Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DE
SK
127
BC7KL24FWV2
ENTSCHIEDEN HABEN.
FR
IT
NL
22
43
64
RO
PL
SL
148
169
190
ES
CZ
85
106
HR
EN
210
229
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool BC7KL24FWV2

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BC7KL24FWV2 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BE COOL ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Page 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.schuss-home.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Page 3 Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen des Geräts, des Netzsteckers oder Kabels stets und ausschließlich an vom Hersteller autorisierte Kundendienststellen. Die Kundendienststellen können Sie online unter www.becool.at abrufen. Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren Händler.
  • Page 4 24. Stellen Sie keine schweren oder heißen Gegenstände auf das Gerät und decken Sie das Gerät nie ab. 25. Stecken Sie niemals Finger, Stifte oder andere Gegenstände in das Gerät und achten Sie darauf, dass Luftein- und -auslass niemals blockiert werden.
  • Page 5 SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
  • Page 6: Batterieentsorgung

    Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
  • Page 7: Lieferumfang

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG 7. Abluftauslass 1. Bedienfeld 8. Ansauggitter 2. Fernbedienungsempfänger 9. Steckerficierer 3. Bedienfeld 10. Ablauf für Kodenswasser 4. Griff (Beide Seiten) 11. Stromkabel 5. Rollen 6. Ansauggitter Lieferumfang 1x Abluftschlaucht 1x Fensteradapter 1x Abluftschlauch-Adapter 1x Fenstergleiter 1x Fernbedienung 1x Abflusschlauch...
  • Page 8: Montage Und Installation

    HINWEIS: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung. Ihr Gerät kann etwas anders aussehen. Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vor der Verwendung aus der Verpackung genommen wurden. MONTAGE UND INSTALLATION Abluft Im Kühlmodus sollte das Gerät in der Nähe eines Fensters oder einer Öffnung platziert werden, um die warme Abluft nach draußen abzuführen.
  • Page 9 EMPFEHLUNG VON BE COOL Wir empfehlen Ihnen einen SHE Hot-Air Stop bei der Installation Fenstern, Balkontüren oder Schiebetüren. Diese bieten folgende Vorteile: • Es strömt keine warme Luft in den Wohnraum → daher Energieeinsparung • Einfache und schnelle Montage •...
  • Page 10: Bedienfeld Und Fernbedienung

    Standort • Das Gerät sollte auf einer stabilen, festen Unterlage stehen, um Lärm und Vibrationen zu minimieren. Stellen Sie sicher, dass der Untergrund eben, glatt und ausreichend belastbar ist, um das Gerät zu tragen. • Obwohl das Gerät Rollen hat, die das Verschieben erleichtern, sollte es nur auf glatten, ebenen Flächen bewegt werden.
  • Page 11: Einschalten Des Geräts

    EINSCHALTEN DES GERÄTS Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Gerät einzuschalten. Das Gerät zeigt die zuletzt verwendete Funktion an, die beim Ausschalten aktiv war. Hinweis: Um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie niemals einfach den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 12: Einstellung Des Timers

    ENTFEUCHTEN Der Entfeuchten-Modus eignet sich ideal, um die Luftfeuchtigkeit in Räumen zu reduzieren, insbesondere während der Frühlings- und Herbstsaison oder in feuchten Umgebungen. Bevor Sie den Entfeuchten-Modus verwenden, bereiten Sie das Gerät vor, wie es für den Kühlmodus erforderlich ist, und stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch angeschlossen ist, damit die Feuchtigkeit nach außen abgeführt werden kann.
  • Page 13: Ändern Der Temperatureinheit

    Deaktivierung der Timer-Programmierung: • Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie die Taste „ “ sodass das "Timer"- Symbol und die Stundenanzahl blinken. • Mit den Tasten " " / " " stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein. • Warten Sie etwa 5 Sekunden, um den Timer zu aktivieren, währenddessen leuchtet das "Timer"-Symbol.
  • Page 14: Schlafmodus

    Erste Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Tausch der betterien: • Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fernbedienung. • Legen Sie zwei "AAA" 1,5V Batterien in der richtigen Position ein (siehe Anweisungen im Batteriefach) Symbolbild Sicherheitshinweise für den Batterietausch: • Wenn die Fernbedienung ausgetauscht oder entsorgt wird, müssen die Batterien entfernt und in Übereinstimmung mit der geltenden Gesetzgebung entsorgt werden, da sie umweltschädlich sind.
  • Page 15 Der Schlafmodus kann jederzeit während des Betriebs durch Drücken der Tasten "Schlaf", "Modus" oder "Ventilatorgeschwindigkeit" deaktiviert werden. Beachten Sie, dass der Schlafmodus auch im Entfeuchtungsmodus verfügbar ist. SELBSTDIAGNOSE: Dieses Gerät ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet, die verschiedene Funktionsstörungen erkennen kann. Wenn Störungen auftreten, werden entsprechende Warnhinweise auf dem Display des Geräts angezeigt.
  • Page 16 Methode zur Wasserabfuhr: Wenn sich im Inneren des Geräts zu viel Kondenswasser ansammelt und das Gerät den Betrieb einstellt, wird die Meldung "VOLLER TANK" (wie in der Selbstdiagnose beschrieben) angezeigt. In diesem Fall muss das Kondenswasser mithilfe der folgenden Verfahren abgelassen werden: Manuelle Entleerung (Abbildung 24): In Regionen mit hoher Luftfeuchtigkeit kann es erforderlich sein, das Wasser manuell...
  • Page 17 REINIGUNG Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts schalten Sie es aus, indem Sie die Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung drücken, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung des Gehäuses Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem leicht feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend gründlich mit einem trockenen Tuch ab.
  • Page 18 Reinigen Sie den Filter gründlich und lassen Sie ihn vor dem Wiedereinsetzen vollständig trocknen. FEHLERSUCHE PROBLEM URSACHE LÖSUNG - Es gibt keinen Strom - Warten - Es ist nicht an das Stromnetz - Anschluss an das Stromnetz Das Gerät angeschlossen - Warten Sie 30 Minuten, wenn das schaltet sich nicht ein - Die interne...
  • Page 19 Das Gerät verfügt über ein Siehe SELBST-DIAGNOSE erscheint die folgende Selbstdiagnosesystem, mit dem Kapitel Meldung: eine Reihe von Fehlfunktionen erkannt werden können Technische Informationen Artikelnummer BC7KL24FWV2 Kühlleistung 7.000 BTU/h Leistungsaufnahme (Kühlen) 2.055 Watt Max. Leistungsaufnahme 790 Watt Eingangsspannung 220 – 240 V Frequenz 50 Hz WIFI-Übertragungsfrequenz:...
  • Page 20 Informationsanforderung für Einrohr- und Zweirohr-Klimageräte Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Informationen beziehen: Beschreibung Symbol Wert Einheit Nennkühlleistung für Kühlen 2,055 rated Nennleistung für Heizung für Heizen rated Nennleistungsaufnahme für Kühlung 0,790 Nennleistungsaufnahme für Heizung Nenn-Energieeffizienzverhältnis 2,60 Nenn-Leistungskoeffizient Angaben zur Identifizierung des Modells/der Modelle, auf das/die sich die Angaben...
  • Page 21: Garantie

    Mit diesem Qualitätsprodukt von BE COOL haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BE COOL Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Page 22: Climatiseur Mobile

    MANUEL D'INSTRUCTION Climatiseur mobile BC7KL24FWV2 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT DE BE COOL.
  • Page 23: Couverture De La Garantie

    Manuels d'utilisation actuels et autres langues Téléchargez les manuels d'utilisation les plus récents dans différentes langues via le lien www.schuss-home.at/downloads ou scannez le code QR affiché. Suivez les instructions sur le site Web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE COMMENCER L'ASSEMBLAGE, L'INSTALLATION, LE FONCTIONNEMENT OU L'ENTRETIEN.
  • Page 24: Retirez L'emballage Et Assurez-Vous Que Le Climatiseur N'est Pas

    agréés par le fabricant. Vous pouvez trouver les centres de service clientèle en ligne à l'adresse www.becool.at. 7. Retirez l'emballage et assurez-vous que le climatiseur n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas le climatiseur et contactez le centre de service ou votre revendeur. 8.
  • Page 25 25. N'introduisez jamais de doigts, de stylos ou d'autres objets dans l'appareil et veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air ne soient jamais obstruées. 26. Éteignez toujours l'appareil avant de débrancher la fiche d'alimentation. 27. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur.
  • Page 26: Informations Spécifiques Sur Le Réfrigérant R290

    INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE RÉFRIGÉRANT R290 1. Le R290 est un réfrigérant conforme aux spécifications environnementales de la CE. 2. Le réfrigérant est inodore. 3. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement (par exemple : feu ouvert, appareils électriques et à...
  • Page 27: Recyclage

    Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLAGE Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter dans les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole de la "poubelle barrée" indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) doivent être éliminés séparément.
  • Page 28: Description De L'appareil Et Étendue De La Livraison

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET ÉTENDUE DE LA LIVRAISON 7. Sortie d'air vicié 1. Panneau de contrôle 8. Grille d'admission 2. Récepteur de télécommande 9. Steckerficierer 3. Panneau de contrôle 10. Egoutter pour obtenir de l'eau de codens 4. Poignée (des deux côtés) 11.
  • Page 29: Assemblage Et Installation

    AVIS : Toutes les illustrations de ce manuel sont données à titre d'exemple uniquement. Votre appareil peut avoir un aspect légèrement différent. Assurez-vous que tous les accessoires ont été retirés de l'emballage avant de les utiliser. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION Air d'échappement En mode refroidissement, l'appareil doit être placé...
  • Page 30: Recommandation De Be Cool

    RECOMMANDATION DE BE COOL Nous recommandons l'utilisation d'une butée d'air chaud SHE lors de l'installation sur des fenêtres, des portes de balcon ou des portes coulissantes. Ces derniers offrent les avantages suivants : • Aucun flux d'air chaud ne pénètre dans l'espace de vie→...
  • Page 31: Panneau De Contrôle Et Télécommande

    Localisation • L'appareil doit être placé sur une surface stable et solide afin de minimiser le bruit et les vibrations. Veillez à ce que la surface soit plane, lisse et suffisamment résistante pour supporter l'appareil. • Bien que l'appareil soit équipé de roulettes qui facilitent son déplacement, il ne doit être déplacé...
  • Page 32: Mise En Marche De L'appareil

    MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL Insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant pour mettre l'appareil mode veille. Appuyez sur la touche On/Off pour allumer l'appareil. L'appareil affiche la dernière fonction utilisée qui était active lorsqu'il a été éteint. Remarque : Pour éteindre l'appareil, ne débranchez jamais simplement le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Page 33: Réglage De La Minuterie

    Haut Faible ENTFEUTABLE Le mode déshumidification est idéal pour réduire l'humidité intérieure, en particulier au printemps et à l'automne ou dans les environnements humides. Avant d'utiliser le mode déshumidification, préparez l'appareil comme il se doit pour le mode refroidissement et assurez-vous que le tuyau d'évacuation est raccordé afin que l'humidité...
  • Page 34: Changement De L'unité De Température

