany, należy odłączyć go od zasilania. • Do czyszczenia należy używać wody i łagodnych detergentów. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać wybielaczy ani środków ściernych.
Page 184
Czyszczenie filtra • Filtr znajduje się za tylną kratką wlotową. Zdejmij kratkę wlotową z osuszacza i wyjmij filtr. • Użyj odkurzacza z miękką szczotką, aby usunąć duże zanieczyszczenia i osady kurzu. • Umyj filtr w letniej wodzie z mydłem. • Przepłucz filtr czystą...
Page 185
Ustaw urządzenie na Osuszacz nie jest Płaska powierzchnia. umieszczony poziomo. Osuszacz pracuje głośno Filtr powietrza jest Wyczyść filtr zgodnie z opisem. lub wydaje zatkany. nietypowe Brak błędu. Dźwięk Urządzenie lekko dźwięki. przepływającego czynnika "syczy". chłodniczego. Połączenie węża jest Sprawdź połączenie węża. luźne.
Page 186
Dane techniczne Napięcie znamionowe 220V - 240V Częstotliwość 50 Hz Zużycie energii 400 W 20 l / dzień (30°C / wilgotność Usuwanie wilgoci względna 80%) Cyrkulacja powietrza 230 m³/h Pojemność zbiornika na wodę 4 litry Płyn chłodzący R290 Wymiary produktu WxHxD 338 x 511 x 247 mm Waga 11 kg...
Page 187
Dzięki temu wysokiej jakości produktowi BE COOL, podjąłeś decyzję o innowacyjności, trwałości i niezawodności. Na to urządzenie BE COOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, w tym okresie konieczna będzie naprawa urządzenia, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
Page 188
DEHUMIDIFIER BC20LEF2301 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
Page 189
PRED ZAČETKOM NAMESTITVE, DELOVANJA ALI VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE. NEUPOŠTEVANJE NAVODIL LAHKO POVZROČI TELESNE POŠKODBE IN/ALI MATERIALNO ŠKODO IN/ALI IZGUBO GARANCIJSKEGA KRITJA! Caution,risk of fire POMEMBNE INFORMACIJE O VARNOSTI, LOKACIJI, POLNILNEM SREDSTVU IN ELEKTRIČNEM PRIKLJUČKU.
Page 190
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da se izognete vsem možnim tveganjem. Za kakršna koli popravila se vedno in samo obrnite na servisne centre, ki jih je pooblastil proizvajalec. Servisne centre za stranke lahko najdete na spletni strani www.becool.at.
Page 191
14. Naprave ne uporabljajte brez nadzora. Če zapustite prostor, napravo vedno izklopite. 15. Omrežnega kabla ne zvijajte in ne upogibajte. 16. Naprave ne uporabljajte z mokrimi rokami. 17. Naprave ne uporabljajte na prostem. 18. Enote nikoli ne pokrivajte. 19. Naprave nikoli ne uporabljajte v prostorih, kjer so prisotni plin, olje ali žveplo.
Page 192
zmrzal, se kompresor samodejno izklopi, vendar hladilnik deluje, dokler se zmrzal ne razprši. Ko se tuljava popolnoma odmrzne, se kompresor samodejno zažene in razvlaževanje se nadaljuje. 31. Ko naprave ne uporabljate, jo izključite iz električnega omrežja in izpraznite rezervoar za vodo. 32.
Page 193
POSEBNE INFORMACIJE O HLADILNEM SREDSTVU R290 R290 je hladilno sredstvo v skladu z okoljskimi specifikacijami ES. Hladilno sredstvo je brez vonja. Naprava mora biti nameščena v prostoru, v katerem ni virov vžiga (npr.: odprtega ognja, plinskih in električnih naprav, ki delujejo z odprtim virom toplote).
Page 194
EU. Podrobno izjavo o skladnosti si lahko kadar koli ogledate na naslednji povezavi: https://www.schuss-home.at/downloads Razen napak in tehničnih sprememb. OBSEG DOSTAVE V sklopu dobave razvlaževalnika zraka BE COOL boste prejeli: • 1x razvlaževalnik zraka • 1x priročnik z navodili •...
Page 195
OPIS NAPRAVE Spredaj Nadzorna plošča Pokrov vedra za vodo Sprednja plošča Ročaj vedra za vodo Zadnji ovitek Vedro za vodo Zadnji ovitek Odtočna cev (60cm) Ročaj Okvir filtra & Filter Izhod za vodo Shranjevanje omrežnega kabla Valjčki...
Page 196
KOMISIONIRANJE PRED PRVIM ZAGONOM Razpakiranje enote • Odprite škatlo in odstranite enoto. • Embalažo v celoti odstranite z enote. INSTALACIJA • Med namestitvijo upoštevajte naslednje točke. • Napravo postavite na ravno in trdno površino, tako da je naprava v trdnem položaju.
