Sommaire des Matières pour Philips Cardiac Workstation 7000
Page 1
Cardiac Workstation Version 1 Français Manuel d’utilisation...
Page 3
Cardiac Workstation Manuel d’utilisation Version 1 Révision C Janvier 2024...
Page 4
Toute infraction à ces conditions d’utilisation doit être immédiatement communiquée au service juridique de Philips. Ce document doit être retourné à Philips dès lors que l’utilisateur n’est plus titulaire de la licence l’autorisant à l’utiliser et, dans tous autres cas, sur simple demande écrite de Philips...
Page 5
Centre de réponse Philips. Responsabilité du fabricant La société Philips ne se considère elle-même responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et les caractéristiques d’un produit que si : – L’assemblage, les extensions, les réglages, les modifications ou les répa- rations ont été...
Page 6
de ses responsabilités en cas de blessure ou dommage résultant de ce non- respect. Le terme générique “électrocardiographe” utilisé dans ce document est l’équivalent du terme “cardiographe”. Marques déposées Les noms de produit et de société mentionnés dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Page 7
Table des matières A propos du Cardiac Workstation Conventions utilisées dans ce document ............xiii Obtenir un exemplaire papier du Manuel d’utilisation.
Page 8
Fonctions de l’électrocardiographe Cardiac Workstation ........12 Fonctions logicielles spécifiques du modèle Cardiac Workstation 7000......14 Chariot de l’électrocardiographe Cardiac Workstation.
Page 9
Table des matières Réglage manuel de la date et de l’heure ........... . 35 Utilisation de la touche Marche/Veille .
Page 10
Configuration avec un système de gestion Philips IntelliSpace ECG ......93...
Page 11
Table des matières Comparaison des rapports ECG ............145 Acquisition d’un ECG de rythme.
Page 12
Table des matières Rapport de rythme ............... . . 191 Rapport ECG intégral sur 1 minute .
Page 13
Contacter votre Centre de réponse Philips ........
Page 14
Table des matières Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 15
Manuel d’utilisation du CardiacWorkstation URL du site Internet https://www.patientcare.shop.philips.com/ AVERTISSEMENT Les mentions Avertissement attirent l’attention de l’utilisateur sur des situations ou des manipulations susceptibles de mettre en jeu la sécurité des personnes. Si les instructions données dans ces Avertissements ne sont pas respectées, cela risque d’entraîner des blessures ou des accidents graves pour l’opérateur et/ou le patient.
Page 16
Les remarques fournissent des informations importantes sur un sujet particulier. Obtenir un exemplaire papier du Manuel d’utilisation Vous pouvez obtenir un exemplaire papier du Manuel d’utilisation depuis la bibliothèque de documents Philips (www.philips.com/IFU). Pour demander un exemplaire papier : 1. Sous Documents d’utilisation du produit, sélectionnez Manuals/Instructions for Use (Manuels/Instructions d’utilisation).
Page 17
5. Une fois tous les champs remplis, cliquez sur Submit (Soumettre). Informations réglementaires Fabricant Philips Medizin Systeme Böblingen GmbH Hewlett-Packard Strasse 2 71034 Böblingen Allemagne Garant australien Philips Electronics Australia Ltd. 65 Epping Road North Ryde NSW 2113 Australie Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 18
16231 GMDN Conformité aux normes Le Cardiac Workstation de Philips est conforme à toutes les normes et réglementations nationales et internationales en vigueur. Les informations sur la conformité peuvent être fournies sur demande par un représentant Philips ou le fabricant.
Page 19
Cardiac Workstation est conforme à la directive RED concernant les appareils médicaux. Pour obtenir une copie de la déclaration de conformité originale, contactez Philips à l’adresse indiquée à la page xv de ce manuel. Informations sur la sécurité Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot...
Page 20
Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot (suite) Symbole Description Standard/Référence Sigle de conformité RCM (Regulatory AS/NZS 4417.1 et AS/ Compliance Mark) NZS 4417.2 Marquage des produits électriques pour indiquer la conformité aux réglementations –...
Page 21
Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot (suite) Symbole Description Standard/Référence Indique que le produit est classé comme Règlement relatif aux dispositif médical. dispositifs médicaux 2017/745/UE, annexe 1, chapitre III, section 23.2, q. Indique les options de configuration associées à...
Page 22
Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot (suite) Symbole Description Standard/Référence L’isolation des paramètres physio ECG est de CEI 60417** 5336 type CF. L’appareil est protégé contre les chocs de défibrillation. Il est adapté à toutes les applications sur patient, y compris aux applications cardiaques directes.
Page 23
Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot (suite) Symbole Description Standard/Référence † Indique un risque élevé d’exposition à une ISO 7010 , W012 TENSION IMPORTANTE du module ca/cc lorsque le couvercle supérieur est retiré. Pour limiter les risques, reportez-vous à...
Page 24
Symboles de sécurité et réglementaires sur l’appareil, le module d’interface patient, l’emballage ou le chariot (suite) Symbole Description Standard/Référence Haut ISO 7000* 0623 Fragile, manipuler avec précaution ISO 7000* 0621 Conserver au sec ISO 7000* 0626 Limite d’empilage par nombre ISO 7000* 2403 †...
Page 25
— patient au connecteur se trouvant juste au- dessous de ce symbole. Logo Philips — * ISO 7000/CEI 60417 Symboles graphiques à utiliser sur l’équipement † ISO 7010 Symboles graphiques – Couleurs de sécurité et signaux de sécurité – Signaux de sécurité enregistrés ** CEI 60417 Symboles graphiques à...
Page 26
† ISO 7010 Symboles graphiques – Couleurs de sécurité et signaux de sécurité – Signaux de sécurité enregistrés Avertissement Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips et à l’autorité compétente des pays de l’Espace économique européen (EEE), y compris la Suisse et la Turquie, où...
Page 27
L’opérateur doit alors tester la conformité de ce système médical à la norme CEI 60601-1. Pour obtenir des informations complémentaires, contactez Philips. AVERTISSEMENT Vous ne devez pas utiliser de périphériques à usage non médical à proximité du patient (c’est-à-dire à...
Page 28
Attention Seuls les accessoires et pièces de rechange Philips doivent être utilisés avec l’électrocardiographe. Ni la sécurité d’utilisation ni les performances de l’électrocardiographe ne sont garanties si vous utilisez des accessoires ou des pièces de rechange non approuvés.
Page 29
Examinez régulièrement le cordon et le connecteur d’alimentation pour vérifier qu’ils sont en parfait état. Si ce n’est pas le cas, déconnectez le cordon ou le connecteur d’alimentation et faites fonctionner l’électrocardiographe sur batterie. Contactez Philips pour obtenir une assistance technique. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation xxvii...
Page 30
Parties appliquées AVERTISSEMENT Vous ne devez pas toucher simultanément les parties sous tension accessibles et le patient. Les parties appliquées de l’électrocardiographe comprennent le module d’interface patient, le jeu de fils d’électrodes et les électrodes. Batterie Attention Afin d’éviter tout risque d’impact négatif sur la batterie causé par des décharges électrostatiques, ne touchez pas la surface autour des broches du connecteur de la batterie pendant la maintenance ou le remplacement.
Page 31
Si vous utilisez deux batteries pour alimenter le Cardiac Workstation, assurez- vous qu’elles possèdent toutes les deux la même référence approuvée par Philips. AVERTISSEMENT Philips vous recommande vivement d’utiliser une batterie approuvée lorsque vous utilisez l’électrocardiographe.
Page 32
Le choc électrique délivré par le défibrillateur peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des câbles patient, des fils et des électrodes approuvés par Philips. L’utilisation d’un câble patient, de fils ou d’électrodes non approuvés peut entraîner la perte de la protection contre la défibrillation.
Page 33
Sécurité électrique AVERTISSEMENT L’électrocardiographe doit être connecté à un réseau d’alimentation secteur équipé d’une mise à la terre de protection. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des cordons d’alimentation à 3 broches avec bornes de terre pour l’électrocardiographe. AVERTISSEMENT Ne branchez pas les prises du câble patient dans la prise secteur ou d’autres prises de l’électrocardiographe.
Page 34
Electrodes Attention Utilisez uniquement des électrodes patient approuvées par Philips. L’utilisation d’électrodes patient non approuvées risque d’affecter les performances de l’électrocardiographe. N’utilisez pas d’électrodes composées de métaux différents, car cela pourrait entraîner un potentiel polarisé et empêcher l’électrocardiographe de recevoir le signal ECG.
Page 35
Vérifiez que les composants sont correctement installés et qu’aucun élément placé sur le chariot ou l’électrocardiographe ne déstabilise l’appareil. L’utilisation d’équipements non Philips n’est pas testée et n’est pas prise en charge. L’utilisation d’équipements non Philips peut produire des résultats indésirables.
Page 36
également de remplir sa fonction initiale dans les 5 secondes après l’exposition à la tension de défibrillation. Philips fournit, sur demande, les schémas des circuits, les nomenclatures et descriptions de pièces détachées, ainsi que des instructions de calibration et d’autres informations utiles au personnel de maintenance qualifié...
Page 37
L’emballage a été exposé à des conditions environnementales en dehors des paramètres spécifiés (voir la section “Conditions environnementales”, page 222). Si l’une de ces conditions se produit, contactez votre Centre de réponse Philips pour obtenir de l’aide. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 38
toute rupture ou anomalie dans l’isolation du câble. Si vous n’êtes pas sûr(e) que le câble patient soit intact, remplacez-le. Contactez Philips ou votre revendeur agréé pour obtenir de l’aide. Mettez toujours l’électrocardiographe en veille avant de remplacer le module ...
Page 39
être évitée, la distance de séparation entre l’électrocardiographe et les émetteurs doit être supérieure à 20 cm. La société Philips ne saurait être tenue responsable des pannes résultant d’interférences RF entre les composants électroniques Philips et tout équipement dont le niveau d’émissions de radiofréquences est supérieur aux limites fixées par les normes en vigueur.
Page 40
Logiciel Attention Installez uniquement le logiciel de l’électrocardiographe approuvé par Philips. L’installation ou l’utilisation de logiciels non approuvés par Philips est strictement interdite ; ni la sécurité d’utilisation ni les performances de l’électrocardiographe ne sont garanties dans ce cas. Chariot Assurez-vous que l’électrocardiographe est correctement fixé...
Page 41
EN CEI 63000:2018 REACH Le règlement REACH 1907/2006 de l’Union européenne fait obligation à Philips de fournir les informations relatives au contenu chimique des substances extrêmement préoccupantes (SVHC), lorsque celles-ci sont présentes dans les articles concernés dans une concentration poids/poids supérieure à 0.1 %. Pour plus d’informations sur les substances présentes dans les produits Philips, veuillez consulter le site Web...
Page 42
Il peut également contenir des informations confidentielles. Respectez les réglementations locales et les règles de votre établissement de santé. Philips vous recommande de contacter votre service de maintenance Philips avant toute mise au rebut du produit.
Page 43
élément essentiel d’une stratégie complète de sécurité des appareils médicaux. Vous trouverez d’autres informations sur la sécurité et la confidentialité sur le site Web de Philips consacré à la sécurité des produits. Rendez-vous sur le site www.healthcare.philips.fr, choisissez votre pays et votre langue, accédez à la page Assistance Client et repérez le lien relatif à...
Page 44
Ne chargez ni téléchargez sur l’électrocardiographe aucun logiciel, aucun correctif de sécurité et aucune mise à jour non autorisés par Philips. Tout logiciel non autorisé est interdit et peut compromettre le fonctionnement du système. N’oubliez pas que l’électrocardiographe contient des informations de santé sur le ...
Page 45
patient ou les autres données confidentielles, sauf instructions contraires de Philips à des fins de recherche des problèmes. Ne conservez que les informations nécessaires à la recherche des problèmes, avec l’accord des deux parties. Configurez un mot de passe administrateur système pour éviter tout accès non ...
Page 46
Pour obtenir les dernières mises à jour de sécurité de Philips, rendez-vous sur le site www.healthcare.philips.fr, choisissez votre pays et votre langue, accédez à la page Assistance Client et repérez le lien relatif à la sécurité des produits. Logiciels tiers Vous trouverez ci-dessous la liste des logiciels tiers utilisés par le...