    • Si vous souhaitez désactiver la minuterie, appuyez à nouveau sur la touche de minuterie " " ou sur la touche marche/arrêt " ". Cela annulera la minuterie et l'icône "Minuterie" disparaîtra de l'écran. CHANGEMENT DE L'UNITÉ DE TEMPÉRATURE Pendant que l'appareil fonctionne, appuyez simultanément sur les touches " "...
  • Page 35: Mode Veille

    • Ne pas mélanger des piles usagées et des piles neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium). • Ne pas jeter les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou fuir. • Si la télécommande n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez les piles. NOTE Si la télécommande doit être remplacée ou mise au rebut, les piles doivent être retirées et mises au rebut conformément à...
  • Page 36: L'autodiagnostic

    L'AUTODIAGNOSTIC : Cet appareil est équipé d'une fonction d'autodiagnostic qui permet de détecter divers dysfonctionnements. Lorsque des dysfonctionnements se produisent, les avertissements correspondants s'affichent sur l'écran de l'appareil. CODE D'ERREUR SOLUTION Si cela s'affiche, contactez votre centre de ERREUR service agréé local ou notre service (Capteur endommagé) clientèle.
  • Page 37 Méthode d'élimination de l'eau : Si une trop grande quantité d'eau de condensation s'accumule à l'intérieur de l'appareil et que celui-ci s'arrête de fonctionner, le message "FULL TANK" (tel que décrit dans l'autodiagnostic) s'affiche. Dans ce cas, l'eau de condensation doit être évacuée en suivant les procédures suivantes : Vidange manuelle (figure 24) : Dans les régions à...
  • Page 38: Nettoyage

    NETTOYAGE Avant de procéder au nettoyage ou à l'entretien de l'appareil, éteignez-le en appuyant sur le bouton du panneau de commande ou de la télécommande, attendez quelques minutes, puis débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, puis séchez-le soigneusement avec un chiffon sec.
  • Page 39 Nettoyez soigneusement le filtre et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. RECHERCHE MANQUANTE PROBLÈME CAUSE SOLUTION - Attendre - Il n'y a pas de pouvoir - Raccordement au réseau Le dispositif - Il n'est pas connecté au réseau - Attendez 30 minutes, si le ne s'allume pas - Le dispositif de sécurité...
  • Page 40: Informations Techniques

    : Chapitre détecter un certain nombre de dysfonctionnements Informations techniques Numéro de l'article BC7KL24FWV2 Capacité de refroidissement 7 000 BTU/h Consommation électrique (refroidissement) 2 055 watts Max. Consommation électrique 790 watts Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence...
  • Page 41 Exigences relatives aux informations pour les climatiseurs à tube unique et à deux tubes Informations permettant d'identifier le ou les modèles auxquels se rapportent les informations : Description Symbole Valeur Unité pour le rated Puissance frigorifique nominale 2,055 refroidissement Puissance nominale pour le pour le rated chauffage...
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE Avec ce produit de qualité de BE COOL, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BE COOL, nous accordons une période de garantie de 2 ans à compter de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux d'entretien sur votre appareil s'avéraient nécessaires pendant cette période,...
  • Page 43: Condizionatore D'aria Mobile

    MANUALE DI ISTRUZIONI Condizionatore d'aria mobile BC7KL24FWV2 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BE COOL.
  • Page 44 Manuali utente attuali e altre lingue Scarica i manuali utente aggiornati in diverse lingue tramite il link www.schuss-home.at/downloads o scansiona il codice QR mostrato. Segui le istruzioni sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, FUNZIONAMENTO MANUTENZIONE.
  • Page 45 8. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! 9. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare tutti i possibili rischi.
  • Page 46 29. Se l'apparecchio presenta un difetto, spegnerlo con il tasto On/Off del pannello di controllo e contattare la hotline clienti. 30. Mantenere il condizionatore d'aria in buone condizioni, effettuando la manutenzione e la pulizia dell'unità. 31. Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla settimana. 32.
  • Page 47 INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle specifiche ambientali della CE. Il refrigerante è inodore. Il dispositivo deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione in funzione (ad esempio: fuoco aperto, dispositivi a gas o elettrici in funzione con fonte di calore aperta).
  • Page 48: Smaltimento Delle Batterie

    Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo della "pattumiera barrata" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
  • Page 49: Ambito Di Consegna

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DELLA FORNITURA 7. Uscita dell'aria di scarico 1. Pannello di controllo 8. Griglia di aspirazione 2. Ricevitore del telecomando 9. Steckerficierer 3. Pannello di controllo 10. Scolare per l'acqua di cottura 4. Maniglia (entrambi i lati) 11.
  • Page 50: Montaggio E Installazione

    AVVISO: Tutte le illustrazioni contenute in questo manuale sono solo a scopo illustrativo. Il vostro dispositivo potrebbe avere un aspetto leggermente diverso. Prima dell'uso, accertarsi che tutti gli accessori siano stati rimossi dall'imballaggio. MONTAGGIO E INSTALLAZIONE Aria di scarico In modalità di raffreddamento, l'unità deve essere collocata vicino a una finestra o a un'apertura per scaricare l'aria calda all'esterno.
  • Page 51 RACCOMANDAZIONE DA BE COOL Per l'installazione su finestre, portefinestre o porte scorrevoli si consiglia l'utilizzo di uno SHE Hot-Air Stop. Offrono i seguenti vantaggi: • L'aria calda non entra nello spazio abitativo→ e quindi si risparmia energia. • Montaggio semplice e veloce •...
  • Page 52: Pannello Di Controllo E Telecomando

    Posizione • L'unità deve essere collocata su una superficie stabile e solida per ridurre al minimo il rumore e le vibrazioni. Assicurarsi che la superficie sia piana, liscia e sufficientemente portante per sostenere l'unità. • Sebbene il dispositivo sia dotato di rotelle che ne facilitano lo spostamento, deve essere spostato solo su superfici lisce e piane.
  • Page 53: Accensione Del Dispositivo

    ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente per mettere il dispositivo modalità standby. Premere il tasto On/Off per accendere il dispositivo. Il dispositivo visualizza l'ultima funzione utilizzata che era attiva quando è stato spento. Nota: per spegnere il dispositivo, non scollegare mai semplicemente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
  • Page 54: Impostazione Del Timer

    ENTFEUTABILE La modalità di deumidificazione è ideale per ridurre l'umidità interna, soprattutto durante le stagioni primaverili e autunnali o in ambienti umidi. Prima di utilizzare la modalità di deumidificazione, preparare l'unità come richiesto per la modalità di raffreddamento e assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato in modo che l'umidità possa essere scaricata all'esterno.
  • Page 55 CAMBIARE L'UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA Mentre l'apparecchio è in funzione, tenere premuti contemporaneamente i pulsanti " " e " " per 3 secondi per cambiare l'unità di misura della temperatura. Esempio: Prima della modifica, in modalità raffreddamento viene visualizzata la schermata mostrata nella Figura 1.
  • Page 56: Modalità Sonno

    • Non smaltire le batterie nel fuoco. Le batterie possono esplodere o perdere. • Se il telecomando non viene utilizzato per molto tempo, rimuovere le batterie. NOTA Se il telecomando deve essere sostituito o smaltito, le batterie devono essere rimosse e smaltite correttamente secondo le norme vigenti! Rimuovere le batterie se il telecomando non viene utilizzato per lungo tempo per evitare danni da corrosione.
  • Page 57: Codice Di Errore

    AUTODIAGNOSI: Questo dispositivo è dotato di una funzione di autodiagnosi in grado di rilevare vari malfunzionamenti. Quando si verificano malfunzionamenti, sul display del dispositivo vengono visualizzati gli avvisi corrispondenti. CODICE DI ERRORE SOLUZIONE Se viene visualizzato questo messaggio, ERRORE contattare il centro di assistenza autorizzato (Sensore danneggiato) locale o il nostro servizio clienti.
  • Page 58 Metodo di rimozione dell'acqua: Se all'interno dell'apparecchio si accumula troppa acqua di condensa e l'apparecchio smette di funzionare, viene visualizzato il messaggio "SERBATOIO PIENO" (come descritto nell'autodiagnosi). In questo caso, l'acqua di condensa deve essere scaricata con le seguenti procedure: Drenaggio manuale (Figura 24): Nelle regioni ad alto tasso di umidità, potrebbe essere necessario scaricare l'acqua manualmente.
  • Page 59 PULIZIA Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione dell'apparecchio, spegnerlo premendo il pulsante sul pannello di controllo o sul telecomando, attendere qualche minuto e quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Pulizia dell'alloggiamento Pulire l'involucro del dispositivo con un panno leggermente umido e poi asciugarlo accuratamente con un panno asciutto.
  • Page 60 RICERCA MANCANTE PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE - Non c'è energia - Attendere - Non è collegato alla rete - Collegamento alla rete elettrica Il dispositivo elettrica - Attendere 30 minuti; se il problema non si accende - Il dispositivo di sicurezza persiste, contattare il rivenditore o il interno è...
  • Page 61: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Numero di articolo BC7KL24FWV2 Capacità di raffreddamento 7.000 BTU/h Consumo di energia (raffreddamento) 2.055 watt Max. Consumo di energia 790 watt Tensione d'ingresso 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Frequenza di trasmissione WIFI 2,4 GHz Potenza di trasmissione max.
  • Page 62 Requisiti relativi alle informazioni per i climatizzatori monotubo e bitubo Dati identificativi del modello/dei modelli a cui si riferiscono le informazioni: Descrizione Simbolo Valore Unità rated Potenza frigorifera nominale 2,055 raffreddamento Potenza nominale per rated riscaldamento riscaldamento Potenza nominale assorbita per il 0,790 raffreddamento Potenza nominale assorbita per il...
  • Page 63 GARANZIA Con questo prodotto di qualità di BE COOL avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo dispositivo BE COOL garantiamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione gratuita del prodotto.
  • Page 64: Mobiele Airconditioner

    GEBRUIKSAANWIJZING Mobiele airconditioner BC7KL24FWV2 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BE COOL.
  • Page 65 Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.schuss-home.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD.
  • Page 66 8. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Verstikkingsgevaar bij inslikken! 9. Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. 10. Het apparaat moet worden geïnstalleerd volgens de plaatselijke installatie- en bedrijfsvoorschriften voor elektrische systemen.
  • Page 67 29. Als het apparaat een defect heeft, schakel het dan uit met de aan/uit-toets op het bedieningspaneel en neem contact op met de hotline voor klanten. 30. Houd de airconditioner in goede conditie door hem te onderhouden en schoon te maken. 31.
  • Page 68 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER KOELMIDDEL R290 1. R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de milieuspecificaties van de EC. 2. Het koelmiddel is geurloos. 3. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen in werking zijn (bijv.: open vuur, gas- en elektrische apparaten in werking met open warmtebron).
  • Page 69: Verklaring Van Overeenstemming

    Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgekruiste vuilnisbak" vereist de gescheiden afvoer van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
  • Page 70: Omvang Van De Levering