Page 197
FUNKCIJE Odvlaževalnik zraka upravljajte z nadzorno ploščo: Ventilator Polno vedro Hitrost Nastavitev vlažnosti Sušilni stroj Časovnik Prikazovalnik Vklop/izklop Gumb Mode Način Ključ (Način) Časovnik Pritisnite gumb za nastavitev časa vklopa/izklopa razvlaževalnika zraka. Razpon nastavitev je od 1 do 24 ur. Če želite preklicati nastavitev časovnika, po potrditvi nastavljenega časa dvakrat pritisnite gumb .
Page 198
Gumb Mode (Način) S pritiskom na ta gumb preklapljate med različnimi načini. Prižge se ustrezna lučka. Gumb za vklop/izklop Pritisnite ta gumb, da vklopite ali izklopite razvlaževalnik zraka. Načini delovanja Časovnik • Enkrat pritisnite gumb časovnika, da aktivirate način časovnika. •...
Page 199
Neprekinjen način V tem načinu enota deluje neprekinjeno, dokler je ne izklopite, dokler je ne izklopi časovnik ali dokler ni rezervoar za vodo poln, razen če se uporablja odtočna cev. V tem načinu ni mogoče izbrati ciljne vlažnosti prostora. Funkcija sušenja V tem načinu enota deluje neodvisno od vlažnosti v prostoru.
Page 200
Opomba: V rezervoarju za vodo preverite, ali je plovec v pravilnem položaju. Plovca ne odstranite in se prepričajte, da se lahko prosto vrti. Če je plovec odstranjen, naprava ne bo prepoznala, kdaj je rezervoar za vodo poln. Pri uporabi z drenažno cevjo •...
Page 201
• Prepričajte se, da je cev za vodo nagnjena navzdol in brez pregibov, da lahko voda odteče. • Pri odvajanju vode s cevjo v zunanji rezervoar za vodo drugega konca ne potopite v že odvedeno vodo. • Da bi izboljšali odtekanje vode, postavite enoto v dvignjen položaj. •...
Page 202
Čiščenje filtra • Filter je nameščen za zadnjo sesalno rešetko. Odstranite sesalno rešetko iz razvlaževalnika in odstranite filter. • Z sesalnikom z nastavkom za mehko krtačo odstranite večje ostanke in prašne usedline. • Filter operite v mlačni milnici. • Izperite filter s čisto vodo in ga pustite, da se temeljito posuši. •...
Page 203
Razvlaževalnik zraka Nastavite enoto na ni nameščen Odvlaževalnik Ravna površina. vodoravno. je glasen ali povzroča Zračni filter je Filter očistite, kot je opisano. zamašen. nenavadne zvoke. Ni napake. Zvok pretoka Enota rahlo "sikne". hladilnega sredstva. Priključek cevi je Preverite priključek cevi. zrahljan.
Page 204
Tehnični podatki Nazivna napetost 220V - 240V Frekvenca 50 Hz Poraba energije 400 W Odstranjevanje vlage 20 L/dan (30 °C / RH 80 %) Kroženje zraka 230 m³/h Prostornina rezervoarja za vodo 4 litri Hladilna tekočina R290 Dimenzije izdelka ŠxVxG 338 x 511 x 247 mm Teža 11 kg...
Page 205
S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za ta aparat BE COOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v nasprotju s pričakovanji v tem obdobju na vaši napravi vseeno potrebno opraviti servisna dela, vam zagotavljamo brezplačno popravilo naprave (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
Page 206
ODVLAŽIVAČ ZRAKA BC20LEF2301 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD BE COOL .
Page 207
MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA KORISNIKE PRIJE UGRADNJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA. NEPRIDRŽAVANJE UPUTA MOŽE REZULTIRATI OSOBNIM I/ILI ŠTETAMA NA IMOVINI I/ILI PONIŠTENJEM JAMSTVA! Caution,risk of fire VAŽNE INFORMACIJE O SIGURNOSTI, LOKACIJI, PUNILIMA I ELEKTRIČNOM POVEZIVANJU. Koristite ovaj uređaj samo u skladu sa smjernicama u korisničkom priručniku.
Page 208
Za bilo kakve popravke uvijek i samo kontaktirajte servisne centre ovlaštene od strane proizvođača. Točkama korisničke službe možete pristupiti online na www.becool.at. Prije spajanja na električnu mrežu morate provjeriti odgovaraju li vrsta struje i mrežni napon podacima na natpisnoj pločici uređaja. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
Page 209
18. Nikada ne pokrivajte uređaj. 19. koristite uređaj u prostorijama u kojima ima plina, ulja ili sumpora. 20. Ne koristite uređaj u blizini vode ili jake vlage , npr. u vlažnim podrumima, pored bazena, kada ili tuševa. Pazite da voda ne uđe u uređaj. 21.
Page 210
31. Isključite i ispraznite spremnik za vodu kada nije u upotrebi. 32. isključite uređaj prije nego što ga isključite iz struje . 33. Nemojte povlačiti kabel za napajanje kako biste isključili uređaj iz izvora napajanja. Uvijek povucite utikač kako biste isključili kabel napajanja. 34.