Page 47
Bénéfices cliniques Le Cardiac Workstation offre les bénéfices cliniques indirects suivants : Le Cardiac Workstation simplifie la prise en charge des patients. Le Cardiac Workstation prend en charge un diagnostic préliminaire, qui doit être effectué par un professionnel de santé qualifié dans le cadre de son utilisation prévue.
Page 48
Capacité de récupération automatique en cas d’interférence de défibrillation ou de décharge électrostatique L’appareil doit reprendre un fonctionnement normal dans le mode de fonctionnement précédent dans les 5 secondes suivant la défibrillation, sans intervention de l’opérateur, sans perdre les réglages de l’OPERATEUR ni les données stockées, et doit continuer à...
Page 49
Philips DXL, sont pris en charge par l’électrocardiographe Cardiac Workstation. Pour plus d’informations sur les schémas d’ECG XML Philips, reportez-vous à Data Dictionary and XML Schema Reference (Référence de schéma XML et dictionnaire des données, en anglais uniquement), disponible dans les gammes du système de gestion IntelliSpace ECG sur Philips InCenter.
Page 50
Vous pouvez inclure ou exclure les mesures ECG, les énoncés diagnostiques et les critères d’énoncés dans les rapports ECG 12 dérivations. Reportez-vous au Philips DXL Algorithm Physician’s Guide (Manuel de référence du médecin – Algorithme DXL Philips, en anglais uniquement) pour connaître l’utilisation prévue et les indications d’utilisation, ainsi que pour plus d’informations...
Page 51
L’électrocardiographe Cardiac Workstation est disponible en deux modèles différents : Cardiac Workstation 5000 ou Cardiac Workstation 7000. L’utilisation des deux modèles est améliorée grâce à la prise en charge du clavier USB, de la souris et de l’imprimante externe en option. L’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000 est équipé...
Page 52
(mentions “Attention”). Documentation utilisateur du Cardiac Workstation Philips fournit des instructions détaillées et des documents de référence qui peuvent être téléchargés depuis la bibliothèque de documents Philips (www.philips.com/IFU) ou depuis Philips InCenter (https://philips.mizecx.com). La documentation disponible comprend : Manuel d’utilisation du Cardiac Workstation en plusieurs langues...
Page 53
La documentation supplémentaire comprend : Manuel de référence du médecin de l’algorithme ECG DXL Philips (plusieurs langues) Ce manuel fournit une description complète de l’algorithme ECG DXL Philips et répertorie tous les énoncés diagnostiques compris dans les critères. A télécharger depuis Philips InCenter.
Page 54
Composants de l’électrocardiographe Cardiac Workstation Remarque: Si vous téléchargez des fichiers PDF depuis la bibliothèque de documents Philips ou d’InCenter sur le disque dur d’un PC, vous devez d’abord installer Acrobat Reader 9.0 ou une version ultérieure pour afficher les fichiers. Pour télécharger un programme d’installation gratuit, consultez le site Web suivant : www.adobe.com.
Page 55
Composants de l’électrocardiographe Cardiac Workstation Figure 1-1 Vue avant Ecran tactile Bras articulé de l’écran tactile Haut-parleur Symboles Marche/Veille et Alimentation secteur Remarque: Le symbole Marche/Veille s’allume en vert lorsque l’appareil est sous tension, en orange si l’appareil est en mode Veille et éteint lorsque l’appareil est hors tension.
Page 56
Composants de l’électrocardiographe Cardiac Workstation Figure 1-2 Vue arrière Bras articulé de l’écran tactile Prise d’alimentation secteur et tiroir à fusibles Borne de mise à la terre équipotentielle Connecteur RJ45 Ports USB (4) Port HDMI Connecteur pour module d’interface patient Libellé...
Page 57
Figure 1-3 Vue latérale droite Inclinaison de l’écran Porte du compartiment de la batterie/Bouton de déverrouillage Charnière pivotante/inclinable Remarque: La charnière pivotante est disponible uniquement sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000 avec écran tactile de 47 cm. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 58
La base de 47 cm en option (disponible pour le Cardiac Workstation 7000 uniquement) pivote également de 90° vers la gauche ou vers la droite.
Page 59
Réglage de la position de l’écran tactile 1. Saisissez délicatement le haut et le bas de l’écran tactile et tirez le bas de l’écran tactile vers vous. L’écran peut s’incliner à un angle maximal de 90°. Pour remettre l’écran tactile dans sa position d’origine, inversez la procédure. Attention Lors de l’inclinaison de l’écran tactile, n’essayez pas de forcer l’écran au-delà...
Page 60
Réglage de la position de l’écran tactile 3. Saisissez délicatement le haut de l’écran tactile et tirez-le vers vous jusqu’à ce qu’il soit plié à plat contre le haut de l’électrocardiographe. Bras articulé Remarque: Lorsque l’écran tactile est plié à plat, son bord supérieur dépasse du bord avant de l’électrocardiographe.
Page 61
Rotation de l’écran tactile (Cardiac Workstation 7000) Remarque: Seul l’écran tactile de 47 cm du Cardiac Workstation 7000 peut pivoter. N’essayez pas de faire pivoter les écrans tactiles de 30,7 cm ou de 39,6 cm. L’écran tactile de 47 cm peut être incliné, plié et pivoté en même temps pour offrir ...
Page 62
Lors de la rotation de l’écran tactile, n’essayez pas de le forcer au-delà de 90°, quelle que soit la direction. Lors de la préparation du transport du Cardiac Workstation 7000 avec l’écran tactile de 47 cm en option, assurez-vous que l’écran tactile est bien fixé lorsqu’il est replié, de manière à...
Page 63
Fonctions de l’électrocardiographe Cardiac Workstation fonctions en option, reportez-vous à “Commande d’options et de mises à niveau”, page 248 Option CW 5000 CW 7000 Remarques Options logicielles D01 : création Facultatif Standard Téléchargez les examens d’examen et/ou depuis le site distant ou réception de la enregistrez les informations demande d’examen...
Page 64
Fonctions logicielles spécifiques du modèle Cardiac Workstation 7000 La liste suivante répertorie les fonctions logicielles spécifiques du Cardiac Workstation 7000. Ces fonctions ne sont pas prises en charge sur le Cardiac Workstation 5000. Aperçu de l’ID patient à partir de l’écran Liste trvl (voir page 121) ...
Page 65
Chariot de l’électrocardiographe Cardiac Workstation du chariot universel, en anglais uniquement, (réf. 453665058581), livré avec le chariot, et également disponible sur InCenter (https://philips.mizecx.com). Chariot à hauteur réglable Chariot à hauteur fixe entièrement entièrement équipé avec toutes équipé avec toutes les options les options Les deux chariots sont équipés des pièces standard suivantes :...
Page 66
Utilisation des dispositifs de positionnement des roues et freins du chariot Utilisation des dispositifs de positionnement des roues et freins du chariot Les roulettes à l’avant du chariot sont dotées de deux commandes, d’un verrouillage directionnel pour empêcher le pivotement et d’une pour le freinage. Commande directionnelle Commande de frein...
Page 67
Utilisation du tiroir coulissant Attention Verrouillez complètement toutes les roulettes lors d’un examen pour empêcher le chariot de bouger. Utilisation du tiroir coulissant Si le chariot est équipé d’un tiroir coulissant en option, vous pouvez le retirer pour faciliter l’accès, puis le repousser pour déplacer le chariot. Pour retirer le tiroir, saisissez le bas du tiroir et tirez-le doucement vers vous.
Page 68
Module d’interface patient souhaitée, relâchez le levier pour verrouiller la surface de travail. Attention Pour éviter d’endommager le chariot, n’essayez pas de forcer la surface de travail au-delà de sa hauteur minimale ou maximale. Module d’interface patient Le module d’interface patient est un dispositif portatif qui se connecte à l’électrocardiographe.
Page 69
Touche ECG du module d’interface patient du câble en l’orientant vers le haut du connecteur du module d’interface patient, comme illustré ci-dessous. 2. Tournez l’anneau du connecteur du câble vers la droite pour le verrouiller. 3. Rangez le module d’interface patient et les fils d’électrodes dans le casier de rangement situé...
Page 70
Configuration du module d’interface patient 18 dérivations Figure 1-6 Fixation des fils d’électrodes au module d’interface patient à 12 dérivations Figure 1-7 Fixation des fils d’électrodes au module d’interface patient à 18 dérivations Configuration du module d’interface patient 18 dérivations Le module d’interface patient 18 dérivations disponible en option peut être configuré...
Page 71
Configuration du module d’interface patient 18 dérivations Attention Si vous utilisez le module d’interface patient à 18 dérivations, veillez toujours à ce que les fils reliés à ce module soient les mêmes que ceux qui s’affichent sur l’écran de l’électrocardiographe.
Page 72
L’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000 est livré avec une batterie destinée à l’électrocardiographe lorsqu’il ne peut pas l’être par l’alimentation secteur. L’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000 est livré avec deux batteries. Vous devez installer et charger complètement les batteries avant de mettre l’électrocardiographe Cardiac Workstation sous tension.
Page 73
AVERTISSEMENT Philips vous recommande vivement d’utiliser une batterie approuvée lorsque vous utilisez l’électrocardiographe. L’utilisation d’une batterie autre que celles approuvées par Philips peut entraîner des conséquences indésirables (surchauffe de la batterie, durée de vie réduite de la batterie, etc.) AVERTISSEMENT Ne provoquez pas de court-circuit sur les batteries.
Page 74
Installation d’une batterie Remarque concernant les batteries non reconnues Une batterie non reconnue peut communiquer à l’électrocardiographe les informations requises sur son état, comme le nombre de cycles, la température, etc., mais elle n’a pas été vérifiée pour une utilisation avec un Cardiac Workstation. Les batteries non reconnues ne sont pas homologuées et doivent être remplacées par des batteries approuvées (réf.
Page 75
Installation d’une batterie 3. Déplacez doucement le séparateur de compartiment sur le côté. Séparateur de compartiment 4. Insérez la batterie en orientant la languette noire de la batterie vers le haut du compartiment et le connecteur externe vers le bas à l’arrière. 5.
Page 76
Installation d’une batterie 7. Vérifiez que les deux batteries sont entièrement insérées dans la fente. 8. Replacez le volet d’accès au compartiment des batteries. 9. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur l’électrocardiographe et allumez l’électrocardiographe. Si la batterie a été installée correctement, une icône de charge ( ) s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran de connexion.
Page 77
Charge d’une batterie Charge d’une batterie Chargez une nouvelle batterie à sa pleine capacité avant la première utilisation. Branchez l’électrocardiographe sur le secteur (si possible) et vérifiez que la batterie est complètement chargée. Il est recommandé d’entretenir correctement la batterie, notamment de la recharger fréquemment et complètement, pour prolonger sa durée de vie.
Page 78
Etat de santé de la batterie détaillées sur l’état de la batterie de l’électrocardiographe. L’icône de la batterie indique le niveau global de charge de la batterie. Icône Signification Capacité de 90 à 100 % Capacité de 75 à 89 % ...
Page 79
Messages Etat batterie décrit les messages d’état de la batterie, les causes possibles et les actions à mener pour résoudre le problème. Message Cause possible et Solution investigation La température de la batterie La température de la batterie L’électrocardiographe est trop élevée. Arrêt dans a atteint ou dépassé...
Page 80
Solution investigation The installed battery is not La batterie installée n’est pas Arrêtez l’électrocardiographe qualified by Philips and may qualifiée pour une utilisation dès que possible et vérifiez damage your device. Do you avec un électrocardiographe que la batterie installée est want to continue or shut et risque d’endommager...
Page 81
Messages Etat batterie Message Cause possible et Solution investigation The battery is overcharged. La batterie installée est Le module de gestion de la Please check the battery. (La surchargée. batterie doit cesser de batterie est surchargée. charger la batterie jusqu’à ce Veuillez vérifier la batterie.) qu’elle revienne à...
Page 82
Messages Etat batterie AVERTISSEMENT Lorsque la batterie est trop vieille pour être rechargée, remplacez-la immédiatement afin d’éviter des blessures graves, voire mortelles, ou des dommages importants sur l’électrocardiographe. Si l’électrocardiographe s’éteint de manière inattendue, la batterie risque de ne pas se charger.