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSOMVANG 7. Uitlaat 1. Bedieningspaneel 8. Inlaatrooster 2. Ontvanger afstandsbediening 9. Steckerficierer 3. Bedieningspaneel 10. Afvoer voor condenswater 4. Handgreep (beide zijden) 11. Stroomkabel 5. Rollen 6. Inlaatrooster Omvang van de levering 1x uitlaatslang 1x raamadapter 1x adapter voor uitlaatslang 1x raamglijder 1x afstandsbediening...
  • Page 71: Montage En Installatie

    OPGELET: Alle illustraties in deze handleiding dienen alleen ter illustratie. Uw apparaat kan er iets anders uitzien. Zorg ervoor dat alle accessoires voor gebruik uit de verpakking zijn gehaald. MONTAGE EN INSTALLATIE Uitlaatlucht In de koelmodus moet het apparaat in de buurt van een raam of opening worden geplaatst om de warme afvoerlucht naar buiten af te voeren.
  • Page 72 AANBEVELING VAN BE COOL We raden een SHE Hot-Air Stop aan bij installatie op ramen, balkondeuren of schuifdeuren. Deze bieden de volgende voordelen: • stroomt geen warme lucht leefruimte→ dus energiebesparing • Eenvoudige en snelle montage • Duurzaam, waterafstotend materiaal •...
  • Page 73 • Het apparaat moet op een stabiele, stevige ondergrond worden geplaatst om lawaai en trillingen tot een minimum te beperken. Zorg ervoor dat het oppervlak vlak, glad en voldoende draagkrachtig is om het apparaat te ondersteunen. • Hoewel het apparaat wieltjes heeft die het makkelijker te verplaatsen maken, mag het alleen op gladde, vlakke oppervlakken verplaatst worden.
  • Page 74: Het Apparaat Inschakelen

    HET APPARAAT INSCHAKELEN Steek de stekker in het stopcontact om het apparaat stand-bymodus te zetten. Druk op de Aan/Uit-toets om het apparaat in te schakelen. Het apparaat geeft de laatst gebruikte functie weer die actief was toen het werd uitgeschakeld. Opmerking: Trek nooit gewoon de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen.
  • Page 75: De Timer Instellen

    ENTFEUTABEL De ontvochtigingsmodus is ideaal voor het verminderen van de vochtigheid binnenshuis, vooral tijdens de lente- en herfstseizoenen of in vochtige omgevingen. Voordat u de ontvochtigingsmodus gebruikt, moet u het apparaat voorbereiden zoals vereist voor de koelmodus en ervoor zorgen dat de afvoerslang is aangesloten zodat het vocht naar buiten kan worden afgevoerd.
  • Page 76 • Als je de timer wilt uitschakelen, druk dan nogmaals op de timertoets " " of de aan/uit toets " ". Hierdoor wordt de timer geannuleerd en verdwijnt het pictogram "Timer" van het scherm. DE TEMPERATUUREENHEID WIJZIGEN Houd, terwijl het apparaat in werking is, de toetsen " "...
  • Page 77 • Wanneer de afstandsbediening wordt vervangen of weggegooid, moeten de batterijen worden verwijderd en weggegooid in overeenstemming met de huidige wetgeving, omdat ze schadelijk zijn voor het milieu. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik geen alkalinebatterijen, standaardbatterijen (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen (cadmiumnikkel) door elkaar.
  • Page 78 ZELFDIAGNOSE: Dit apparaat is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie die verschillende storingen kan detecteren. Wanneer er storingen optreden, worden de bijbehorende waarschuwingen weergegeven op het scherm van het apparaat. FOUTCODE OPLOSSING Als dit wordt weergegeven, neemt u contact FOUT op met uw plaatselijke erkende (Sensor beschadigd) servicecentrum of onze klantenservice.
  • Page 79 Methode voor waterverwijdering: Als zich te veel gecondenseerd water ophoopt in het apparaat en het apparaat stopt met werken, wordt de melding "FULL TANK" (zoals beschreven in de zelfdiagnose) weergegeven. In dit geval moet het gecondenseerde water op de volgende manier worden afgevoerd: Handmatig aftappen (Afbeelding 24): In regio's met een hoge luchtvochtigheid kan het nodig zijn om het water handmatig af te...
  • Page 80 SCHOONMAKEN Schakel het apparaat uit door op de knop op het bedieningspaneel of de afstandsbediening te drukken voordat u het schoonmaakt of onderhoudt, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. De behuizing reinigen Reinig de behuizing van het apparaat met een licht vochtige doek en droog deze vervolgens grondig af met een droge doek.
  • Page 81 MISSING ZOEKEN PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING - Er is geen macht - Wachten - Het is niet aangesloten op het - Aansluiting op het lichtnet Het apparaat lichtnet - Wacht 30 minuten. Als het probleem gaat niet aan - De interne beveiliging is aanhoudt, neem dan contact op met uw geactiveerd dealer of ons servicecentrum.
  • Page 82: Technische Informatie

    Technische informatie Artikelnummer BC7KL24FWV2 Koelvermogen 7.000 BTU/u Stroomverbruik (koeling) 2.055 watt Max. Stroomverbruik 790 watt Ingangsspanning 220 - 240 V Frequentie 50 Hz WIFI-overdrachtsfrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max. max. 100 mW Koelen/vullen R290 Energie-efficiëntie EER Energie-efficiëntieklasse Luchtcirculatie 320m³/u Geluidsniveau (geluidsvermogen)
  • Page 83 Informatievereisten voor airconditioners met één buis en twee buizen Gegevens ter identificatie van het model/de modellen waarop de informatie betrekking heeft: Beschrijving Symbool Waarde Eenheid Nominaal koelvermogen voor koelen 2,055 rated Nominaal vermogen voor voor rated verwarmen verwarmen Nominaal opgenomen vermogen 0,790 voor koeling Nominaal opgenomen vermogen...
  • Page 84 GARANTIE Met dit kwaliteitsproduct van BE COOL heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BE COOL apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij hierbij de kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) omruiling van het product.
  • Page 85 MANUAL DE INSTRUCCIONES Aire acondicionado móvil BC7KL24FWV2 ¡ENHORABUENA! GRACIAS POR ELEGIR UN PRODUCTO DE BE COOL.
  • Page 86 Instrucciones de uso actuales y en otros idiomas Descargue las instrucciones de uso más recientes en varios idiomas a través del enlace www.schuss-home.at/downloads o escanee el código QR que se muestra. Sigue las instrucciones de la página web. LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE INICIAR MONTAJE, INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO...
  • Page 87 7. Retire el embalaje y asegúrese de que el acondicionador de aire no esté dañado. En caso de duda, no utilice el acondicionador de aire y póngase en contacto con el centro de servicio o con su distribuidor. 8. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje. Peligro de asfixia por ingestión.
  • Page 88 28. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso, antes de limpiarla, repararla o trasladarla de un lugar a otro. 29. Si el aparato presenta algún defecto, apáguelo con la tecla On/Off del panel de control y póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 30.
  • Page 89 INFORMACIÓN ESPECÍFICA SOBRE EL REFRIGERANTE R290 R290 refrigerante conforme especificaciones medioambientales de la CE. El refrigerante es inodoro. El aparato debe instalarse en una habitación donde no haya fuentes de ignición en funcionamiento (por ejemplo: fuego abierto, aparatos de gas y eléctricos en funcionamiento con fuente de calor abierta).
  • Page 90: Eliminación De Baterías

    Reciclado, eliminación, declaración de conformidad RECICLAJE Los materiales de embalaje pueden reciclarse. Por lo tanto, se recomienda desecharlos en la basura clasificada DISPOSICIÓN El símbolo del "contenedor tachado" exige la eliminación por separado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Page 91: Volumen De Suministro

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y VOLUMEN DE SUMINISTRO 7. Salida de aire de escape 1. Panel de control 8. Rejilla de admisión 2. Receptor del mando a distancia 9. Steckerficierer 3. Panel de control 10. Escurrir para el agua codens 4. Asa (ambos lados) 11.
  • Page 92: Montaje E Instalación

    AVISO: Todas las ilustraciones de este manual son meramente ilustrativas. Su dispositivo puede tener un aspecto ligeramente diferente. Asegúrese de haber sacado todos los accesorios del embalaje antes de utilizarlo. MONTAJE E INSTALACIÓN Aire de escape En modo refrigeración, la unidad debe colocarse cerca de una ventana o abertura para evacuar el aire caliente al exterior.
  • Page 93 RECOMENDACIÓN DE BE COOL Recomendamos un tope de aire caliente SHE cuando se instale en ventanas, puertas balconeras o puertas correderas. Ofrecen las siguientes ventajas: • No entra aire caliente en la vivienda→ , por lo que se ahorra energía.
  • Page 94: Panel De Control Y Mando A Distancia

    Ubicación • La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y sólida para minimizar el ruido y las vibraciones. Asegúrese de que la superficie esté nivelada, sea lisa y tenga suficiente capacidad de carga para soportar la unidad. • Aunque el aparato tiene ruedas que facilitan su desplazamiento, sólo debe moverse sobre superficies lisas y niveladas.
  • Page 95: Encendido Del Dispositivo

    ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO Inserte el enchufe en la toma de corriente para poner el aparato modo de espera. Pulse la tecla de encendido/apagado para encender el aparato. El aparato muestra la última función utilizada que estaba activa cuando se apagó. Nota: Para apagar el aparato, no desenchufe nunca simplemente el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Page 96: Ajuste Del Temporizador

    ENTFEUTABLE El modo deshumidificar es ideal para reducir la humedad interior, especialmente durante las estaciones de primavera y otoño o en ambientes húmedos. Antes de utilizar el modo de deshumidificación, prepare la unidad como se requiere para el modo de refrigeración y asegúrese de que la manguera de escape está conectada para que la humedad pueda ser descargada al exterior.
  • Page 97: Cambiar La Unidad De Temperatura

    CAMBIAR LA UNIDAD DE TEMPERATURA Con el aparato en funcionamiento, mantenga pulsados los botones " " y " " simultáneamente durante 3 segundos para cambiar la unidad de temperatura. Por ejemplo: Antes del cambio, se muestra la pantalla de la Figura 1 en modo refrigeración. Tras el cambio, aparece la pantalla de la figura 2 en modo refrigeración.
  • Page 98 • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas. NOTA Si el mando a distancia debe sustituirse o desecharse, las pilas deben extraerse y eliminarse correctamente de acuerdo con la normativa vigente. Retire también las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante mucho tiempo para evitar daños por corrosión.
  • Page 99: Autodiagnóstico

    AUTODIAGNÓSTICO: Este aparato está equipado con una función de autodiagnóstico que puede detectar diversas averías. Cuando se producen averías, se muestran las advertencias correspondientes en la pantalla del aparato. CÓDIGO DE ERROR SOLUCIÓN Si aparece, póngase en contacto con su ERROR centro de servicio autorizado o con nuestro (Sensor dañado)
  • Page 100 Método de eliminación del agua: Si se acumula demasiada agua condensada en el interior del aparato y éste deja de funcionar, aparece el mensaje "DEPÓSITO LLENO" (como se describe en el autodiagnóstico). En este caso, el agua condensada debe drenarse siguiendo los procedimientos siguientes: Vaciado manual (figura 24): En regiones con mucha humedad, puede ser necesario vaciar el agua manualmente.
  • Page 101 LIMPIEZA Antes de limpiar o reparar el aparato, apáguelo pulsando el botón del panel de control o del mando a distancia, espere unos minutos y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Limpieza de la carcasa Limpie la carcasa del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquela bien con un paño seco.
  • Page 102 MEDIDAS DE FINAL DE TEMPORADA Para vaciar completamente circuito interno, retire la tapa. Escurrir el agua restante en un cuenco. Una vez que haya escurrido toda el agua, vuelva a colocar la tapa. Limpie bien el filtro y deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo.
  • Page 103: Información Técnica