Page 211
POSEBNE INFORMACIJE O R290 RASHLADNOM SREDSTVU R290 je rashladno sredstvo u skladu s EC propisima o zaštiti okoliša. Rashladno sredstvo je bez mirisa. Uređaj mora biti instaliran u prostoriji u kojoj ne postoje izvori paljenja u radu (npr. otvorena vatra, radni plinski i električni uređaji s otvorenim izvorom topline).
Page 212
EU. Detaljnu izjavu o sukladnosti možete pogledati u bilo kojem trenutku koristeći sljedeću poveznicu: https://www.schuss-home.at/downloads Zadržavamo pravo na pogreške i tehničke izmjene. OPSEG ISPORUKE Uz BE COOL odvlaživač zraka dobit ćete: • 1x odvlaživač zraka • 1x uputstvo za upotrebu •...
Page 213
OPIS UREĐAJA ispred Upravljačka ploča Poklopac za kantu Prednja ploča za vodu Drška za kantu za vodu Leđa Kanta za vodu leđa Odvodno crijevo (60cm) Drška Filterrahmen & Filtar Otvor za vodu Spremanje kabela za napajanje svitak...
Page 214
MONTAŽA PRIJE PRVE UPOTREBE Raspakirajte uređaj • Otvorite kutiju i uklonite uređaj. • U potpunosti uklonite ambalažu s uređaja. MONTAŽA • Obratite pažnju na sljedeće točke tijekom instalacije. • Postavite uređaj na ravnu i čvrstu površinu tako da uređaj bude u fiksnom položaju.
Page 215
FUNKCIJE Upravljajte odvlaživačem pomoću upravljačke ploče: Ventilator Kanta puna ubrzati Podešavanje vlažnosti sušilica mjerač uključivanje/ LED zaslon Modni način rada isključivanje vremena gumb mjerač vremena Pritisnite gumb za postavljanje vremena uključivanja/isključivanja odvlaživača. Raspon podešavanja je 1-24 sata. Ako želite poništiti postavku timera, dvaput pritisnite nakon potvrde podešenog vremena.
Page 216
Gumb za način rada Pritiskom na ovaj gumb prelazite između različitih načina rada. Odgovarajuća lampica svijetli. Tipka za uključivanje/isključivanje Pritisnite ovu tipku za uključivanje ili isključivanje odvlaživača. Načini rada mjerač vremena • Pritisnite tipku timera jednom za aktiviranje načina rada timera . •...
Page 217
Način trajanja U ovom načinu rada uređaj radi neprekidno sve dok se ne isključi, vremenski program ne isključi uređaj ili dok se spremnik vode ne napuni, osim ako se ne koristi odvodno crijevo. U ovom načinu rada ne može se odabrati ciljana sobna vlažnost.
Page 218
Napomena: U spremniku za vodu provjerite je li plovak u ispravnom položaju. Ne uklanjajte plovak i osigurajte da se može slobodno okretati. Ako se plovak ukloni, uređaj više neće prepoznati kada je spremnik vode pun. Kada se koristi s odvodnim crijevom •...
Page 219
Obavijest: • Provjerite je li priključak crijeva čvrsto zategnut. • Uvjerite se da je crijevo za vodu nagnuto prema dolje i da nema pregiba kako bi omogućila otjecanje vode. • Ako se voda ispušta u vanjski spremnik za vodu preko crijeva, nemojte uranjati drugi kraj u već...
Page 220
Očistite okvir filtra toplom vodom najmanje svaka 2 tjedna . Čišćenje filtera • Filtar se nalazi iza stražnje usisne rešetke. Uklonite usisnu rešetku s odvlaživača i uklonite filtar. • Upotrijebite usisivač s mekanom četkom za uklanjanje krupnog otpada i naslaga prašine. •...
Page 221
Temperatura okoline Imajte na umu da je niža od 5°C ili viša Raspon temperature za uređaj od 32°C je dizajniran. Očistite filter kako je opisano. Prljavi filter. Odvlaživač zraka ne suši U sušnoj sezoni, kapacitet Sobna temperatura ili zrak na željeni vlažnost preniska.
Page 222
Tehnički podaci 220V – 240V nazivni napon frekvencija 50 Hz Potrošnja energije 400 W Uklanjanje vlage 20 L / dan (30°C / RH 80%) Kruženje zraka 230 m³/h Kapacitet spremnika za vodu 4 litre rashladna tekućina R290 Dimenzije proizvoda ŠxVxD 338x511x247 mm Težina 11 kg...
Page 223
S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, dugotrajnost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj dajemo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje, koje vrijedi u Austriji! Ako je, suprotno očekivanjima, potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime vam jamčimo besplatan popravak (rezervni dijelovi i radno vrijeme) ili (prema procjeni Schuss) proizvod će biti zamijenjen.