Page 83
De plus, vous devez remplacer le papier de l’imprimante dès qu’une bande rouge apparaît sur le rapport ECG imprimé. Utilisez uniquement du papier recommandé par Philips. Pour savoir comment passer commande, reportez-vous à la section “Commande de consommables et d’accessoires”, page 245.
Page 84
Mise sous tension de l’électrocardiographe – première utilisation 2. Insérez une nouvelle liasse de papier, face imprimée orientée vers le haut. Assurez-vous que l’orifice de détection du papier est placé comme sur le schéma ci-dessous. Orifice de détection 3. Déroulez la première feuille sur le rouleau de l’imprimante et placez la barre de blocage du papier au-dessus du papier.
Page 85
Réglage manuel de la date et de l’heure 1. Connectez l’électrocardiographe à l’alimentation secteur. 2. Installez la batterie. 3. Appuyez sur la touche Marche/Veille dans le coin inférieur gauche de l’écran tactile. 4. Lorsque l’écran de connexion apparaît, vous êtes invité à créer un mot de passe pour le compte admin par défaut.
Page 86
L’ouverture des écrans de configuration peut être protégée par un mot de passe. En cas de perte d’un mot de passe ou d’impossibilité de le récupérer, contactez votre Centre de réponse Philips ou votre revendeur agréé pour obtenir de l’aide. Pour régler la date et l’heure : 1.
Page 87
Utilisation de la touche Marche/Veille 5. Appuyez sur la flèche vers le bas sous Zone hor. pour modifier le fuseau horaire sélectionné. Faites défiler la liste jusqu’à ce que vous trouviez le fuseau horaire le plus approprié pour votre emplacement. 6.
Page 88
Activation/désactivation du mode Veille Figure 1-8 Touche Marche/Veille Pour mettre l’électrocardiographe sous tension, appuyez sur la touche Marche/ Veille dans le coin inférieur gauche de l’écran tactile, puis relâchez-la. Un symbole de marche/veille allumé s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran tactile. Un bref écran d’introduction s’affiche, suivi de l’écran de connexion.
Page 89
Connexion avec l’authentification utilisateur 3. Si l’électrocardiographe ne répond pas à l’action, maintenez enfoncée la touche Marche/Veille pendant 8 à 10 secondes. Vous pouvez également redémarrer ou arrêter l’électrocardiographe à partir de l’écran de connexion. Les commandes sont situées dans le coin inférieur droit. Lorsque l’électrocardiographe est affiché...
Page 90
Changement d’utilisateurs Changement d’utilisateurs Remarque: L’option Changer util est uniquement disponible en tant qu’option de menu si vous utilisez un accès basé sur les rôles. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Configuration de l’accès”, page 53. Pour changer d’utilisateur, procédez comme suit : 1.
Page 91
Mode Rapide 2. Sur l’écran de connexion, appuyez sur Passer. Si un utilisateur est déjà connecté, mais qu’aucune session patient n’est active : 1. Appuyez sur la flèche de la liste déroulante Admin dans le coin supérieur droit de l’écran. 2.
Page 92
Verrouillage de l’électrocardiographe En mode ETAT, vous pouvez saisir les données patient et enregistrer un ECG ; cependant, certaines fonctions sont suspendues. Les fonctions qui ne sont pas disponibles en mode ETAT sont les suivantes : Config Lis. trvl ...
Page 93
Mode veille Mode veille Vous pouvez mettre manuellement l’électrocardiographe en mode Veille, le cas échéant. Pour entrer en mode Veille, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la flèche de la liste déroulante Admin dans le coin supérieur droit de l’écran.
Page 94
Utilisation d’un lecteur de codes-barres Attention Utilisez uniquement les dispositifs réseau LAN sans fil appropriés vendus par Philips. Philips ne garantit ni le fonctionnement de l’électrocardiographe ni la connectivité LAN sans fil en cas d’utilisation d’appareils LAN sans fil non approuvés.
Page 95
Utilisation de l’écran principal ECG de l’électrocardiographe Figure 1-9 Lecteurs de codes-barres Lecteur de codes-barres linéaire Lecteur de codes-barres 2D Le lecteur de codes-barres linéaire peut lire uniquement un élément à ligne unique. Le lecteur de codes-barres 2D peut être utilisé pour renseigner plusieurs champs par une seule lecture sur l’écran Ajouter patient ou Rech.
Page 96
Utilisation de l’écran principal ECG de l’électrocardiographe Fonctionnalité Description Patient Information Comprend : (Informations patient) nom du patient actuel numéro de dossier médical âge sexe médecin référent fréquence cardiaque Date et heure Affiche la date et l’heure actuelles réglées sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 97
Utilisation de l’écran principal ECG de l’électrocardiographe Fonctionnalité Description Indicateurs d’état Les icônes indiquent : Etat de la connexion du module d’interface patient (connecté, non connecté) Type et état de la connexion réseau (réseau câblé connecté, réseau câblé déconnecté, puissance du signal sans fil indiquée par le nombre de barres) Etat de la batterie (par exemple, charge complète, charge, batterie vide/déchargée, reportez-vous à...
Page 98
Mode Demo Fonctionnalité Description Réglages ECG Appuyez sur cette touche pour : modification des paramètres du filtre modifier le réglage de la stimulation ; modifier la vitesse d’enregistrement de la courbe ; modifier l’échelle de la courbe. ...
Page 99
Mode Demo s’avérer utile lors de la formation des utilisateurs au fonctionnement de l’électrocardiographe ou pour effectuer des tests de maintenance. Lorsque les courbes simulées sont activées : aucune donnée n’est acquise à partir du patient ; Le champ n° dossier affiche le texte “Données simulées” (apparaît à l’écran, dans ...
Page 100
Utilisation du port HDMI Utilisation du port HDMI Le port HDMI situé sur le panneau arrière de l’électrocardiographe Cardiac Workstation vous permet de diffuser l’affichage sur un moniteur externe ou un autre écran compatible HDMI, comme un téléviseur intelligent ou un rétroprojecteur. Remarque: En cas de connexion à...
Page 101
Configuration des réglages cliniques par défaut Tous les réglages de l’électrocardiographe peuvent être personnalisés en fonction des besoins d’un environnement clinique spécifique. Chaque appareil est livré avec les paramètres par défaut définis en usine, mais vous pouvez ensuite les modifier. Toute la configuration de l’électrocardiographe s’effectue sur les écrans Config.
Page 102
Menu de configuration Le menu de configuration apparaît. Tableau 2-1 Menu de configuration Sélection de menus Description Régl. par déf. électrocardiographe Permet de configurer tous les réglages cliniques de l’électrocardiographe, y compris le mode Demo. Permet de configurer le mot de passe et l’économie ...
Page 103
Configuration de l’accès Tableau 2-1 Menu de configuration (suite) Sélection de menus Description Maintenance et mise à niveau Appuyez sur cette touche pour installer les mises à jour logicielles et accéder aux utilitaires de maintenance. Configurer paramètres d’heure Appuyez sur cette touche pour régler manuellement la date et l’heure (voir la section “Réglage manuel de la date et de l’heure”, page 35).
Page 104
Accès par mot de passe basé sur les fonctions Philips recommande vivement d’activer le contrôle d’accès par mot de passe lorsque l’électrocardiographe est utilisé pour la première fois, et de modifier régulièrement les mots de passe. Lorsque l’accès basé sur les fonctions est activé, l’utilisateur doit saisir le mot de passe correct pour ouvrir l’écran souhaité...
Page 105
Accès par mot de passe basé sur les fonctions 4. Dans l’onglet Sécurité, accédez à Mots de passe 2/2 en bas de l’écran. 5. Vous devez attribuer un mot de passe administrateur avant d’activer les mots de passe utilisateur. Définissez le mot de passe administrateur sur OUI. 6.
Page 106
Configuration des rôles utilisateur et des comptes utilisateur Il ne doit pas comporter de mots courants, de noms ou tout autre terme facilement identifiable. Configuration des rôles utilisateur et des comptes utilisateur L’électrocardiographe Cardiac Workstation prend en charge deux rôles par défaut, Administrateur et De base.
Page 107
Configuration des rôles utilisateur et des comptes utilisateur 12345 azerty Pour configurer l’accès basé sur les rôles : 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe > Sécurité. 2. Sélectionnez Basé sur les rôles. Lorsqu’un message s’affiche pour redémarrer l’électrocardiographe, cliquez sur OK.
Page 108
Rôles utilisateur mots de passe, reportez-vous à la section “Création de mots de passe sécurisés”, page 56. Remarque: La longueur maximale du mot de passe est de 64 caractères. Rôles utilisateur Pour créer des rôles utilisateur : 1. Dans l’onglet Sécurité, en bas de l’écran, accédez à Rôles 3/3. 2.
Page 109
Comptes utilisateur Mise à niveau : permet d’accéder à la fonctionnalité de mise à niveau logicielle de l’électrocardiographe Tableau de bord : permet à un utilisateur d’exécuter ou d’annuler des tâches Dashboard entrantes, y compris des mises à jour logicielles à distance et des modifications de configuration Remarque: Si des privilèges Tableau de bord sont requis, vous devez également attribuer...
Page 110
Comptes utilisateur 1. En bas de l’écran, accédez à Comptes 2/3. 2. Pour créer un compte local, appuyez sur Aj. 3. Sélectionnez Local. 4. Saisissez un nom d’utilisateur. 5. Saisissez un mot de passe et saisissez-le à nouveau dans le champ Confirmer mot de passe.
Page 111
Comptes utilisateur 6. Sélectionnez un rôle utilisateur pour le compte, puis cliquez sur Aj. Comptes de domaine Pour créer un compte de domaine : 1. Sélectionnez Domaine. 2. Saisissez le domaine exactement tel qu’il apparaît sur le serveur de domaine (orthographe, majuscules, etc.).
Page 112
Désactivation de la sécurité Désactivation de la sécurité Vous pouvez également configurer l’électrocardiographe Cardiac Workstation sans aucun paramètre de sécurité. Pour désactiver toutes les fonctions de sécurité d’accès : 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe >...
Page 113
Configuration des profils d’examen administrateur, reportez-vous au Service Manual (Manuel de maintenance) fourni avec votre électrocardiographe. Lorsque l’authentification utilisateur est activée, l’utilisateur est invité à saisir les identifiants du domaine (nom de domaine/d’utilisateur, mot de passe) afin d’accéder à l’écran Princ. chaque fois qu’un électrocardiographe est allumé. Configuration des profils d’examen Les écrans Exam.
Page 114
Profil exam. 12 dériv. au repos 3. Sélectionnez une séquence de dérivation (Standard ou Cabrera). Appuyez sur Suiv. pour continuer. Remarque: La norme des dérivations, AAM ou CEI, est déterminée par la configuration de votre électrocardiographe. 4. Sélectionnez un format de rapport. Sélectionnez les dérivations de rythme pour le format de rapport si nécessaire.
Page 115
Profil exam. 12 dériv. au repos Remarque: La sélection des dérivations de rythme dépend du format de rapport sélectionné. Elle ne sera pas disponible pour tous les formats. 5. Sélectionnez les réglages pour le format de rapport ECG.Outre l’échelle de la courbe et la vitesse de défilement, ces derniers vous indiquent si les données ECG figurant sur le rapport sont capturées de façon simultanée ou chronologique.
Page 116
Profil exam. 12 dériv. au repos 7. L’écran final vous permet de spécifier les réglages d’un rapport de rythme, y compris la sélection des dérivations de rythme, de l’échelle de la courbe et des réglages de vitesse de défilement. Vous pouvez sélectionner les dérivations de rythme en appuyant sur les libellés souhaités ou sélectionner un groupe prédéfini dans la liste déroulante.
Page 117
Profil d'examen Dérivations étendues au repos Lorsque vous appuyez sur OK pour quitter l’écran Exam., tous les profils d’examen que vous avez créés sont enregistrés et peuvent être sélectionnés pendant une session patient ou comme type d’examen par défaut lors de la configuration de la gestion des tâches (reportez-vous à...