    Capítulo mensaje: puede detectar una serie de averías Información técnica Número de artículo BC7KL24FWV2 Capacidad de refrigeración 7.000 BTU/h Consumo de energía (refrigeración) 2.055 vatios Máx. Consumo de energía 790 vatios Tensión de entrada...
  • Page 104 Requisitos de información para aparatos de aire acondicionado de un tubo y dos tubos Datos para identificar el modelo o modelos a los que se refiere la información: Descripción Símbolo Valor Unidad para rated Potencia frigorífica nominal 2,055 refrigeración para rated Potencia nominal para calefacción calefacción...
  • Page 105 Con este producto de calidad de BE COOL ha apostado por la innovación, la durabilidad y la fiabilidad. Para este dispositivo BE COOL concedemos un período de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra válido en Austria.
  • Page 106 NÁVOD K POUŽITÍ Mobilní klimatizace BC7KL24FWV2 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BE COOL.
  • Page 107 Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.schuss-home.at/downloads nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD OBSLUZE.
  • Page 108 9. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo autorizovaným servisním střediskem, aby se předešlo všem možným rizikům. 10. Zařízení musí být instalováno v souladu s místními předpisy pro instalaci a provoz elektrických systémů. 11. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojujete, nesmí být vadná nebo uvolněná...
  • Page 109 30. Udržujte klimatizaci v dobrém stavu údržbou a čištěním jednotky. 31. Vzduchový filtr je třeba čistit alespoň jednou týdně. 32. Pokud přístroj nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze na bezpečném a suchém místě nepřístupném dětem. Zařízení nezakrývejte plastovým obalem. 33. Přístroj skladujte v místnosti bez provozních zdrojů vznícení (např. otevřený...
  • Page 110 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 1. R290 je chladivo v souladu s ekologickými specifikacemi ES. 2. Chladivo je bez zápachu. 3. Zařízení musí být instalováno v místnosti, kde nejsou v provozu žádné zdroje vznícení (např.: otevřený oheň, plynové a elektrické zařízení v provozu s otevřeným zdrojem tepla).
  • Page 111: Likvidace Baterií

    Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
  • Page 112: Rozsah Dodávky

    POPIS ZAŘÍZENÍ A ROZSAH DODÁVKY 7. Výstup odpadního vzduchu 1. Ovládací panel 8. Sací mřížka 2. Přijímač dálkového ovládání 9. Steckerficierer 3. Ovládací panel 10. Vypouštění vody z tresky 4. Rukojeť (na obou stranách) 11. Napájecí kabel 5. Válečky 6. Sací mřížka Rozsah dodávky 1x výfuková...
  • Page 113: Montáž A Instalace

    UPOZORNĚNÍ: Všechny obrázky v této příručce jsou pouze ilustrativní. Vaše zařízení může vypadat mírně odlišně. Před použitím se ujistěte, že je veškeré příslušenství vyjmuto z obalu. MONTÁŽ A INSTALACE Odváděný vzduch V režimu chlazení by měla být jednotka umístěna v blízkosti okna nebo otvoru pro odvod teplého vzduchu ven.
  • Page 114 DOPORUČENÍ OD BE COOL Při montáži na okna, balkonové dveře nebo posuvné dveře doporučujeme použít horkovzdušný doraz SHE. Ty nabízejí následující výhody: • obytného prostoru neproudí teplý vzduch→ , což šetří energii. • Jednoduchá a rychlá montáž • Odolný, vodu odpuzující materiál •...
  • Page 115: Zapnutí Zařízení

    • Jednotka by měla být umístěna na stabilním, pevném povrchu, aby se minimalizoval hluk a vibrace. Ujistěte se, že je povrch rovný, hladký a dostatečně nosný, aby jednotku unesl. • Přestože je přístroj vybaven kolečky, která usnadňují jeho přesun, měl by se pohybovat pouze po hladkém a rovném povrchu.
  • Page 116 Poznámka: Chcete-li zařízení vypnout, nikdy neodpojujte napájecí kabel ze zásuvky. Vždy použijte tlačítko zapnutí/vypnutí , a poté několik minut počkejte, než odpojíte napájecí kabel. To umožní zařízení provést kontrolní cyklus a zkontrolovat provozní stav. REŽIM CHLAZENÍ Režim chlazení je ideální pro horké a vlhké počasí, kdy chcete místnost ochladit a odvlhčit. Pro správné...
  • Page 117: Nastavení Časovače

    • Opakovaně stiskněte tlačítko " ", dokud se nerozsvítí ikona "Odvlhčování" a na displeji se nezobrazí " ". • V tomto režimu je rychlost ventilátoru zvolena automaticky zařízením. NASTAVENÍ ČASOVAČE Funkce časovače umožňuje naprogramovat zapínání a vypínání přístroje, aby se optimalizovala spotřeba energie a zabránilo se zbytečné...
  • Page 118: Dálkové Ovládání

    DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Tlačítko Tlačítko rychlosti zapnutí/vypnutí ventilátoru Tlačítko Zvýšit Tlačítko režimu Klávesa "Snížit Režim spánku Tlačítko časovače UPOZORNĚNÍ: Model této řady nemá funkci Tlačítko přepínače automatického otáčení. jednotky • Namiřte dálkový ovladač na přijímač na zařízení. • Dálkový ovladač nesmí být od zařízení vzdálen více než 7 metrů (bez překážek mezi dálkovým ovladačem a přijímačem).
  • Page 119 REŽIM SPÁNKU Režim spánku je vhodný zejména pro noční použití, protože postupně snižuje provoz zařízení. Chcete-li tento režim správně nastavit, postupujte podle následujících kroků: • Zvolte režim chlazení podle předchozích pokynů. • Stiskněte tlačítko " ". • Přístroj se nastaví na dříve zvolený provozní režim. •...
  • Page 120 TIPY PRO SPRÁVNOU APLIKACI Zde najdete několik tipů, jak dosáhnout optimálního výkonu klimatizace: V klimatizované místnosti zavřete okna a dveře. Chraňte místnost před přímým slunečním světlem pomocí závěsů, žaluzií nebo rolet. Tím ušetříte energii. Nepokládejte na jednotku žádné předměty a nezakrývejte přívod a odvod vzduchu. Mřížky udržujte volné.
  • Page 121 • Připojte vypouštěcí hadici o průměru 1/2 palce (12,7 mm) (hadice nemusí být součástí dodávky) podle obrázku. • Voda může hadicí průběžně odtékat do podlahového odtoku nebo kbelíku. • Zařízení znovu zapněte. Postup Postup Zástrčka Zástrčka Vana Odpadní hadice UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby výška a průřez vypouštěcí...
  • Page 122 Na přístroj nikdy nestříkejte insekticidní kapaliny nebo podobné látky. Čištění vzduchového filtru Abyste zajistili efektivní fungování jednotky, měli byste filtr čistit jednou týdně, dokud je v provozu. Vyjměte filtr výparníku podle obrázku. Při demontáži nebo zpětné montáži filtru dávejte pozor, abyste se vyhnuli kovovým částem jednotky, abyste předešli poranění...
  • Page 123 Zavřete dveře, okna a Otevřená okna, dveře a/nebo Záclony, s ohledem na závěsy "Tipy pro správnou aplikaci" přes V místnosti jsou zdroje tepla Eliminujte zdroje tepla (kamna, fén apod.). Zařízení funguje, ale ne ochladit místnost Odsávací hadice se odpojí od Zasuňte výfukovou hadici do krytu v jednotky.
  • Page 124: Technické Informace

    Technické informace Číslo položky BC7KL24FWV2 Chladicí kapacita 7 000 BTU/h Spotřeba energie (chlazení) 2 055 wattů Max. Spotřeba energie 790 wattů Vstupní napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Vysílací výkon: max. 100 mW Chladicí/plnicí...
  • Page 125 Požadavky na informace pro jednovodová a dvouvodová klimatizační zařízení Údaje pro identifikaci modelu/modelů, ke kterým se informace vztahují: Popis Symbol Hodnota Jednotka Jmenovitý chladicí výkon pro chlazení 2,055 rated Jmenovitý výkon pro vytápění pro vytápění rated Jmenovitý příkon pro chlazení 0,790 Jmenovitý...
  • Page 126 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BE COOL jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento přístroj BE COOL poskytujeme záruční dobu 2 roky od data zakoupení platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během této doby přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme tímto bezplatnou opravu (náhradní...
  • Page 127 NÁVOD NA POUŽITIE Mobilná klimatizácia BC7KL24FWV2 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BE COOL.
  • Page 128 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.schuss-home.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD OBSLUHU.
  • Page 129 7. Odstráňte obal a uistite sa, že klimatizácia nie je poškodená. V prípade pochybností klimatizáciu nepoužívajte a obráťte sa na servisné stredisko alebo na svojho predajcu. 8. Udržujte deti mimo dosahu obalového materiálu. Nebezpečenstvo udusenia pri požití! 9. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované...
  • Page 130 27. Neťahajte za napájací kábel, aby ste zariadenie odpojili od elektrickej siete. Ak chcete napájací kábel odpojiť, vždy ťahajte za zástrčku. Nemanipulujte so zástrčkou mokrými rukami, aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom. 28. Pred čistením, údržbou alebo prenášaním z jedného miesta na druhé odpojte zariadenie od elektrickej siete, keď...
  • Page 131 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 1. R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi špecifikáciami ES. 2. Chladivo je bez zápachu. 3. Zariadenie musí byť nainštalované v miestnosti, kde nie sú v prevádzke žiadne zdroje vznietenia (napr.: otvorený oheň, plynové a elektrické zariadenia v prevádzke s otvoreným zdrojom tepla).
  • Page 132: Likvidácia Batérií

    Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto likvidovať ich v rámci triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné...
  • Page 133 OPIS ZARIADENIA A ROZSAH DODÁVKY 7. Výstup výfukového vzduchu 1. Ovládací panel 8. Nasávacia mriežka 2. Prijímač diaľkového ovládania 9. Steckerficierer 3. Ovládací panel 10. Odvodnenie pre vodu z tresky 4. Rukoväť (na oboch stranách) 11. Napájací kábel 5. Valčeky 6.
  • Page 134 UPOZORNENIE: Všetky ilustrácie v tejto príručke slúžia len na ilustračné účely. Vaše zariadenie môže vyzerať trochu inak. Pred použitím sa uistite, že ste z obalu vybrali všetko príslušenstvo. MONTÁŽ A INŠTALÁCIA Odsávaný vzduch V režime chladenia by mala byť jednotka umiestnená v blízkosti okna alebo otvoru na odvod teplého vzduchu von.
  • Page 135 ODPORÚČANIE OD BE COOL Pri montáži na okná, balkónové dvere alebo posuvné dvere odporúčame použiť teplovzdušný doraz SHE. Tie ponúkajú tieto výhody: • Do obytného priestoru neprúdi teplý vzduch→ , preto sa šetrí energia • Jednoduchá a rýchla montáž •...
  • Page 136 Umiestnenie • Jednotka by mala byť umiestnená na stabilnom, pevnom povrchu, aby sa minimalizoval hluk a vibrácie. Uistite sa, že povrch je rovný, hladký a dostatočne nosný, aby jednotku udržal. • Hoci je zariadenie vybavené kolieskami, ktoré uľahčujú jeho premiestňovanie, malo by sa premiestňovať len po hladkých a rovných povrchoch.
  • Page 137: Zapnutie Zariadenia

    ZAPNUTIE ZARIADENIA Zasuňte napájaciu zástrčku do elektrickej zásuvky, aby ste zariadenie uviedli pohotovostného režimu. Stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť zapnite zariadenie. Zariadenie zobrazí naposledy použitú funkciu, ktorá bola aktívna v čase jeho vypnutia. Poznámka: Ak chcete zariadenie vypnúť, nikdy neodpájajte napájací kábel zo zásuvky. Vždy použite tlačidlo zapnutia/vypnutia , a potom počkajte niekoľko minút, kým odpojíte napájací...
  • Page 138: Nastavenie Časovača

    Režim odvlhčovania je ideálny na zníženie vlhkosti v interiéri, najmä počas jarného a jesenného obdobia alebo vo vlhkom prostredí. Pred použitím režimu odvlhčovania pripravte jednotku podľa požiadaviek na režim chladenia a uistite sa, že je pripojená výtoková hadica, aby sa vlhkosť mohla odvádzať von. Ako správne nastaviť...
  • Page 139 Príklad: Pred zmenou sa v režime chladenia zobrazí obrazovka znázornená na obrázku 1. Po zmene sa v režime chladenia zobrazí obrazovka znázornená na obrázku 2. °C °F DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE Tlačidlo Tlačidlo rýchlosti zapnutia/vypnutia ventilátora Tlačidlo Zvýšiť Tlačidlo režimu Tlačidlo "Znížiť Režim spánku Tlačidlo časovača UPOZORNENIE:...
  • Page 140 Ak je potrebné vymeniť batérie, vždy vymeňte obe za batérie rovnakého typu a stavu nabitia. REŽIM SPÁNKU Režim spánku je vhodný najmä na nočné používanie, pretože postupne znižuje prevádzku zariadenia. Ak chcete tento režim správne nastaviť, postupujte podľa nasledujúcich krokov: •...
  • Page 141 TIPY PRE SPRÁVNU APLIKÁCIU Tu nájdete niekoľko tipov na dosiahnutie optimálneho výkonu klimatizácie: V klimatizovanej miestnosti zatvorte okná a dvere. Chráňte miestnosť pred priamym slnečným svetlom pomocou závesov, žalúzií alebo roliet. Ušetríte tak energiu. Na jednotku neumiestňujte žiadne predmety a nezakrývajte prívod a odvod vzduchu. Mriežky udržiavajte voľné.
  • Page 142 • Pripojte vypúšťaciu hadicu s priemerom 1/2 palca (12,7 mm) (hadica nemusí byť súčasťou dodávky) podľa obrázka. • Voda môže priebežne odtekať cez hadicu do podlahového odtoku alebo vedra. • Zariadenie opäť zapnite. Postup Postup Zástrčka Zástrčka Vaňa Hadica na odpadovú vodu UPOZORNENIE: Dbajte na to, aby výška a prierez vypúšťacej hadice neboli vyššie ako odtok, inak sa nádrž...
  • Page 143 Nikdy na zariadenie nestriekajte insekticídne kvapaliny alebo podobné látky. Čistenie vzduchového filtra Ak chcete zabezpečiť, aby zariadenie fungovalo efektívne, mali by ste filter čistiť raz týždenne, kým je v prevádzke. Odstráňte filter výparníka podľa obrázka. Pri demontáži alebo opätovnej montáži filtra dávajte pozor, aby ste sa vyhli kovovým častiam zariadenia, aby ste predišli poraneniam spôsobeným možnými reznými ranami.
  • Page 144 Zatvorte dvere, okná a Otvorené okná, dvere a/alebo Záclony, s prihliadnutím na závesy "Tipy pre správnu aplikáciu" V miestnosti sú zdroje tepla Odstráňte zdroje tepla (sporák, sušič vlasov atď.) Zariadenie funguje, ale nie ochladiť miestnosť Hadica na odvod vzduchu sa Zasuňte výfukovú...
  • Page 145: Technické Informácie

    Technické informácie Číslo položky BC7KL24FWV2 Chladiaci výkon 7 000 BTU/h Spotreba energie (chladenie) 2 055 wattov Max. Spotreba energie 790 wattov Vstupné napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Prenosová frekvencia WIFI 2,4 GHz Vysielací výkon: max. 100 mW...
  • Page 146 Požiadavky na informácie pre jedno- a dvojtrubicové klimatizačné zariadenia Údaje na identifikáciu modelu/modelov, na ktoré sa informácie vzťahujú: Popis Symbol Hodnota Jednotka Menovitý chladiaci výkon pre chladenie 2,055 rated Menovitý výkon pre kúrenie pre kúrenie rated Menovitý príkon pre chladenie 0,790 Menovitý...
  • Page 147 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BE COOL ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na toto zariadenie BE COOL poskytujeme záruku 2 roky od dátumu zakúpenia platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám zaručujeme bezplatnú...
  • Page 148 MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Aparat de aer condiționat mobil BC7KL24FWV2 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BE COOL.
  • Page 149 Instrucțiuni de utilizare actuale și alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.schuss-home.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Page 150 7. Scoateți ambalajul și asigurați-vă că aparatul de aer condiționat nu este deteriorat. Dacă aveți îndoieli, nu utilizați aparatul de aer condiționat și contactați centrul de service sau distribuitorul dumneavoastră. 8. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Pericol de sufocare în caz de înghițire! 9.
  • Page 151 27. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de fișă pentru a deconecta cablul de alimentare. Nu manipulați ștecherul cu mâinile umede pentru a evita șocurile electrice. 28. Scoateți aparatul din priză atunci când nu este utilizat, înainte de curățare, de întreținere sau de mutarea dintr-o locație în alta.
  • Page 152 INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 1. R290 este un agent frigorific în conformitate cu specificațiile de mediu ale 2. Agentul frigorific este inodor. 3. Dispozitivul trebuie instalat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în funcțiune (de exemplu: foc deschis, dispozitive cu gaz și electrice în funcțiune cu sursă...
  • Page 153: Eliminarea Bateriilor

    Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
  • Page 154 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ȘI A DOMENIULUI DE APLICARE A LIVRĂRII 7. Ieșirea aerului de evacuare 1. Panou de control 8. Grilă de admisie 2. Receptor de telecomandă 9. Steckerficierer 3. Panou de control 10. Scurgeți pentru apă de codens 4. Mâner (ambele părți) 11.
  • Page 155 AVIZ: Toate ilustrațiile din acest manual au doar scop ilustrativ. Este posibil ca dispozitivul dvs. să arate ușor diferit. Asigurați-vă că toate accesoriile au fost scoase din ambalaj înainte de utilizare. ASAMBLARE ȘI INSTALARE Aer de evacuare În modul de răcire, unitatea trebuie amplasată în apropierea unei ferestre sau a unei deschideri pentru a evacua aerul cald de evacuare în exterior.
  • Page 156 RECOMANDARE DE LA BE COOL Recomandăm un opritor de aer cald SHE atunci când se instalează pe ferestre, uși de balcon sau uși glisante. Acestea oferă următoarele avantaje: • Nu circulă aer cald în spațiul de locuit→ , prin urmare, economie de energie •...
  • Page 157 Locație • Unitatea trebuie așezată pe o suprafață stabilă, solidă, pentru a minimiza zgomotul și vibrațiile. Asigurați-vă că suprafața este plană, netedă și suficient de portantă pentru a susține unitatea. • Deși dispozitivul are rotile care facilitează deplasarea, acesta trebuie deplasat numai pe suprafețe netede și plane. Fiți deosebit de atent atunci când îl deplasați pe podele cu mochetă...
  • Page 158 PORNIREA DISPOZITIVULUI în Introduceți fișa de alimentare în priza de curent pentru a pune dispozitivul modul de așteptare. Apăsați tasta On/Off pentru a porni dispozitivul. Aparatul afișează ultima funcție utilizată care a fost activă când a fost oprit. Notă: Pentru a opri aparatul, nu deconectați niciodată pur și simplu cablul de alimentare de la priza de perete.
  • Page 159: Setarea Temporizatorului

    ENTFEUTABLE Modul dezumidificare este ideal pentru reducerea umidității din interior, în special în timpul primăverii și toamnei sau în mediile umede. Înainte de a utiliza modul de dezumidificare, pregătiți unitatea așa cum este necesar pentru modul de răcire și asigurați-vă că furtunul de evacuare este conectat astfel încât umiditatea să poată fi evacuată...
  • Page 160 SCHIMBAREA UNITĂȚII DE TEMPERATURĂ În timp ce aparatul funcționează, apăsați și mențineți apăsate simultan butoanele " " și " " timp de 3 secunde pentru a schimba unitatea de temperatură. Exemplu: Înainte de schimbare, ecranul prezentat în figura 1 în este afișat în modul de răcire. După...
  • Page 161 • Dacă telecomanda nu va fi utilizată pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile. NOTĂ Dacă telecomanda trebuie înlocuită sau eliminată, bateriile trebuie îndepărtate și eliminate în mod corespunzător, în conformitate cu reglementările în vigoare! De asemenea, scoateți bateriile dacă telecomanda nu va fi utilizată pentru o perioadă lungă de timp, pentru a preveni deteriorarea prin coroziune.
  • Page 162 AUTODIAGNOSTICAREA: Acest dispozitiv este echipat cu o funcție de autodiagnosticare care poate detecta diverse defecțiuni. Atunci când apar defecțiuni, pe ecranul dispozitivului sunt afișate avertismentele corespunzătoare. COD DE EROARE SOLUȚIE Dacă este afișat, contactați centrul de ERROR service autorizat local sau departamentul (Senzor deteriorat) nostru de asistență...
  • Page 163 Metoda de îndepărtare a apei: Dacă se acumulează prea multă apă condensată în interiorul dispozitivului și acesta nu mai funcționează, se afișează mesajul "REZERVORUL PLIN" (așa cum este descris în autodiagnoză). În acest caz, apa condensată trebuie să fie drenată folosind următoarele proceduri: Drenarea manuală...
  • Page 164: Începutul Și Sfârșitul Sezonului