Page 118
Profil d'examen Dérivations étendues au repos 2. Sélectionnez une séquence de dérivation (Standard ou Cabrera). 3. Sélectionnez entre 1 et 6 dérivations étendues. 4. Appuyez sur Suiv. pour continuer. Remarque: La norme des dérivations, AAM ou CEI, est déterminée par la configuration de votre électrocardiographe.
Page 119
Profil d'examen Dérivations étendues au repos 5. Sélectionnez un format de rapport. Sélectionnez les dérivations de rythme pour le format de rapport si nécessaire. Appuyez sur Suiv. pour continuer. Remarque: La sélection des dérivations de rythme dépend du format de rapport sélectionné. Elle ne sera pas disponible pour tous les formats.
Page 120
Profil d'examen Dérivations étendues au repos 6. Sélectionnez les réglages pour le format de rapport ECG.Outre l’échelle de la courbe et la vitesse de défilement, ces derniers vous indiquent si les données ECG figurant sur le rapport sont capturées de façon simultanée ou chronologique. 7.
Page 121
Configuration des rapports d’ECG vectoriel rythme en appuyant sur les libellés souhaités ou sélectionner un groupe prédéfini dans la liste déroulante. Appuyez sur Sgder. 9. Lorsque la fenêtre Modifier nom de profil s’affiche, saisissez un nom pour le profil. Appuyez sur OK pour retourner à l’écran initial Exam. Le nouveau profil est désormais prêt à...
Page 122
Configuration des rapports longue durée 3. Sélectionnez une séquence de dérivation (Standard ou Cabrera) et norme de dérivation (AAM ou CEI). Appuyez sur Suiv. 4. Sélectionnez un format de rapport. Sélectionnez les dérivations de rythme pour le format de rapport si nécessaire. Appuyez sur Suiv. 5.
Page 123
Configuration de la gestion des tâches 3. Sur le troisième écran, définissez Rapport longue durée sur OUI. 4. Sélectionnez 30 ou 60 secondes. 5. Appuyez sur Suiv., puis sur Sgder. 6. Saisissez un nom pour le nouveau profil ou modifiez le nom du profil existant. 7.
Page 124
Configuration de la gestion des tâches 2. Appuyez sur la flèche vers la droite en bas de l’écran pour passer de Gérer examens à Déf param déft. 3. Pour sélectionner un profil d’examen par défaut, sélectionnez l’un de vos profils enregistrés dans la liste déroulante sous Sélectionner profil 12 dérivations au repos et Sélect.
Page 125
Configuration des réglages d’algorithme Comparer : ce réglage contrôle le mode de téléchargement des rapports ECG les plus récents d’un patient lorsque vous commencez un examen. Sélectionnez : • Non (le rapport précédent ne sera pas téléchargé) • Manuel (vous devrez télécharger manuellement l’ECG précédent du patient au cours d’un examen) •...
Page 126
Configuration des réglages d’algorithme Pour configurer les réglages des rapports, dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe > Algorithme. Les réglages et leurs définitions sont répertoriés dans le tableau ci-dessous. Tableau2-2 Paramètres d’algorithme Réglage Définition Algorithme Sélectionnez la version de l’algorithme DXL à...
Page 127
Configuration des réglages d’algorithme Tableau2-2 Paramètres d’algorithme (suite) Réglage Définition Seuil bradycardie (adulte) Sélectionnez la fréquence cardiaque en dessous de laquelle l’algorithme détecte une bradycardie chez un patient adulte : 50 battements par minute 60 battements par minute Suppression d’énoncés Elle permet d’exclure du rapport ECG des énoncés diagnostiques limites indiquant un état limite ou presque normal.
Page 128
énoncés limites. Pour plus d’informations sur l’algorithme DXL, reportez-vous au Algorithme ECG Philips DXL Manuel de référence du médecin (Manuel de référence du médecin – Algorithme ECG DXL Philips, en anglais uniquement), à télécharger à partir de la bibliothèque de documents Philips (https://www.philips.com/IFU).
Page 129
Configuration des réglages de filtre par défaut d’informations sur l’interprétation du rapport ECG, reportez-vous à la section “Lecture du rapport ECG imprimé”, page 163. Configuration des réglages de filtre par défaut Bien que les réglages de filtre puissent être modifiés à tout moment au cours d’un examen, vous pouvez sélectionner les réglages de sorte que chaque examen commence par les réglages de filtre que vous avez sélectionnés par défaut.
Page 130
Configuration des champs d’informations patient 4. Appuyez sur OK pour sauvegarder les réglages. Vos sélections seront appliquées par défaut au début d’une nouvelle session patient. Pour plus d’informations sur les filtres, reportez-vous au “Chapitre 4, Lecture du rapport ECG imprimé”. Configuration des champs d’informations patient Les champs d’informations patient qui s’affichent sur l’écran Ajouter patient et les autres écrans peuvent être activés ou désactivés en fonction des besoins de votre...
Page 131
Configuration des champs d’informations patient 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe > ID Patient. 2. Pour activer un champ, définissez la valeur Activé sur OUI. Remarque: Définissez Lect. seule sur OUI pour le champ ID Patient si vous utilisez une liste de travail ou des examens/AST.
Page 132
Configuration des champs d’informations patient Pour spécifier l’unité par défaut, appuyez sur la première liste déroulante et sélectionnez l’unité souhaitée. Dans cet exemple, l’unité par défaut du champ Age est “Ans”. Pour définir une valeur par défaut pour le champ Age, saisissez la valeur souhaitée dans la case Par défaut.
Page 133
Configuration de l’ID opérateur par défaut 6. Pour créer une liste déroulante, saisissez une valeur dans le deuxième champ et appuyez sur Aj. Continuez de créer des entrées de cette manière jusqu’à ce que la liste soit complète. Les utilisateurs peuvent sélectionner des entrées dans cette liste lorsqu’ils renseignent le champ sur l’écran Ajouter patient.
Page 134
Configuration de l’ordre des champs 3. Pour ID opérateur, définissez Activé sur OUI. 4. Saisissez la valeur par défaut dans le champ déroulant et appuyez sur Aj. Remarque: Une seule valeur peut être saisie dans le champ ID opérateur pour un électrocardiographe.
Page 135
Configuration de l’ordre des champs 2. Faites défiler les écrans jusqu’à atteindre Présent. 3. Pour définir l’ordre d’impression des champs, mettez un champ en surbrillance dans la liste sélectionnée et utilisez les touches et pour modifier son ordre dans la liste.
Page 136
Configuration des paramètres régionaux Configuration des paramètres régionaux Les paramètres régionaux contrôlent le format de l’heure et de la date affichées sur l’électrocardiographe, les unités de mesure, etc. Pour configurer les paramètres régionaux : 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe >...
Page 137
Configuration des options d’alimentation configuré avec le jeu de caractères non pris en charge par défaut défini en usine. Vous pouvez conserver le jeu par défaut ou spécifier le vôtre. Attention Les caractères identifiés comme étant non pris en charge ne peuvent être saisis dans aucun champ de saisie, à...
Page 138
Configuration des options d’alimentation brancher l’alimentation secteur lorsque l’électrocardiographe est en mode Veille afin que ses batteries soient rechargées. Pour configurer des options d’alimentation, procédez comme suit : 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe >...
Page 139
Configuration d’une imprimante 4. Pour que l’électrocardiographe s’arrête automatiquement après une période d’inactivité, procédez comme suit : Définissez Arrêt syst. sur OUI Saisissez le nombre de Minutes sans activité (entre 2 et 180 minutes). Remarque: Si la mise en veille et l’arrêt automatiques sont tous deux configurés, la période d’inactivité...
Page 140
Configuration d’une imprimante External network printer (Imprim. en réseau externe) External local printer via USB (Imprimante locale externe via USB) L’électrocardiographe prend en charge les types d’imprimante USB locale suivants : Imprimante PDF Imprimante couleur PCL Imprimante monochrome PCL ...
Page 141
Configuration d’une imprimante 5. Sélectionnez le type d’imprimante dans la liste déroulante. Sélectionnez le format de papier souhaité (A pour 8,5 x 11 ou A4) et appuyez sur OK. 6. Pour sélectionner l’imprimante par défaut, appuyez sur la liste déroulante et sélectionnez l’une des imprimantes configurées.
Page 142
Réglages du système divers Réglages du système divers 1. Dans le menu de configuration, appuyez sur Régl. par déf. électrocardiographe > Système. 2. Pour régler la Luminosité affichage, réglez le curseur sur le niveau souhaité (de 1 à 8). Plus le chiffre est élevé, plus l’affichage est lumineux. Remarque: La réduction de la luminosité...
Page 143
Vous pouvez télécharger le manuel depuis Philips InCenter. Configuration avec un système de gestion Philips IntelliSpace Pour plus d’informations sur la configuration de la mise en réseau ou d’autres réglages de l’électrocardiographe utilisés avec un système de gestion des ECG IntelliSpace (notamment l’option de gestion des examens IntelliBridge), reportez-...
Page 144
Pour plus d’informations sur la configuration de l’électrocardiographe Cardiac Workstation ou de tout autre électrocardiographe Philips avec un système de gestion IntelliSpace ECG, reportez- vous au document IntelliSpace ECG Management System Configuring External Devices Guide (Manuel de configuration des dispositifs externes du système de gestion des ECG IntelliSpace, en anglais uniquement) (en anglais uniquement), à...
Page 145
Restauration des paramètres de configuration Remarque: Insérez la clé USB avant de continuer. Si l’électrocardiographe signale qu’aucune clé USB n’est disponible, assurez-vous que la clé USB est correctement insérée, puis redémarrez l’électrocardiographe. 3. Appuyez sur Préc., puis sur Paramètres réseau. Remarque: Les paramètres de configuration sont enregistrés dans un fichier XML.
Page 146
Par exemple, vous pouvez uniquement transférer des paramètres personnalisés de l’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000 vers un autre appareil Cardiac Workstation 5000, et non vers un électrocardiographe Cardiac Workstation 7000. La version logicielle de l’électrocardiographe cible doit correspondre à celle de ...
Page 147
52 pour plus d’informations sur les comptes et les rôles utilisateur. Philips Device Management Dashboard Le Philips Device Management Dashboard (version A.02 et ultérieure) permet à votre administrateur système de planifier et d’effectuer des mises à niveau logicielles à...
Page 148
Philips Device Management Dashboard même si vous recevez un message vous informant que la tâche est sur le point de s’exécuter. Toutefois, vous pouvez exécuter la tâche immédiatement en appuyant dessus pour la mettre en surbrillance, puis en appuyant sur Exécuter.
Page 149
Il est fortement recommandé de saisir des informations patient précises (âge, sexe) si vous utilisez l’algorithme ECG Philips DXL pour interpréter les ECG. Pour plus d’informations, reportez-vous au Algorithme ECG Philips DXL Manuel de référence du médecin. Avant d’acquérir un ECG, assurez-vous que l’écran ID Patient et l’écran de ...
Page 150
Introduction Tableau 3-1 Session patient (suite) Description Pour plus d’informations, consultez... Préparez le patient pour la procédure. “Préparation du patient”, page 102. Préparez le site d’application des électrodes “Préparation de la peau”, page 103. et mettez-les en position sur le patient. “Positionnement des électrodes”, ...
Page 151
Introduction Tableau 3-1 Session patient (suite) Description Pour plus d’informations, consultez... Choisissez l’une des options suivantes : Sélectionner un profil d’examen. “Sélection d’un profil d’examen”, page 135 Sauvegarder les événements pour les “Enregistrement d’événements à partir de examiner sur l’écran Intégral. l’écran Princ.
Page 152
Préparation du patient Tableau 3-1 Session patient (suite) Mettez fin à la session. “Mise à jour des informations patient et fin de l’examen”, page 155 Transfert des ECG de l’archive Description Pour plus d’informations, consultez... Envoyez les ECG effectués depuis l’archive “Transfert des ECG de l’archive”, page 156.
Page 153
Dialogue avec le patient Dialogue avec le patient Avant de placer les électrodes, prenez le temps d’accueillir le patient et de lui expliquer clairement la procédure. Ainsi, il sera informé des différentes étapes et donc moins anxieux. Pour que le patient puisse se détendre, il doit se trouver dans une certaine ...
Page 154
Positionnement des électrodes Remarque: Vous ne devez pas utiliser d’alcool , sous peine de dessécher la peau du patient. Si vous n’avez pas le temps de suivre la procédure ci-dessus, frottez simplement le site d’application avec de la gaze pour éliminer les cellules mortes et augmenter le flux sanguin capillaire.
Page 155
Positionnement des électrodes Tableau 3-2 Libellés des dérivations AAM et CEI et position des électrodes (suite) Libellé Libellé CEI Position de l’électrode Au niveau du cinquième espace intercostal, à gauche de la ligne médio-claviculaire Sur la ligne axillaire antérieure, au même niveau que V4/C4 A gauche de la ligne médio-axillaire, au même niveau que V4/C4 A mi-distance entre V1 et V4R, thorax droit Ligne médio-claviculaire, au niveau du cinquième espace...
Page 156
Positionnement des électrodes Figure 3-1 Position des électrodes 12 dérivations standard sur un homme (AAM/CEI) V2/C2 V3/C3 V4/C4 V1/C1 V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 157
Positionnement des électrodes Figure 3-2 Position des électrodes 12 dérivations standard sur une femme (AAM/CEI) V2/C2 V3/C3 V1/C1 V4/C4 V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 158
Positionnement des électrodes Figure 3-3 Position des électrodes 15 dérivations sur un enfant (AAMI/CEI) V2/C2 V1/C1 V3R/C3R V3/C3 V4R/C4R V4/C4 V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F V7/C7 Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 159
Positionnement des électrodes Figure 3-4 Position des électrodes 16 dérivations étendues sur un homme (AAMI/CEI) V2/C2 V1/C1 V3/C3 V3R/C3R V4/C4 V4R/C4R V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F V7/C7 V8/C8 Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 160
Positionnement des électrodes Figure 3-5 Position des électrodes 16 dérivations étendues sur une femme (AAMI/CEI) V1/C1 V2/C2 V3/C3 V3R/C3R V4R/C4R V4/C4 V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F V7/C7 V8/C8 Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 161
Positionnement des électrodes Figure 3-6 Position des électrodes 15 dérivations postérieures sur un homme (AAMI/CEI) V1/C1 V2/C2 V3/C3 V4/C4 V5/C5 V6/C6 LA/L RA/R RL/N LL/F V7/C7 V8/C8 V9/C9 Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 162
Positionnement d’électrodes à usage unique Figure 3-7 Position des électrodes 15 dérivations postérieures sur une femme (AAMI/CEI) V1/C1 V2/C2 V3/C3 V4/C4 V5/C5 V6/C6 RA/R LA/L RL/N LL/F V7/C7 V8/C8 V9/C9 Positionnement d’électrodes à usage unique Pour des enregistrements ECG de qualité optimale, vérifiez que toutes les procédures de préparation de la peau décrites à...
Page 163
Cette électrode est utilisée sur le thorax. Les électrodes de membre à pince sont utilisées sur les bras et les jambes. Philips recommande l’application d’un gel électrolytique multi-usage très conducteur là où...
Page 164
Positionnement des électrodes ventouses Welsh et des électrodes de membre à pince Attention Lors du positionnement des électrodes précordiales, ne débordez pas sur le gel conducteur des sites d’application voisins. Le chevauchement du gel conducteur entre les sites d’application des électrodes peut entraîner une interaction, susceptible de provoquer une distorsion du signal ECG.
Page 165
Clavier Lecteur de codes-barres Fonction Acq. unique de Philips (nécessite le serveur IntelliBridge Enterprise) Sélection d’un patient à partir d’une liste de travail DICOM (onglet Lis. trvl) Sélection d’un examen en attente via AST ou Examen (onglet Rech. pat.) ...
Page 166
Informations patient requises patient pour toutes les procédures effectuées au cours de l’hospitalisation, comme un examen ECG. Liste travail modalité DICOM (MWL) met à disposition les informations administratives du patient à partir d’un système d’information de radiologie (RIS) sur une modalité, ce qui élimine le besoin de saisir deux fois les données et garantit l’intégrité...
Page 167
Saisie des informations patient à l’aide du clavier 1. Appuyez sur Patient dans l’écran principal ou sur Nouv. session. Appuyez sur l’onglet ID Patient. L’écran ID Patient s’ouvre. Remarque: Les champs requis (si la configuration le permet) sont signalés par un astérisque rouge. Si vous tentez de quitter l’écran ID Patient avant de remplir les champs obligatoires, une invite vous demande si vous souhaitez continuer sans remplir toutes les informations requises.
Page 168
Saisie des informations patient à l’aide du lecteur de code-barres Remarque: Si vous avez enregistré plusieurs patients dans la liste de travail locale, le bouton Patient affiche le nombre de patients dans la liste. 4. Pour commencer immédiatement la session patient, appuyez sur OK. Appuyez sur Annuler pour quitter sans enregistrer.
Page 169
5. Sélectionnez le patient souhaité dans les résultats de la recherche et appuyez sur Fonction Acq. unique de Philips Remarque: La fonction Acq. unique est disponible avec le courtier Philips IntelliBridge Enterprise (IBE). Pour obtenir des informations sur la configuration d’un électrocardiographe pour utiliser la fonction Acq.
Page 170
Sélection d’un dossier dans la liste de travail Si un seul examen est trouvé et que les informations requises sont complètes, la session patient commence sur l’écran principal en utilisant les informations sur l’examen. Si un seul examen est trouvé, mais que les informations requises sont ...
Page 171
Sélection d’un dossier dans la liste de travail 1. Appuyez sur Patient dans l’écran principal ou sur Nouv. session. L’écran Lis. trvl s’affiche. Remarque: Le nombre disponible de dossiers en attente s’affiche en haut de la liste de travail. Pour trier la liste en fonction d’une colonne, appuyez une fois sur l’en-tête pour ...
Page 172
Recherche des examens ou mises à jour AST Remarque: L’aperçu ID est disponible uniquement sur le Cardiac Workstation 7000. Il n’est pas pris en charge sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000. 3. Appuyez sur OK pour commencer une session patient à l’aide des informations du dossier en surbrillance.
Page 173
Recherche des examens ou mises à jour AST 2. Appuyez sur Rech. pat. 3. La liste déroulante Emplacemt (en haut à gauche de l’écran) contient tous les emplacements de recherche disponibles pour l’électrocardiographe. Appuyez sur la flèche vers le bas pour ouvrir la liste déroulante. Appuyez sur un emplacement pour le sélectionner.
Page 174
Modification des informations patient Remarque: Pour trier la liste en fonction d’une colonne, appuyez une fois sur l’en-tête pour trier par ordre croissant, puis de nouveau pour trier par ordre décroissant. 6. Appuyez sur un dossier pour le sélectionner. Le dossier sélectionné apparaît en bleu.
Page 175
Courbes avec codage couleur déconnectées (voir page 126). Lorsque vous appuyez sur le bouton Schdériv, un schéma des dérivations s’affiche et toutes les dérivations mal fixées ou déconnectées sont signalées par une croix x rouge ( Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes liés à la qualité du signal, reportez-vous à...
Page 176
Schéma des dérivations Tableau 3-3 Indicateurs de la qualité des courbes (suite) Couleur de la courbe Signification Causes possibles Ligne rouge pointillée Electrode, fil d’électrode ou Le connecteur pour fil MIP mal connecté(e) d’électrode est déconnecté du MIP Le fil d’électrode est court- ...
Page 177
En cas de problème 4. Appuyez sur le point d’interrogation (?) dans le coin supérieur droit du schéma des dérivations pour afficher les écrans Guide de config. du schéma des dériv. Ces écrans fournissent des conseils pour préparer la peau du patient et positionner les électrodes de manière optimale.
Page 178
4. Assurez-vous que tous les fils d’électrode sont intacts et qu’aucun d’entre eux ne présente de fissure. Remplacez tout fil de dérivation défectueux. 5. Si le problème persiste, contactez le Centre de réponse Philips ou votre distributeur agréé. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 179
Contactez le Centre de réponse Philips. Reportez-vous à la section “Contacter votre Centre de réponse Philips”, page 249. Réinitialisation du La réinitialisation du module d’interface module d’interface patient est normale dans les conditions patient (durée...
Page 180
4. Assurez-vous que tous les fils d’électrode sont intacts et qu’aucun d’entre eux ne présente de fissure. Remplacez tout fil de dérivation défectueux. 5. Si le problème persiste, contactez le Centre de réponse Philips ou votre distributeur agréé. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 181
Identification des problèmes d’ECG Identification des problèmes d’ECG Le tableau suivant présente les symptômes et solutions relatifs aux problèmes que vous pouvez rencontrer lors de l’enregistrement d’un ECG. Tableau 3-5 Problèmes avec les ECG et solutions Symptôme Cause Solutions possibles Dérive de la ligne de base Mouvement du patient.
Page 182
ECG urgents (PRIORITAIRES) Tableau 3-5 Problèmes avec les ECG et solutions (suite) Symptôme Cause Solutions possibles Tremblement ou artefact Mauvais positionnement des Nettoyez le site d’application d’origine musculaire électrodes. Mauvais contact des électrodes. Réappliquez avec l’électrode. Le patient a les électrodes. Assurez-vous froid.
Page 183
Ecran d’ECG principal Pour enregistrer un ECG URG. ou prioritaire : 1. Dans l’écran principal, vérifiez que toutes les dérivations sont bien connectées. 2. Lorsque toutes les dérivations sont correctement connectées, appuyez sur la touche Capturer l’ECG et maintenez-la enfoncée pour acquérir les 10 dernières secondes de données de courbes, ou appuyez sur le bouton ECG du module d’interface patient et maintenez-le enfoncé.
Page 184
Modification du format des dérivations sur l’écran d’ECG principal Modification du format des dérivations sur l’écran d’ECG principal Le format des courbes affichées sur l’écran d’ECG principal peut être modifié à tout moment. Les formats de dérivation disponibles sont décrits dans le Tableau 3-6. Tableau 3-6 Formats de dérivation de l’écran Princ.
Page 185
Enregistrement d’un ECG 2. Pour sélectionner une seule dérivation, placez deux doigts en pinçant la dérivation que vous souhaitez zoomer, puis écartez vos doigts verticalement. 3. Pour annuler la sélection et revenir à la vue précédente, inversez le mouvement. Enregistrement d’un ECG Lorsque toutes les courbes sont de bonne qualité...
Page 186
Utilisation des réglages ECG 2. Sélectionnez l’un des profils disponibles. Les réglages sont appliqués immédiatement. Remarque: Si vous sélectionnez un profil d’examen autre que celui par défaut, le profil sera utilisé uniquement pour le patient actuel. Lorsque vous commencez une nouvelle session, le profil par défaut est automatiquement resélectionné.
Page 187
Utilisation des réglages ECG Dans l’onglet Réglages, vous pouvez modifier l’échelle des dérivations, le réglage de détection de stimulation, les filtres de courbe ECG (passe-haut, passe-bas, filtre c.a) et les filtres patient. Pour plus d’informations sur les réglages de détection de stimulation, reportez-vous à...
Page 188
Utilisation de l’écran d’aperçu Dans l’onglet Analyse, vous pouvez sélectionner un niveau d’interprétation ECG, activer ou désactiver l’impression du degré de gravité et activer ou désactiver des mesures étendues. Pour plus d’informations sur les niveaux d’interprétation et l’impression du degré de gravité, reportez-vous à...
Page 189
Utilisation de l’écran d’aperçu une comparaison directe au niveau de l’électrocardiographe. Reportez-vous à la section “Configuration de la gestion des tâches”, page 73. Pour prévisualiser un ECG, appuyez sur Capturer l’ECG pour acquérir les 10 dernières secondes de données de courbes, ou appuyez sur le bouton ECG du module d’interface patient.
Page 190
Utilisation de l’écran d’aperçu Tableau 3-7 Fonctions de l’écran d’aperçu Nom de la fonction Description Réglages Appuyez sur cette touche pour : modifier la présentation/le format du rapport ECG affiché à l’écran ainsi que le mode d’affichage des courbes (simult. ou chronol.) ;...