    CURĂȚARE Înainte de a curăța sau de a repara aparatul, opriți-l apăsând butonul de pe panoul de comandă sau de pe telecomandă, așteptați câteva minute, apoi deconectați cablul de alimentare de la priza de perete. Curățarea carcasei Curățați carcasa dispozitivului cu o cârpă ușor umedă și apoi uscați-o bine cu o cârpă uscată.
  • Page 165 CĂUTAREA DISPĂRUTĂ PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE - Nu există nicio putere - Așteaptă. - Nu este conectat la rețeaua - Conectarea la rețea Dispozitivul electrică - Așteptați 30 de minute, dacă problema nu pornește - Dispozitivul de siguranță intern persistă, contactați dealerul sau centrul s-a declanșat nostru de service.
  • Page 166: Informații Tehnice

    Informații tehnice Numărul articolului BC7KL24FWV2 Capacitate de răcire 7.000 BTU/h Consumul de energie (răcire) 2.055 wați Max. Consumul de energie 790 wați Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvență 50 Hz Frecvența de transmisie WIFI 2,4 GHz Putere de transmisie: max.
  • Page 167 Cerințe privind informațiile pentru aparate de climatizare cu un singur tub și cu două tuburi Informații privind identificarea modelului/modelelor la care se referă informațiile: Descriere Simbol Valoare Unitate Putere nominală de răcire pentru răcire 2,055 rated Putere nominală pentru încălzire pentru încălzire rated Putere nominală...
  • Page 168 GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BE COOL ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest dispozitiv BE COOL acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data achiziției, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră...
  • Page 169: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Klimatyzator przenośny BC7KL24FWV2 GRATULACJE! DZIĘKUJEMY ZA WYBRANIE PRODUKTU OD BE COOL.
  • Page 170 Aktualne instrukcje obsługi i inne języki Pobierz najnowszą instrukcję obsługi w różnych językach za pośrednictwem łącza www.schuss-home.at/downloads zeskanuj wyświetlony kod QR. Postępuj zgodnie z instrukcjami na stronie internetowej. PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU, INSTALACJI, OBSŁUGI KONSERWACJI NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NALEŻY CHRONIĆ SIEBIE I INNYCH, POSTĘPUJĄC ZGODNIE Z INSTRUKCJAMI BEZPIECZEŃSTWA.
  • Page 171 producenta centrami obsługi klienta. Centra obsługi klienta można znaleźć w Internecie pod adresem www.becool.at. 7. Zdjąć opakowanie i upewnić się, że klimatyzator nie jest uszkodzony. W razie wątpliwości nie używaj klimatyzatora i skontaktuj się z centrum serwisowym lub sprzedawcą. 8. Trzymać dzieci z dala od opakowania. Niebezpieczeństwo uduszenia w przypadku połknięcia! 9.
  • Page 172 24. Nie kładź na urządzeniu ciężkich lub gorących przedmiotów i nigdy go nie przykrywaj. 25. Nigdy nie wkładaj palców, długopisów ani innych przedmiotów do urządzenia i upewnij się, że wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. 26. Zawsze wyłączaj urządzenie przed odłączeniem wtyczki zasilania. 27.
  • Page 173 SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 1. R290 jest czynnikiem chłodniczym zgodnym specyfikacjami środowiskowymi WE. 2. Czynnik chłodniczy jest bezwonny. 3. Urządzenie musi być zainstalowane w pomieszczeniu, w którym nie działają żadne źródła zapłonu (np.: otwarty ogień, urządzenia gazowe i elektryczne działające z otwartym źródłem ciepła).
  • Page 174: Utylizacja Baterii

    Recykling, utylizacja, deklaracja zgodności RECYKLING Materiały opakowaniowe można poddać recyklingowi. Dlatego zaleca się wyrzucanie ich do posortowanych odpadów DYSPOZYCJA Symbol "przekreślonego kosza na śmieci" wymaga selektywnej utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Sprzęt elektryczny i elektroniczny może zawierać niebezpieczne i szkodliwe dla środowiska substancje. Dlatego nie należy wyrzucać...
  • Page 175: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY 7. Wylot powietrza wylotowego 1. Panel sterowania 8. Kratka wlotowa 2. Odbiornik zdalnego sterowania 9. Steckerficierer 3. Panel sterowania 10. Spuszczanie wody z kodensów 4. Uchwyt (po obu stronach) 11. Kabel zasilający 5. Rolki 6. Kratka wlotowa Zakres dostawy 1x wąż...
  • Page 176: Montaż I Instalacja

    UWAGA: Wszystkie ilustracje w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym. Urządzenie może wyglądać nieco inaczej. Przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie akcesoria zostały wyjęte z opakowania. MONTAŻ I INSTALACJA Powietrze wylotowe W trybie chłodzenia urządzenie należy umieścić w pobliżu okna lub otworu, aby odprowadzać...
  • Page 177 REKOMENDACJA OD BE COOL przypadku montażu oknach, drzwiach balkonowych lub drzwiach przesuwnych zalecamy zastosowanie ogranicznika gorącego powietrza SHE. Oferują one następujące korzyści: • Ciepłe powietrze nie przedostaje się do przestrzeni mieszkalnej→ , co zapewnia oszczędność energii. • Prosty i szybki montaż...
  • Page 178 Lokalizacja • Urządzenie należy umieścić na stabilnej, twardej powierzchni, aby zminimalizować hałas i wibracje. Upewnij się, że powierzchnia jest równa, gładka i wystarczająco nośna, aby utrzymać urządzenie. • Chociaż urządzenie jest wyposażone w kółka, które ułatwiają jego przemieszczanie, należy je przesuwać wyłącznie po gładkich, równych powierzchniach.
  • Page 179: Włączanie Urządzenia

    WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka, aby przełączyć urządzenie tryb czuwania. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania , aby włączyć urządzenie. Urządzenie wyświetli ostatnio używaną funkcję, która była aktywna w momencie jego wyłączenia. Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie, nigdy nie należy po prostu odłączać przewodu zasilającego od gniazdka ściennego.
  • Page 180: Ustawianie Timera

    Wysok Niski ENTFEUTABLE Tryb osuszania jest idealny do zmniejszania wilgotności w pomieszczeniach, zwłaszcza w okresie wiosennym i jesiennym lub w wilgotnym otoczeniu. Przed użyciem trybu osuszania należy przygotować urządzenie zgodnie z wymaganiami dla trybu chłodzenia i upewnić się, że wąż wylotowy jest podłączony, aby wilgoć mogła zostać...
  • Page 181 • Aby wyłączyć timer, należy ponownie nacisnąć przycisk timera " " lub przycisk włączania/wyłączania " ". Spowoduje to anulowanie timera, a ikona "Timer" zniknie z ekranu. ZMIANA JEDNOSTKI TEMPERATURY Podczas pracy urządzenia naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski " " i " "...
  • Page 182: Tryb Uśpienia

    • Nie należy mieszać starych i nowych baterii. Nie należy mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych) ani akumulatorów (niklowo-kadmowych). • Nie należy wrzucać baterii do ognia. Baterie mogą eksplodować lub wyciekać. • Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. UWAGA W przypadku konieczności wymiany lub utylizacji pilota, baterie należy wyjąć...
  • Page 183 AUTODIAGNOZA: To urządzenie jest wyposażone w funkcję autodiagnostyki, która może wykrywać różne usterki. W przypadku wystąpienia usterek na wyświetlaczu urządzenia wyświetlane są odpowiednie ostrzeżenia. KOD BŁĘDU ROZWIĄZANIE W przypadku wyświetlenia tego komunikatu BŁĄD należy skontaktować się z lokalnym (Uszkodzony czujnik) autoryzowanym centrum serwisowym lub naszym działem obsługi klienta.
  • Page 184 Metoda usuwania wody: Jeśli wewnątrz urządzenia zgromadzi się zbyt dużo skroplonej wody i urządzenie przestanie działać, wyświetlony zostanie komunikat "PEŁNY ZBIORNIK" (zgodnie z opisem w autodiagnostyce). W takim przypadku skroplona woda musi zostać spuszczona zgodnie z poniższymi procedurami: Ręczne opróżnianie (Rysunek 24): W regionach o wysokiej wilgotności może być...
  • Page 185 CZYSZCZENIE Przed przystąpieniem do czyszczenia lub serwisowania urządzenia należy je wyłączyć, naciskając przycisk na panelu sterowania lub pilocie zdalnego sterowania, odczekać kilka minut, a następnie odłączyć przewód zasilający od gniazdka ściennego. Czyszczenie obudowy Wyczyść obudowę urządzenia lekko wilgotną szmatką, a następnie dokładnie osusz ją suchą szmatką.
  • Page 186 BRAK WYSZUKIWANIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE - Czekaj - Nie ma mocy - Podłączenie do sieci elektrycznej - Nie jest podłączony do sieci Urządzenie - Odczekaj 30 minut, jeśli problem elektrycznej nie włącza się nie ustąpi, skontaktuj się ze - Zadziałało wewnętrzne sprzedawcą...
  • Page 187: Informacje Techniczne

    Informacje techniczne Numer pozycji BC7KL24FWV2 Wydajność chłodzenia 7,000 BTU/h Pobór mocy (chłodzenie) 2,055 watów Maks. Pobór mocy 790 watów Napięcie wejściowe 220 - 240 V Częstotliwość 50 Hz Częstotliwość transmisji WIFI 2,4 GHz Moc nadawania: maks. 100 mW Chłodzenie/napełnianie R290 Efektywność...
  • Page 188 Wymagania dotyczące informacji dla klimatyzatorów jednorurowych i dwururowych Dane identyfikacyjne modelu/modeli, których dotyczą informacje: Opis Symbol Wartość Jednostka Nominalna wydajność chłodnicza dla chłodzenia 2,055 rated Moc znamionowa do ogrzewania do ogrzewania rated Nominalny pobór mocy do 0,790 chłodzenia Nominalny pobór mocy do ogrzewania Współczynnik efektywności 2,60...
  • Page 189 Decydując się na ten wysokiej jakości produkt od BE COOL postawiłeś na innowacyjność, trwałość i niezawodność. Na to urządzenie BE COOL udzielamy gwarancji na okres 2 lat od daty zakupu obowiązującej w Austrii! Jeśli, wbrew oczekiwaniom, prace serwisowe na urządzeniu będą jednak konieczne w tym okresie, niniejszym gwarantujemy bezpłatną...
  • Page 190 NAVODILA ZA UPORABO Mobilna klimatska naprava BC7KL24FWV2 ČESTITAMO! HVALA, KER STE IZBRALI IZDELEK BE COOL.
  • Page 191 Aktualna navodila za uporabo in drugi jeziki Najnovejša navodila za uporabo v različnih jezikih prenesite prek povezave www.schuss-home.at/downloads ali poskenirajte prikazano kodo QR. Sledite navodilom na spletni strani. PRED ZAČETKOM MONTAŽE, NAMESTITVE, DELOVANJA VZDRŽEVANJA NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO. Z UPOŠTEVANJEM VARNOSTNIH NAVODIL ZAŠČITITE SEBE IN DRUGE.
  • Page 192 9. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščeni servisni center, da se izognete vsem možnim tveganjem. 10. Napravo je treba namestiti v skladu z lokalnimi predpisi za namestitev in delovanje električnih sistemov. 11. Električna vtičnica, v katero priključite napravo, ne sme biti pokvarjena ali ohlapna, primerna mora biti za zahtevano tokovno obremenitev, predvsem pa mora biti zanesljivo ozemljena.
  • Page 193 31. Zračni filter je treba očistiti vsaj enkrat na teden. 32. Ko naprave ne uporabljate, jo hranite navpično na varnem in suhem mestu, ki ni dostopno otrokom. Naprave ne prekrivajte s plastično embalažo. 33. Napravo shranjujte v prostoru brez delujočih virov vžiga (npr. odprtega ognja, delujoče plinske naprave ali električnega grelnika z odprtim virom toplote).
  • Page 194: Izjava O Skladnosti