Page 191
Utilisation de l’aperçu avancé L’écran de l’aperçu avancé affiche les interprétations effectuées par l’algorithme Philips DXL. Dans l’écran de l’aperçu avancé, vous pouvez mettre à jour les mesures, examiner et mettre à jour ou ajouter des énoncés diagnostiques, et examiner et mettre à jour la gravité fournie par l’algorithme.
Page 192
Utilisation de l’aperçu avancé Remarque: Reportez-vous à “Suppression d’énoncés diagnostiques limites” et “Enoncés de valeurs critiques” pour consulter les énoncés fournis par l’algorithme Philips DXL. Pour modifier des mesures et des énoncés, appuyez sur Avancé sur l’écran Aperçu. L’écran de l’aperçu avancé s’ouvre.
Page 193
Utilisation de l’aperçu avancé Pour ajouter des énoncés supplémentaires, appuyez sur +, puis sélectionnez- les dans la liste fournie ou saisissez manuellement votre propre énoncé. 4. Pour ajouter un modificateur à un énoncé, appuyez sur M en regard de l’énoncé, puis sélectionnez un modificateur dans la liste fournie.
Page 194
Affichage de marqueurs d’événements dans l’écran Aperçu Remarque: Si vous avez apporté des modifications dans l’aperçu avancé et que vous avez oublié d’appuyer sur Appliquer, vous serez invité(e) à enregistrer vos modifications à ce stade. Affichage de marqueurs d’événements dans l’écran Aperçu Si des marqueurs d’événements sont enregistrés dans les 10 secondes de données ECG qui s’affichent sur l’écran d’aperçu ou le rapport ECG imprimé, un symbole de marqueur d’événement (...
Page 195
Comparaison des rapports ECG Comparaison des rapports ECG Si vous avez configuré une connexion à votre serveur de gestion des ECG, vous pouvez télécharger et comparer les rapports ECG précédents d’un patient au rapport actuel sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation. Dans l’écran Aperçu, appuyez sur Comparer. Sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000, l’ECG précédent le plus récent s’affiche avec la mention “ECG distant”.
Page 196
Acquisition d’un ECG de rythme Sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000, le rapport ECG actuel s’affiche côte à côte avec plusieurs rapports ECG précédents, afin que vous puissiez voir les modifications apportées à l’ECG actuel. Le rapport actuel s’affiche en haut à gauche (1). Les rapports précédents portent la mention “ECG distant”...
Page 197
Acquisition d’un ECG de rythme Tableau 3-8 Barre d’outils ECG Rythme Nom de la fonction Description Leads (Dérivations) Appuyez sur cette touche pour modifier les dérivations pour l’étude de rythme. Saut page Appuyez sur cette touche pour faire avancer le papier au début de la page suivante.
Page 198
Acquisition d’un ECG de rythme 1. Appuyez sur Rythme pour passer en mode Rythme. 2. Lorsque l’écran ECG de rythme s’affiche, appuyez sur Imprimer l’étude de rythme pour commencer l’enregistrement. 3. Appuyez sur Arrêter impr. étude de rythme pour arrêter l’enregistrement. 4.
Page 199
Remarque concernant le filtre d’artefact Remarque: Le réglage Dériv. précord adapte l’échelle des dérivations précordiales pour qu’elles aient la même taille que les dérivations périphériques (1) ou qu’elles fassent la moitié de la taille des dérivations périphériques (1/2). 4. Appuyez sur une option en dessous de Stimul. pour modifier le réglage de détection de stimulation.
Page 200
Enregistrement d’événements à partir de l’écran Princ. ou de l’écran Rythme Enregistrement d’événements à partir de l’écran Princ. ou de l’écran Rythme En présence d’un événement cliniquement significatif, que ce soit sur l’écran principal ou Rythme, ces données cliniquement significatives peuvent être sauvegardées en vue de leur examen et de leur traitement ultérieurs sur l’écran Intégral.
Page 201
Examen des événements dans l’écran Intégral Remarque: Sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000, l’écran Aperçu s’ouvre automatiquement. L’aperçu du rapport n’est pas disponible sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000. Pour ajouter ou modifier une note d’événement : 1. Appuyez sur la case à cocher adjacente pour mettre un événement en surbrillance.
Page 202
Examen des événements dans l’écran Intégral Figure 3-10 Ecran Intégral Tableau 3-9 Ecran Intégral Nom de la fonction Description Fenêtre de sélection (1) La Focus Box (Fenêtre de sélection) contient 10 secondes de données ECG sur une seule dérivation. Ces données peuvent être imprimées sous forme de rapport ECG.
Page 203
Enregistrement des ECG programmés Tableau 3-9 Ecran Intégral (suite) Nom de la fonction Description Réglages ECG Appuyez sur cette touche pour : modification des paramètres du filtre modifier le réglage de la stimulation ; modifier la vitesse d’enregistrement de la courbe ; ...
Page 204
Enregistrement des ECG programmés 2. Appuyez sur Réglages ECG programmé. Les profils ECG programmés disponibles s’affichent. Appuyez sur un profil afin de le sélectionner pour la session patient actuelle. 3. Définissez les paramètres suivants : Nombre total d’ECG : nombre d’ECG à enregistrer pendant le protocole ECG programmé...
Page 205
Mise à jour des informations patient et fin de l’examen Mise à jour des informations patient et fin de l’examen Pour mettre à jour les informations patient, appuyez sur Patient, puis sur Modif. pour ouvrir l’écran ID Patient et mettre à jour les informations du patient actuel. Vous pouvez mettre fin à...
Page 206
Transfert des ECG de l’archive appuyez sur Changer util appuyez sur Arrêt Dans ce cas, l’électrocardiographe vous invite toujours à continuer. Transfert des ECG de l’archive Les rapports ECG peuvent être transférés au cours d’une session patient à partir de l’écran d’aperçu (si la configuration de l’électrocardiographe le prévoit).
Page 207
La fonction Aperçu du rapport est disponible uniquement sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000. Il n’est pas pris en charge sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 5000. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 208
Transfert des ECG de l’archive 3. Pour examiner un rapport ECG sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation 7000, mettez-le en surbrillance dans la liste et appuyez sur Aperçu du rapport. Le rapport ECG s’affiche dans la fenêtre d’aperçu. Appuyez sur Modifier l’ID pour modifier les informations patient.
Page 209
Transfert des ECG de l’archive 1. Mettez en surbrillance les ECG terminés que vous souhaitez transférer. Remarque: Seuls les ECG contenant toutes les informations patient requises peuvent être transférés. Les ECG dont les données d’ID sont incomplètes, surlignés en orange, ne peuvent pas être transférés tant que les informations requises ne sont pas complètes.
Page 210
Cardiac Workstation, en anglais uniquement) (Manuel de configuration de réseau pour électrocardiographe PageWriter TC, en anglais uniquement), que vous pouvez télécharger depuis Philips InCenter. Téléchargement des ECG depuis IntelliSpace ECG Le téléchargement des ECG à partir du système de gestion IntelliSpace ECG nécessite une connexion réseau active et au moins un site distant IntelliSpace configuré.
Page 211
Téléchargement des ECG depuis IntelliSpace ECG Insérez le caractère pourcentage (%) dans un champ pour effectuer une recherche générique sur ce critère. Si un champ est laissé vierge, il ne sera pas utilisé lors de la recherche. 3. Appuyez sur Rappel ECG. 4.
Page 212
Téléchargement des ECG depuis IntelliSpace ECG Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 213
Lecture du rapport ECG imprimé Eléments du rapport Les formats de rapports ECG décrits dans ce chapitre sont disponibles sur l’électrocardiographe Cardiac Workstation. Les différents éléments du rapport sont décrits dans les pages suivantes. Figure 4-1 Exemple de rapport ECG 12 dérivations, format 3x4, 1 ER (page 1) Des champs d’informations patient supplémentaires peuvent apparaître en haut de la deuxième page du rapport ECG si plus de deux champs cliniques (Md, Dg, Sym, Ac)
Page 214
Eléments du rapport Figure 4-2 Exemple de rapport ECG 12 dérivations, format 3x4 1E (page 2) Figure 4-3 Rapport d’ECG vectoriel (VCG) Données d’identification du patient (voir page 171) Vecteur des analyses QRS frontale, horizontale et sagittale, incluant l’amplitude, la direction et la durée maximales. Le centre de la représentation spatiale de la boucle vectorielle est aplati sur le front, la transverse et le côté.
Page 215
Enoncés diagnostiques, critères d’énoncés et gravité de l’ECG Cette zone du rapport présente les énoncés diagnostiques, les critères conditionnant les énoncés et le degré de gravité de l’ECG, générés par l’algorithme ECG Philips DXL. Figure 4-4 Enoncés diagnostiques, critères d’énoncés et gravité de l’ECG Enoncés diagnostiques...
Page 216
Lorsque le paramètre Valeurs critiques est activé sur le dispositif d’acquisition ECG, si l’algorithme ECG Philips DXL génère des énoncés diagnostiques spécifiques, ceux-ci peuvent apparaître sur le rapport ECG. Ces énoncés sont destinés à alerter le personnel soignant d’un événement cardiaque en cours ou imminent, tel qu’un IDM silencieux, nécessitant un traitement immédiat.
Page 217
A propos de l’énoncé de tachycardie extrême A propos de l’énoncé de tachycardie extrême Very High Heart Rate L’énoncé de tachycardie extrême (Fréqu. card. très élevée) est généré par la formule suivante : fréquence cardiaque mesurée, en battements par minute, moins l’âge du patient, en années. Si cette valeur est supérieure ou égale à 150 bpm, la mesure génère l’énoncé...
Page 218
Mesures de base Figure 4-8 Enoncé d’ischémie aiguë sur le rapport ECG >>> ISCHEMIE AIGUE <<< Mesures de base Ce groupe de données présente des mesures d’intervalle et de durée, en millisecondes, et des mesures d’axes sur les dérivations périphériques, en degrés. Ces valeurs sont celles du battement représentatif du rythme de l’ECG.
Page 219
A propos de la correction de l’intervalle QT en fonction de la fréquence cardiaque Figure 4-9 Correction de Bazett (QTcB) et correction de Fridericia (QTcF) sur l’intervalle QT sur le rapport ECG imprimé Figure 4-10 Correction de Hodges (QTcH) et correction de Framingham (QTcFm) sur l’intervalle QT sur le rapport ECG imprimé...
Page 220
Informations cliniques du patient Tableau 4-2 Mesures de base Libellé Description Unités Fréquence cardiaque Batt. par min Intervalle RR millisecondes Intervalle PR. millisecondes QRSD Durée de QRS millisecondes Intervalle QT millisecondes QTcB Correction de Bazett (QTcB) sur l’intervalle QT millisecondes QTcF Correction de Fridericia (QTcF) sur l’intervalle QT millisecondes...
Page 221
Données d’ID Patient Figure 4-11 Informations cliniques relatives au patient (page 1 du rapport ECG) Si plus de deux champs d’informations cliniques relatives au patient sont remplis, le troisième champ et les suivants apparaissent en haut de la deuxième page du rapport.
Page 222
Informations relatives à l’établissement médical Tableau 4-3 Données d’ID Patient Libellé Description 123456789 Numéro d’ID Patient 06/09/06 ; 12:27:11 Date et heure d’acquisition de l’ECG (ne peuvent pas être modifiées) Martin, Joseph Nom du patient 70 ans Age du patient (peut être configuré pour afficher la date de naissance) Masc.
Page 223
Informations cliniques configurables Tableau 4-4 Informations relatives à l’établissement médical Libellé Description Hôpital universitaire (21) Nom et numéro d’identification de l’établissement Serv : USI (13) Nom et numéro d’identification du service Chbre : 228 Numéro de chambre du patient ou du local utilisé pour l’enregistrement de l’ECG Opér : Williams Identité...
Page 224
Informations relatives à l’examen ECG Informations relatives à l’examen ECG Cette zone du rapport ECG est facultative et est entièrement configurable ; elle est destinée à répondre aux exigences d’un système de gestion des examens. Figure 4-17 Informations relatives à la demande d’examen affichées sur le rapport ECG Tableau 4-5 Informations relatives à...
Page 225
Informations sur le rapport ECG Figure 4-18 Informations relatives au médecin sur le rapport ECG Informations sur le rapport ECG Cette section contient des informations sur le statut du rapport ECG et peut inclure un énoncé indiquant que le rapport ECG n’a pas encore été validé par un médecin spécialisé.