    9. Popravila je treba opraviti v skladu z navodili proizvajalca enote. Popravila in vzdrževanje, ki zahtevajo uporabo dodatnega specializiranega osebja, je treba izvajati pod nadzorom strokovnjaka, odgovornega za ravnanje z vnetljivimi hladilnimi sredstvi. Recikliranje, odstranjevanje, izjava o skladnosti RECIKLIRANJE Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Zato je priporočljivo, da jih odvržete med razvrščene odpadke.
  • Page 195: Opis Naprave In Obseg Dobave

    OPIS NAPRAVE IN OBSEG DOBAVE 7. Izhod za izpušni zrak 1. Nadzorna plošča 8. Sesalna rešetka 2. Sprejemnik daljinskega upravljalnika 9. Steckerficierer 3. Nadzorna plošča 10. Odcejte vodo za trske 4. Ročaj (na obeh straneh) 11. Napajalni kabel 5. Valjčki 6.
  • Page 196 OBVESTILO: Vse ilustracije v tem priročniku so le ilustrativne. Vaša naprava je lahko videti nekoliko drugače. Pred uporabo se prepričajte, da ste iz embalaže odstranili vso dodatno opremo. MONTAŽA IN NAMESTITEV Izpušni zrak V načinu hlajenja mora biti enota nameščena v bližini okna ali odprtine za odvod toplega odpadnega zraka navzven.
  • Page 197 PRIPOROČILO IZ BITI KUL Pri namestitvi na okna, balkonska vrata ali drsna vrata priporočamo vgradnjo zaporke SHE Hot-Air Stop. Te imajo naslednje prednosti: • V bivalni prostor ne priteka topel zrak→ , zato prihranek energije. • Enostavna in hitra montaža •...
  • Page 198: Vklop Naprave

    Lokacija • Enota mora biti postavljena na stabilno, trdno površino, da se zmanjšata hrup in vibracije. Prepričajte se, da je površina ravna, gladka in dovolj nosilna, da podpira enoto. • Čeprav ima naprava kolesca, ki olajšajo premikanje, jo lahko premikate le po gladkih in ravnih površinah. Pri premikanju po preprogah bodite še posebej previdni, da ne poškodujete tal.
  • Page 199 Opomba: Če želite napravo izklopiti, nikoli ne iztaknite napajalnega kabla iz stenske vtičnice. Vedno uporabite gumb za vklop/izklop , nato pa počakajte nekaj minut, preden izvlečete napajalni kabel. Tako lahko naprava izvede kontrolni cikel in preveri stanje delovanja. REŽIM HLADENJA Način hlajenja je idealen za vroče in vlažno vreme, ko želite ohladiti in razvlažiti prostor.
  • Page 200: Nastavitev Časovnika

    • Večkrat pritisnite gumb " ", dokler se ne prižge ikona "Dehumidify" in se na zaslonu prikaže " ". • V tem načinu naprava samodejno izbere hitrost ventilatorja. NASTAVITEV ČASOVNIKA Funkcija časovnika omogoča programiranje vklopa in izklopa enote, da se optimizira poraba energije in prepreči nepotrebna poraba energije.
  • Page 201 DALJINSKI NADZOR Gumb za Gumb za hitrost vklop/izklop ventilatorja Gumb za Gumb Mode (Način) povečanje Tipka "Zmanjšanje Način mirovanja Gumb časovnika OBVESTILO: Ta serija modelov nima funkcije samodejnega Gumb za preklop obračanja. enote • Daljinski upravljalnik usmerite v sprejemnik na napravi. •...
  • Page 202 NAČIN SPANJA Način mirovanja je še posebej primeren za nočno uporabo, saj postopoma zmanjšuje delovanje naprave. Za pravilno nastavitev tega načina sledite naslednjim korakom: • Izberite način hlajenja v skladu s prejšnjimi navodili. • Pritisnite gumb " ". • Naprava se nastavi na predhodno izbrani način delovanja. •...
  • Page 203 NASVETI ZA PRAVILNO UPORABO Tukaj najdete nekaj nasvetov za doseganje optimalnega delovanja klimatske naprave: Zaprite okna in vrata v prostoru, ki ga želite klimatizirati. Prostor zaščitite pred neposredno sončno svetlobo z zavesami, žaluzijami ali roletami. Tako boste prihranili energijo. Na enoto ne postavljajte nobenih predmetov ter ne pokrivajte dovoda in odvoda zraka. Mrežice naj bodo čiste.
  • Page 204 • Priključite odtočno cev premera 1/2 palca (12,7 mm) (cev morda ni priložena), kot je prikazano na sliki. • Voda lahko skozi cev neprekinjeno odteka v talni odtok ali vedro. • Ponovno vklopite napravo. Postopek Postopek Vtič Vtič Cev za odpadno vodo OBVESTILO: Prepričajte se, da višina in presek odtočne cevi nista višja od odtoka, sicer rezervoarja za vodo ni mogoče izprazniti.
  • Page 205 Na napravo nikoli ne pršite insekticidnih tekočin ali podobnih snovi. Čiščenje zračnega filtra Če želite zagotoviti učinkovito delovanje naprave, morate filter med delovanjem čistiti enkrat tedensko. Odstranite filter uparjalnika v skladu s sliko. Pri odstranjevanju ali ponovni namestitvi filtra pazite, da se izognete kovinskim delom enote, da se ne poškodujete zaradi morebitnih ureznin.
  • Page 206 Zaprite vrata, okna in Odprta okna, vrata in/ali zavese Zavese, ob upoštevanju "Nasveti za pravilno uporabo" prek V sobi so viri toplote (štedilnik, Odpravite vire toplote sušilnik za lase itd.) Naprava deluje, vendar ne ohladi prostor. Cev za izpušni zrak je Izpušno cev vstavite v ohišje na odstranjena iz enote.
  • Page 207: Tehnične Informacije

    Tehnične informacije Številka artikla BC7KL24FWV2 Hladilna zmogljivost 7.000 BTU/h Poraba energije (hlajenje) 2.055 vatov Največ. Poraba energije 790 vatov Vhodna napetost 220 - 240 V Frekvenca 50 Hz Frekvenca prenosa WIFI: 2,4 GHz Izhodna moč oddajanja: max. 100 mW Hladilnik/polnilnica R290 Energetska učinkovitost EER...
  • Page 208 Zahteve glede informacij za enocevne in dvocevne klimatske naprave Podatki za identifikacijo modela/modelov, na katerega/katere se nanašajo informacije: Opis Simbol Vrednost Enota Nazivna hladilna zmogljivost za hlajenje 2,055 rated Nazivna moč za ogrevanje za ogrevanje rated Nazivna moč za hlajenje 0,790 Nazivna moč...
  • Page 209 S tem kakovostnim izdelkom družbe BE COOL ste se odločili za inovacije, vzdržljivost in zanesljivost. Za to napravo BE COOL dajemo garancijo 2 leti od datuma nakupa, ki velja v Avstriji! Če bi bilo v tem obdobju v nasprotju s pričakovanji vseeno potrebno opraviti servisna dela na vaši napravi, vam zagotavljamo brezplačno popravilo (nadomestni deli in delo) ali (po presoji družbe Schuss) zamenjavo izdelka.
  • Page 210 UPUTE ZA UPORABU Mobilni klima uređaj BC7KL24FWV2 ČESTITAMO! HVALA VAM ŠTO STE ODABRALI PROIZVOD IZ BE COOL.
  • Page 211 Aktualne upute za uporabu i drugi jezici Preuzmite najnovije upute za uporabu na raznim jezicima putem poveznice www.schuss-home.at/downloads ili skenirajte prikazani QR kod. Slijedite upute na web stranici. MOLIMO VAS, PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPOTREBU PRIJE POČETKA SASTAVLJANJA, INSTALACIJE, RADA ILI ODRŽAVANJA. ZAŠTITITE SEBE I DRUGE PRIDRŽAVANJEM SIGURNOSNIH UPUTA.
  • Page 212 9. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač ili ovlašteni servis kako bi se izbjegli svi mogući rizici. 10. Uređaj mora biti instaliran u skladu s lokalnim propisima o instalaciji i radu za električne sustave. 11. Električna utičnica u koju spajate uređaj ne smije biti neispravna ili labava te mora biti prikladna za potrebno strujno opterećenje i prije svega pouzdano uzemljena.
  • Page 213 32. Čuvajte uređaj okomito na sigurnom, suhom mjestu nedostupnom djeci kada nije u upotrebi. Ne prekrivajte uređaj plastičnom ambalažom. 33. Uređaj čuvajte u prostoriji bez aktivnih izvora paljenja (npr. otvorena vatra, uključen plinski uređaj ili električna grijalica s otvorenim izvorom topline). 34.
  • Page 214: Izjava O Sukladnosti

    9. Popravci se moraju izvoditi u skladu s uputama proizvođača jedinice. Radnje popravka i održavanja koje zahtijevaju korištenje dodatnog specijaliziranog osoblja moraju se provoditi pod nadzorom stručnjaka odgovornog za rukovanje zapaljivim rashladnim sredstvima. Recikliranje, odlaganje, izjava o sukladnosti RECIKLIRANJE Materijali pakiranja mogu se reciklirati. Stoga se preporučuje da ih odložite u razvrstani otpad ODLAGANJE Simbol "precrtane kante za smeće"...
  • Page 215: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    OPIS UREĐAJA I OPSEG ISPORUKE 7. Otvor za ispušni zrak 1. Upravljačka ploča 8. Usisna rešetka 2. Prijemnik daljinskog upravljača 9. Steckerficierer 3. Upravljačka ploča 10. Odvod za kodnu vodu 4. Ručka (obje strane) 11. Kabel za napajanje 5. Valjci 6.
  • Page 216 OBAVIJEST: Sve ilustracije u ovom priručniku služe samo u ilustrativne svrhe. Vaš uređaj može izgledati malo drugačije. Prije uporabe provjerite jesu li sav pribor uklonjen iz pakiranja. MONTAŽA I MONTAŽA Ispušni zrak U načinu rada hlađenja, jedinicu treba postaviti blizu prozora ili otvora kako bi se topli ispušni zrak ispuštao prema van.
  • Page 217 PREPORUKA OD BE COOL Preporučamo SHE Hot-Air Stop kod postavljanja na prozore, balkonska vrata ili klizna vrata. One nude sljedeće prednosti: • Topli zrak ne struji u životni prostor →stoga štedi energiju • Jednostavna i brza montaža • Izdržljiv, vodootporan materijal •...
  • Page 218: Uključivanje Uređaja