Page 226
Informations de calibration Tableau 4-6 Informations relatives au rapport (suite) Libellé Description ECG non confirmé Signale que le rapport ECG n’a pas encore été validé par un médecin spécialisé. Cet énoncé peut être configuré par l’établissement. Copier Le rapport imprimé est une copie du rapport ECG original. PRIO Le rapport ECG est considéré...
Page 227
Informations de calibration Si l’impulsion de calibration est échelonnée la sensibilité sur les dérivations précordiales était inférieure de moitié à celle sélectionnée pour les dérivations périphériques. Tableau 4-7 Forme des impulsions de calibration Forme de l’impulsion de Périph. (mm/mV) Dérivation précordiale calibration (mm/mV)
Page 228
Séparateur temporel Figure 4-21 Informations relatives à la calibration sur le rapport ECG Séparateur temporel Le format des séparateurs temporels indique si les données des diverses dérivations sont affichées simultanément ou chronologiquement. Les données de chaque dérivation sont toujours acquises simultanément. Figure 4-22 Séparateur indicatif d’un affichage simultané...
Page 229
Réglages de la détection des impulsions de stimulation signaux commencent à 0 dans la première colonne, à 2,5 secondes dans la deuxième, à 5 secondes dans la troisième et à 7,5 secondes dans la quatrième. Réglages de la détection des impulsions de stimulation Cette zone du rapport contient des informations sur les réglages de détection des impulsions de stimulation qui ont été...
Page 230
Réglages de la détection des impulsions de stimulation Tableau 4-9 Codes de réglage de la détection de stimulation Réglage Description Code sur le rapport ECG Etat stim. incon. Il s’agit du réglage par défaut qui est normalement utilisé pour les patients stimulés et non stimulés.
Page 231
Le numéro de version de l’algorithme est imprimé au bas du rapport ECG. Le numéro de version de l’algorithme apparaît sous le libellé 100B ou 110C (algorithme ECG Philips DXL). Un symbole de détection d’inversion des dérivations (L?) précédé du symbole de valeurs critiques (C) peut également apparaître dans cette section du rapport ECG si ces fonctions facultatives sont activées.
Page 232
Réglages de filtre Tableau 4-10 Informations sur le code de l’algorithme (suite) Libellé Description Les indicateurs de suppression d’énoncés limites indiquent si l’électrocardiographe d’acquisition supprime ces énoncés. Les options sont les suivantes : Aucun réglage. La suppression d’énoncés limites a été désactivée. ...
Page 233
Filtre d’artefacts Filtre d’artefacts Le filtre d’artefacts élimine les artefacts d’origine musculaire. Ces parasites sont très difficiles à supprimer car leurs fréquences sont similaires à celles des signaux ECG légitimes. Ce filtre élimine les artefacts d’origine musculaire, mais réduit également les composantes haute fréquence de l’ECG.
Page 234
Filtre Dérive ligne base Attention Lorsque le filtre de dérive de la ligne de base est activé, le filtre de réponse hautes fréquences est automatiquement réglé sur 0,5 Hz. Nous recommandons de régler le filtre de réponse hautes fréquences sur 0,15 Hz pour tous les autres ECG. La réponse en fréquence de l’ECG est indiquée dans l’encadré...
Page 235
Numéro d’identification de l’appareil Tableau 4-11 Réglages de vitesse et de sensibilité Libellé Description Vitesse Vitesse à laquelle l’ECG a été imprimé Réglages disponibles : 25 ou 50 mm/s Pérph. Réglage de sensibilité pour les dérivations périphériques Réglages disponibles : 5, 10 ou 20 mm/mV ...
Page 236
Indicateurs de qualité du signal Indicateurs de qualité du signal L’apparence de la courbe du rapport imprimé peut indiquer un problème de qualité du signal de la dérivation individuelle au moment de l’enregistrement de l’ECG. Tableau 4-12 Indicateurs de qualité du signal Apparence de la courbe Signification Ligne rouge pointillée...
Page 237
Exemples de rapport ECG 12 dérivations Figure 4-29 Rapport ECG avec dérivations standard, format 3x4 avec étude de rythme sur 1 dérivation Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 238
Exemples de rapport ECG 12 dérivations Figure 4-30 rapport 3x4, Etude de rythme sur 1 dérivation, avec dérivations de Cabrera et acquisition simultanée Figure 4-31 Rapport ECG avec dérivations de Cabrera, format 12x1 (page 1) Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 239
Rapports ST Map Figure 4-32 Rapport ECG panoramique (12 Panor) Remarque: Sur le rapport panoramique (12 Panor), les dérivations sont affichées dans l’ordre du système de Cabrera quel que soit le système de dérivations sélectionné sur le dispositif d’acquisition. Rapports ST Map Les rapports ST Map sont disponibles pour 12 dérivations.
Page 240
Rapports ST Map 12 dérivations Rapports ST Map 12 dérivations Pour les systèmes standard 12 dérivations, deux rapports ST sont disponibles. Le rapport 3x4 1 ER 10ST comprend trois lignes de quatre segments de courbe de 2,5 secondes, avec 1 étude de rythme de 10 secondes et les dérivations ST Map affichées au bas du rapport.
Page 241
Rapport de rythme Figure 4-34 Format 3x4 1ER 10ST Rapport de rythme Les rapports d’étude de rythme présentent jusqu’à 12 dérivations d’enregistrement ECG en continu. La quantité d’informations figurant sur le rapport dépend du nombre de dérivations enregistrées par l’utilisateur. Les informations inscrites sur le rapport comprennent notamment : Informations patient ...
Page 242
Rapport de rythme Figure 4-35 Rapport d’étude de rythme sur 6 dérivations Figure 4-36 Rapport d’étude de rythme sur 12 dérivations Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 243
Rapport ECG intégral sur 1 minute Rapport ECG intégral sur 1 minute Le rapport ECG intégral sur 1 minute affiche jusqu’à une minute de courbe ECG continue sur la dérivation sélectionnée pour l’ECG intégral. Les rapports ECG intégral ne sont pas analysés. Ils ne fournissent donc pas les mesures ou énoncés diagnostiques et ne sont pas enregistrés dans l’archive.
Page 244
Rapport ECG intégral sur 1 minute Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 245
Si vous avez besoin d’une assistance supplémentaire sur le plan technique, contactez votre Centre de réponse Philips (Voir “Contacter votre Centre de réponse Philips”, page 249). Pour plus d’informations sur les tests de performances et de maintenance, reportez- vous au Cardiac Workstation Service Manual (Manuel de maintenance du Cardiac Workstation, en anglais uniquement).
Page 246
Programme de maintenance recommandé Tableau 5-1 Fréquence recommandée des opérations de maintenance (suite) Composant Fréquence recommandée Opération de maintenance et numéro de page Nettoyage des électrodes Reportez-vous aux Reportez-vous aux instructions réutilisables instructions du manuel dans le manuel d’utilisation des d’utilisation des accessoires concernés.
Page 247
Philips recommande d’utiliser les nettoyants identifiés dans ce manuel d’utilisation, car ils contiennent les ingrédients les plus courants et ont été testés par Philips pour leur compatibilité. Leur efficacité n’a toutefois pas été validée. Solutions approuvées Ethanol (alcool éthylique) 70 % (v/v)
Page 248
Instructions for Use and Service Guide (Manuel d’utilisation et de maintenance du chariot universel, en anglais uniquement), (réf. 453665058581), livré avec le chariot, et également disponible sur InCenter (https://philips.mizecx.com). Si vous utilisez un clavier et/ou une souris externes, nettoyez-les toutes les ...
Page 249
à la section “Insertion de papier dans l’imprimante interne”, page 33. Nettoyage des fils d’électrodes Reportez-vous aux instructions du manuel d’utilisation fourni avec les adaptateurs pour électrodes. Vous pouvez également les télécharger sur www.philips.com/IFU. Les références sont les suivantes : 453564097221, jeu complet de fils d’électrodes à 12 dérivations Manuel d’utilisation...
Page 250
Lorsque vous utilisez l’électrocardiographe, vous ne devez utiliser qu’une batterie Philips qualifiée. L’étiquette d’identification sur laquelle se trouve la référence de la batterie est située en dessous de la batterie. Avant la première utilisation, chargez la batterie complètement pendant cinq ...
Page 251
Affichage des informations relatives à la batterie Tableau 5-2 Etat batterie (suite) Champ Définition charge_full_design La capacité de charge à pleine charge de la conception de la batterie charge_now Le niveau de charge actuel de la batterie, exprimé en pourcentage de la capacité totale constant_charge_current Le courant de charge de diffusion constant_charge_voltage...
Page 252
Vous ne devez pas démonter, détruire ou brûler une batterie usagée. AVERTISSEMENT Respectez scrupuleusement les instructions de remplacement d’une batterie. N’utilisez que des batteries portant les références Philips approuvées. Attention Retirez les batteries de l’électrocardiographe si ce dernier ne va pas être utilisé pendant ...
Page 253
Test ping Une fois retirée de l’électrocardiographe, la batterie peut être chaude au toucher. La fréquence de remplacement de la batterie varie selon son entretien et la fréquence d’utilisation de l’électrocardiographe. Si une batterie a été rechargée à sa pleine capacité...
Page 254
Utilisez deux fusibles de rechange Philips, référence 453564881161, ou deux fusibles temporisés de 1,6 A (250 V) de même calibre et configuration que le fusible d’origine.
Page 255
Mise au rebut de l’électrocardiographe et des accessoires Mise au rebut de l’électrocardiographe et des accessoires Lorsque l’électrocardiographe arrive en fin de vie, mettez-le au rebut conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. Lorsque l’un des accessoires de l’électrocardiographe arrive en fin de vie, mettez-le au rebut conformément aux instructions du fabricant et à...
Page 256
Mise au rebut de l’électrocardiographe et des accessoires Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 257
Cette annexe comprend la liste de tous les énoncés diagnostiques limites qui peuvent être supprimés à l’aide de la fonction Suppression d’énoncés limites disponible sur l’algorithme ECG Philips DXL. Elle permet d’exclure du rapport ECG des énoncés diagnostiques indiquant un état limite ou presque normal. Ces énoncés diagnostiques limites sont générés par des mesures situées au-dessus d’un seuil...
Page 259
Suppression de tous les énoncés limites Tableau A-1 Excl. énoncés faible cert. – Enoncés supprimés (suite) Code d’énoncé Enoncé diagnostique SDCU Sous-décalage minimal de ST, ST concave vers le haut SDINP Sous-décalage non spécifique de ST, en inférieur, ST < -0,10 mV en D2, D3, aVF Sous-décalage jonctionnel de ST, ST <...
Page 260
Suppression de tous les énoncés limites Tableau A-2 Enoncés supprimés avec la fonction Exclure tous (suite) Code d’énoncé Enoncé diagnostique Déviation axiale gauche limite, axe de QRS ( ** , ** ) Déviation axiale droite limite, axe de QRS ( ** , ** ) BIVCDL Retard cond.
Page 261
Suppression de tous les énoncés limites Tableau A-2 Enoncés supprimés avec la fonction Exclure tous (suite) Code d’énoncé Enoncé diagnostique LVHTA Discuter hypertrophie ventriculaire gauche, vecteurs déviés à gauche LVHV Voltage suggérant HVG, R > *,*** en aVL MSTEA Sus-décalage minimal de ST en antérieur, ST > 0,10 mV, en V1-V4 MSTEAL Sus-décalage minimal de ST en antérolatéral, ST >...
Page 262
Suppression de tous les énoncés limites Tableau A-2 Enoncés supprimés avec la fonction Exclure tous (suite) Code d’énoncé Enoncé diagnostique RVHS6 Discuter hypertrophie ventriculaire droite, onde S profonde en V6 SD0AL Sous-décalage minimal de ST, en antérolatéral, ST < -0,04 mV en D1, aVL, V2-V6 SD0AN Sous-décalage minimal de ST, en antérieur, ST <...
Page 263
Enoncés de valeurs critiques Cette annexe comprend la liste de tous les énoncés diagnostiques générés par l’algorithme ECG Philips DXL et qui auront pour résultat un énoncé de valeurs critiques consigné dans le rapport ECG. L’utilisation de la fonction Valeurs critiques simplifie le respect des objectifs nationaux en matière de sécurité...
Page 264
Infarctus postéro-inférieur, aigu (ACD), ST > 0,1 en inf, < -0,1 en ant. IPMIAX Infarctus postéro-inférieur, aigu (ACG), ST > 0,1 en inf, < -0,1 en V1-3 ou > 0,05 en V7-V9 LBBMIP* Infarctus aigu probable et BBG, ST concordant * Algorithme Philips DXL version PH110C uniquement. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 265
Infarctus antérolatéral, peut-être aigu, Q > 35 ms, ST > 0,15 mV en V2-V6, D1, aVL ALIA Infarctus antérolatéral, aigu, ST > 0,20 mV, en V2-V6, D1, aVL * Algorithme Philips DXL version PH110C uniquement. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 266
Infarctus ventriculaire droit, aigu (ACD), ST > 0,08, V3R-V5R, aVR & sous-déc. ST en lat * Algorithme Philips DXL version PH110C uniquement. Enoncés de valeurs critiques de tachycardie Si l’un des énoncés diagnostiques répertoriés dans le TableauB-2 résulte de mesures Very High Heart Rate générées par un ECG, l’énoncé...
Page 267
Enoncés de valeurs critiques de bloc cardiaque complet Enoncés de valeurs critiques de bloc cardiaque complet Si l’un des énoncés diagnostiques répertoriés dans le TableauB-3 résulte de mesures Complete Heart Block générées par un ECG, l’énoncé de valeur critique (Bloc cardiaque complet) apparaît sur le rapport ECG.
Page 268
Enoncés de valeurs critiques d’ischémie aiguë Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 269
Caractéristiques techniques Caractéristiques physiques Dimensions Dispositif Longueur Largeur Taille Poids Cardiac Workstation 41 cm 33,5 cm, écran 45,5 cm, écran 8 kg maximum 5000 ouvert ouvert 37 cm, écran 17,5 cm, écran fermé fermé Cardiac Workstation 41 cm 33,5 cm, écran 47 cm, écran 9 kg maximum 7000 (écran 15 po)
Page 271
Caractéristiques de la batterie Caractéristiques de la batterie Paramètre Valeur Type Batterie lithium-ion conforme SMBus Conditions de stockage/ Stockage : -20 °C à +60 °C à une humidité relative de 5 % à 95 % transport (en cas de non (sans condensation) installation sur un Transport : -20 °C à...
Page 272
Alimentation En charge Le temps de charge de la batterie ne dépasse pas 4 heures (8 % à 90 % pour deux batteries) Les batteries peuvent être chargées à une température ambiante de 40 °C maximum. Un signal sonore de batterie faible retentit toutes les 2 minutes lorsque la ...
Page 273
Connexion réseau Les consommables sont conçus pour une utilisation unique (par exemple, papier ou électrodes à usage unique) ou peuvent avoir une durée de vie limitée en fonction de diverses charges d’utilisation (par exemple, batterie ou fils d’électrodes). Connexion réseau WLAN 802.11 a/b/g/n/ac (Wi-Fi 5) ...
Page 274
Formats des rapports Intégral : historique patient de cinq minutes avec 12 dérivations maximum, ECG complet pour chaque période de 10 secondes Dérivations étendues (15 ou 18 dérivations) ECG progr Jusqu’à 1 000 études peuvent être enregistrées sur l’appareil ...
Page 275
Réponse en fréquence Formats des rapports 16 dérivations 3 x 5 1 ER 3 x 5 3 ER 3x5 1R ST 4 x 4 4 x 4 1 ER 4x4 1R ST Formats des rapports 18 dérivations 3x4+2x3 1R ...
Page 276
Pour obtenir des détails supplémentaires concernant la précision, reportez-vous au Philips DXL Algorithm Physician’s Guide (Manuel de référence du médecin – Algorithme DXL Philips, en anglais uniquement) et au DXL Algorithm Manufacturer’s Disclosure Statement (Déclaration du fabricant de l’algorithme DXL).
Page 277
L’opérateur doit alors tester la conformité de ce système médical aux clauses de la norme CEI 60601-1 relatives à ce système. Pour obtenir des informations complémentaires, contactez Philips. Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...
Page 278
Compatibilité électromagnétique (CEM) Remarque: La réponse en fréquence haute conforme à la norme CEI 60601-2-25:2011 est testée par les méthodes A et E. L’électrocardiographe Cardiac Workstation est un système numérique. En raison de leurs caractéristiques d’échantillonnage et de l’asynchronie entre la fréquence d’échantillonnage et le débit du signal, les systèmes numériques peuvent produire un effet de modulation notable d’un cycle à...
Page 279
AVERTISSEMENT L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux indiqués par le manuel de maintenance et la documentation utilisateur de l’électrocardiographe Philips Cardiac Workstation peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité du système ainsi qu’un dysfonctionnement.
Page 280
Une fois la source de l’interférence localisée, essayez d’atténuer le chemin de couplage CEM en éloignant l’appareil le plus possible de cette source. Si nécessaire, contactez votre Centre de réponse Philips ou votre revendeur agréé. L’électrocardiographe Cardiac Workstation a été évalué dans l’environnement électromagnétique dont les caractéristiques sont listées dans les tableaux C-1 à...
Page 281
Réduction des interférences électromagnétiques Tableau C-1 Emissions électromagnétiques (suite) Phénomène Conformité Environnement électromagnétique Distorsion harmonique CEI 61000-3-2, Classe A Environnement d’établissement hospitalier Fluctuations de tension/ CEI 6100-3-3 Environnement d’établissement papillotement hospitalier Tableau C-2 Port d’enveloppe Phénomène Conformité Seuils du test d’immunité Environnement d’établissement hospitalier Décharge électrostatique...
Page 282
Réduction des interférences électromagnétiques Tableau C-3 Champs de proximité produits par les appareils de communications RF sans fil (suite) Fréquence de test (MHz) Bande (MHz) Seuils du test d’immunité Environnement d’établissement hospitalier FM, écart ±5 kHz, onde sinusoïdale 430 – 470 1 kHz, 28 V/m Modulation d’impulsions 217 Hz,...
Page 283
Réduction des interférences électromagnétiques Tableau C-4 Port de l’alimentation secteur (suite) Phénomène Norme CEM standard Seuils du test d’immunité Environnement d’établissement hospitalier Ondes de choc de ligne à CEI 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ligne Ondes de choc ligne-terre CEI 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV Perturbations conduites CEI 61000-4-6...
Page 284
Caractéristiques de l’adaptateur LAN sans fil Tableau C-6 Port de couplage patient Phénomène Norme CEM standard Seuils du test d’immunité Environnement d’établissement hospitalier Décharge électrostatique CEI 61000-4-2 ±8 kV contact ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV air Perturbations conduites CEI 61000-4-6 3 V, 0,15 -80 MHz générées par des champs...
Page 285
Caractéristiques de l’adaptateur LAN sans fil Tableau C-8 Caractéristiques du réseau (suite) Bande de fréquence Bandes de fréquences Wi-Fi 2,4 GHz • EU : 2,4 GHz à 2,483 GHz • FCC : 2,4 GHz à 2,473 GHz • KC : 2,4 GHz à 2,483 GHz Bandes de fréquences Wi-Fi 5 GHz •...
Page 286
Caractéristiques de l’adaptateur LAN sans fil Tableau C-8 Caractéristiques du réseau (suite) Sensibilité de réception 802.11a typique • 6 Mbit/s -89 dBm TEP <= 10 % • 54 Mbit/s -74 dBm Remarque: Toutes les 802.11b valeurs nominales, +/-3 dBm. • 1 Mbit/s -95 dBm La sensibilité...
Page 287
Conformité sans fil Tableau C-9 Sécurité (suite) Clé de cryptage Statique (40 et 128 bits) Pré-partagé (PSK) Protocoles EAP (Extensible EAP-FAST Authentication Protocol) de EAP-TLS type 802.1X EAP-TTLS Remarque: les types EAP PEAP-GTC dépendent du logiciel du PEAP-MSCHAPv2 demandeur. PEAP-TLS LEAP Conformité...
Page 288
Enoncé sur les interférences de la Federal Communication Commission (FCC) Enoncé sur les interférences de la Federal Communication Commission (FCC) Cet équipement a été testé et est conforme aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre les interférences perturbatrices dans une installation résidentielle.
Page 289
Déclaration d’Industrie Canada Remarque: Le terme “interférence préjudiciables” est défini dans la norme 47 CFR §2.1 par la FCC comme suit : une interférence qui met en danger le fonctionnement d’un service de radionavigation ou d’autres services de sécurité, ou qui dégrade, entrave ou interrompt à...
Page 290
Déclaration relative à l’exposition aux rayons (ii) Pour les dispositifs munis d’antennes amovibles, le gain maximal d’antenne permis pour les dispositifs utilisant les bandes de 5 250 à 5 350 MHz et de 5 470 à 5 725 MHz doit être conforme à...
Page 291
Champs d’informations patient Les tableaux suivants identifient la longueur maximale des champs et le nombre maximum d’entrées autorisées pour les “champs facultatifs” accessibles depuis l’onglet ID Patient de l’écran Régl. par déf. électrocardiographe. Remarque: Les valeurs qui dépassent la limite de caractères d’un champ ne seront pas complètement affichées dans la liste déroulante associée.
Page 292
Champs prédéfinis Tableau D-1 Format et longueur maximale des champs d’informations patient prédéfinis Champs d’informations Format Longueur maximale patient prédéfinis Age (Format codé) Texte formaté avec des unités N/D (année : 1-199 ; mois/jour/semaine/heures : 1-99) Sexe (sélection) Sélection Taille Texte formaté...
Page 293
Champs configurables Tableau D-1 Format et longueur maximale des champs d’informations patient prédéfinis Champs d’informations Format Longueur maximale patient prédéfinis Bâtiment Sélection combinée – configurable Remarque sur la visite Texte libre Raison de la procédure Texte libre demandée Champ utilisateur 1 à 8 Sélection combinée –...
Page 294
Champs configurables Tableau D-2 Nombre d’entrées prises en charge pour les champs configurables Nom du champ Nombre d’entrées Infos examen Raison examen Nom médecin Physician NPI (Code ID médecin) Infos suppl. Bâtiment (Nom) Bâtiment (Code) Service (Nom) Service (Code) ID opérateur Optional Info.
Page 295
Centre de réponse Philips. Reportez-vous à la section “Contacter votre Centre de réponse Philips”, page 249. Remarque concernant les électrodes ventouses Welsh Les électrodes ventouses Welsh font partie des accessoires proposés en option avec...
Page 296
Références des accessoires et consommables Références des accessoires et consommables Tableau E-1 Modules d’interface patient Référence Description 453665029091 Module d’interface patient, 18 dérivations, CEI 453665029081 Module d’interface patient, 18 dérivations, AAMI 453665029071 Module d’interface patient, 12 dérivations, CEI 453665029061 Module d’interface patient, 12 dérivations, AAMI 453665043231 Module d’interface patient, 18 dérivations, C4C 453665043211...
Page 297
Références des accessoires et consommables Tableau E-3 Electrodes et accessoires à usage unique et réutilisables Référence Description 989803209691 Adaptateur transparent à languette/bouton-pression, connecte les terminaisons par fiche 1/8” et les fiches banane 4 mm aux électrodes à languette ou à bouton-pression, 10 par sachet 989803166031 Adaptateur transparent à...
Page 298
Commande d’options et de mises à niveau Pour obtenir des informations supplémentaires sur la commande de l’une des options ou des mises à niveau de l’électrocardiographe, contactez votre représentant Philips ou votre distributeur local. Tableau E-8 Options matérielles Numéro d’option Description 47 cm, écran rotatif (option pour CW 7000 uniquement, non...
Page 299
Languette bilatérale face avec bouton-pression Contacter votre Centre de réponse Philips Le Centre de réponse Philips vous fournit une assistance technique afin de vous permettre de résoudre les problèmes liés au Cardiac Workstation ou à l’un de ses accessoires.
Page 300
Contacter votre Centre de réponse Philips Cardiac Workstation - Manuel d’utilisation...