    Mjesto • Jedinicu treba postaviti na stabilnu, čvrstu površinu kako bi se smanjila buka i vibracije. Uvjerite se da je površina ravna, glatka i dovoljno nosiva da podupre jedinicu. • Iako uređaj ima kotačiće koji olakšavaju pomicanje, treba ga pomicati samo na glatkim, ravnim površinama. Budite posebno oprezni kada ga premještate po podovima prekrivenim tepihom kako biste izbjegli oštećenje poda.
  • Page 219 Napomena: Kako biste isključili uređaj, nikada jednostavno ne izvucite kabel za napajanje iz zidne utičnice. Uvijek koristite gumb za uključivanje/isključivanje , a zatim pričekajte nekoliko minuta prije nego što isključite kabel za napajanje. To omogućuje uređaju da izvrši kontrolni ciklus za provjeru radnog statusa. NAČIN HLAĐENJA Način hlađenja idealan je za vruće, vlažne vremenske uvjete kada želite rashladiti i odvlažiti prostoriju.
  • Page 220 Kako pravilno postaviti ovaj način rada: • Pritišćite tipku " " više puta dok ikona "Odvlaživanje" ne zasvijetli i na ekranu se prikaže " ". • U ovom načinu rada uređaj automatski odabire brzinu puhala. POSTAVLJANJE TIMERA Funkcija mjerača vremena omogućuje vam programiranje uključivanja i isključivanja jedinice kako biste optimizirali potrošnju energije i izbjegli nepotrebnu potrošnju energije.
  • Page 221: Daljinski Upravljač

    DALJINSKI UPRAVLJAČ Tipka za Tipka za brzinu uključivanje/isključ ventilatora ivanje Gumb za Gumb za način rada povećanje tipku za Stanje mirovanja smanjenje". Gumb mjerača OBAVIJEST : vremena Ovaj serijski model nema Gumb za funkciju automatskog prebacivanje zakretanja. jedinice • Usmjerite daljinski upravljač prema prijemniku na uređaju. •...
  • Page 222 STANJE MIROVANJA Način mirovanja posebno je prikladan za noćnu upotrebu jer postupno smanjuje rad uređaja. Da biste pravilno postavili ovaj način rada, slijedite ove korake: • Odaberite način hlađenja prema prethodnim uputama. • Pritisnite tipku " ". • Uređaj je postavljen na prethodno odabran način rada. •...
  • Page 223 SAVJETI ZA PRAVILNU PRIMJENU Ovdje pronađite nekoliko savjeta za postizanje optimalne učinkovitosti klima uređaja: Zatvorite prozore i vrata u prostoriji koju želite klimatizirati. Zaštitite sobu od izravne sunčeve svjetlosti zavjesama, roletama ili griljama. Ovo će vam uštedjeti energiju. Ne stavljajte nikakve predmete na jedinicu i ne prekrivajte ulaz i izlaz zraka. Držite rešetke čistima.
  • Page 224 • Voda može kontinuirano otjecati kroz crijevo u podni odvod ili kantu. • Ponovno uključite uređaj. Procedure Procedure Plug Plug Waste water hose OBAVIJEST: Uvjerite se da visina i presjek odvodnog crijeva nisu viši od odvoda, inače se spremnik za vodu ne može isprazniti.
  • Page 225 Upotrijebite usisivač za uklanjanje naslaga prašine s filtra. Ako je filter jako zaprljan, možete ga očistiti u toploj vodi i nekoliko puta isprati. Pazite da voda nikada nije toplija od 40 ℃ (104 ℉). Nakon pranja, ostavite filter da se potpuno osuši i zatim vratite usisnu rešetku na jedinicu.
  • Page 226: Tehničke Informacije

    Uređaj ima sustav Vidi SAMODIJAGNOZA pojavljuje sljedeća samodijagnostike koji može Poglavlje poruka: otkriti niz kvarova Tehničke informacije Broj predmeta BC7KL24FWV2 Kapacitet hlađenja 7000 BTU/h Potrošnja energije (hlađenje) 2,055 vata Maks. Potrošnja energije 790 vata Ulazni napon 220 - 240 V...
  • Page 227 Zahtjevi za informacije za jednocijevne i dvocijevne klima uređaje Podaci koji identificiraju model(e) na koje se podaci odnose: Opis simbol Vrijednost Jedinica Nominalni kapacitet hlađenja za hlađenje 2.055 rated Nazivna snaga za grijanje za grijanje rated Nazivna potrošnja energije za 0,790 hlađenje Nazivna potrošnja energije za grijanje...
  • Page 228 S ovim kvalitetnim proizvodom tvrtke BE COOL donijeli ste odluku za inovativnost, izdržljivost i pouzdanost. Za ovaj BE COOL uređaj odobravamo jamstvo od 2 godine od datuma kupnje koje vrijedi u Austriji! Ako, suprotno očekivanjima, ipak bude potreban servis na vašem uređaju tijekom tog razdoblja, ovime jamčimo popravak (rezervni dijelovi i rad) ili (prema nahođenju Schussa) besplatnu zamjenu proizvoda.
  • Page 229: Mobile Air Conditioner

    INSTRUCTION MANUAL Mobile air conditioner BC7KL24FWV2 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BE COOL.
  • Page 230 Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.schuss-home.at/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY FOLLOWING THE SAFETY INSTRUCTIONS.
  • Page 231 7. Remove the packaging and make sure that the air conditioner is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner and contact the service center or your dealer. 8. Keep children away from packaging material. Danger of suffocation if swallowed! 9.
  • Page 232 29. If the device has a defect, switch it off with the On/Off key on the control panel and contact the customer hotline. 30. Keep the air conditioner in good condition by maintaining and cleaning the unit. 31. The air filter must be cleaned at least once a week. 32.
  • Page 233 SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant in accordance with EC environmental specifications. 2. The refrigerant is odorless. 3. The device must be installed in a room where there are no ignition sources in operation (e.g.: open fire, gas and electric devices in operation with open heat source).
  • Page 234: Battery Disposal

    Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
  • Page 235: Scope Of Delivery

    DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY 7. Exhaust air outlet 1. Control panel 8. Intake grille 2. Remote control receiver 9. Steckerficierer 3. Control panel 10. Drain for codens water 4. Handle (Both sides) 11. Power cable 5. Rollers 6.
  • Page 236: Exhaust Air

    NOTICE: All illustrations in this manual are for illustrative purposes only. Your device may look slightly different. Make sure that all accessories have been removed from the packaging before use. ASSEMBLY AND INSTALLATION Exhaust air In cooling mode, the unit should be placed near a window or opening to exhaust the warm exhaust air to the outside.
  • Page 237 RECOMMENDATION FROM BE COOL We recommend a SHE Hot-Air Stop when installing on windows, balcony doors or sliding doors. These offer the following advantages: • No warm air flows into the living space→ therefore energy saving • Simple and fast assembly •...
  • Page 238: Control Panel And Remote Control

    Location • The unit should be placed on a stable, solid surface to minimize noise and vibration. Ensure that the surface is level, smooth and sufficiently load-bearing to support the unit. • Although the device has casters that make it easier to move, it should only be moved on smooth, level surfaces.
  • Page 239: Cooling Mode

    Note: To turn off the device, never simply unplug the power cord from the wall outlet. Always use the on/off button , and then wait a few minutes before unplugging the power cord. This allows the device to perform a control cycle to check the operating status. COOLING MODE Cooling mode is ideal for hot, humid weather conditions when you want to cool and dehumidify the room.
  • Page 240: Setting The Timer

    • Press the " " button repeatedly until the "Dehumidify" icon lights up and the screen displays " ". • In this mode, the blower speed is automatically selected by the device. SETTING THE TIMER The timer function allows you to program the unit to turn on and off to optimize energy consumption and avoid unnecessary power consumption.
  • Page 241: Remote Control

    REMOTE CONTROL On/Off button Fan speed button Increase button Mode button Decrease" key Sleep mode Timer button NOTICE: This series model does not have an automatic swivel Unit switch button function. • Point the remote control at the receiver on the device. •...
  • Page 242: Sleep Mode

    SLEEP MODE The sleep mode is particularly suitable for nighttime use, as it gradually reduces the operation of the device. To set this mode properly, follow these steps: • Select the cooling mode according to the previous instructions. • Press the " "...
  • Page 243 TIPS FOR THE CORRECT APPLICATION Find here some tips to achieve the optimal performance of the air conditioner: Close windows and doors in the room to be air-conditioned. Protect the room from direct sunlight with curtains, blinds or shutters. This will save you energy. Do not place any objects on the unit and do not cover the air inlet and air outlet.
  • Page 244 • The water can continuously drain through the hose into a floor drain or bucket. • Switch the device on again. Procedure Procedure Plug Plug Waste water hose NOTICE: Make sure that the height and cross-section of the drain hose are not higher than the drain, otherwise the water tank cannot be drained.
  • Page 245: Error Search

    START AND END OF SEASON CHECKS AT THE BEGINNING OF THE SEASON Make sure that the power cord and plug are undamaged and that the grounding system is working properly. Follow the installation instructions carefully. END OF SEASON MEASURES To completely drain internal circuit, remove the lid.
  • Page 246: Technical Information

    The device has a self-diagnostic See SELF-DIAGNOSIS appears on the display: system that can detect a number Chapter of malfunctions Technical information Item number BC7KL24FWV2 Cooling capacity 7,000 BTU/h Power consumption (cooling) 2,055 watts Max. Power consumption 790 watts Input voltage...
  • Page 247 Information requriments for single duct and double duct air conditionier Information to identify the model(s) to which the information relates to [fill in as necessary]: Description Symbol Value Unit Rated capacity for cooling for cooling 2.05 rated Rated capacity for heating for heating rated Rated power input for cooling...
  • Page 248 With this quality product from BE COOL you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BE COOL device we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee to repair (spare parts and labor) or (at the discretion of Schuss) to exchange the product free of charge.
  • Page 249: Important

    öffnen → dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BE COOL-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Page 250: Repairs To Sealed Components

    1.6 No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including e-cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Page 251 Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating. Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
  • Page 252 Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
  • Page 253 Competence of service personnel General Special training additional to usual refrigerating equipment repair procedures is required when equipment with flammable refrigerants is affected. In many countries, this training is carried out by national training organizations that are accredited to teach the relevant national competency standards that may be set in legislation. The achieved competence should be documented by a certificate.
  • Page 254 • Evacuate again. • Remove parts to be replaced by cutting, not by flame. • Purge the braze point with nitrogen during the brazing procedure. • Carry out a leak test before charging with refrigerant. • Reassemble sealed enclosures accurately. If seals are worn, replace them. •...
  • Page 255 Mobiles Klimagerät Designation Bezeichnung Portable Air Conditioner Model No.: Modelnummer BC7KL24FWV2 konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen...
  • Page 256 EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017+ A1: 2019 + A14: 2019 + A2: 2019 + A15: 2021 EN 62233: 2008 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188 Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Official Journal EU L285/10-35 (31.10.2009) and associated regulation 2015/1188 RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates...
  • Page 257 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Table des Matières