Gaggenau CV282111 Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour CV282111:

Liens rapides

*9001727569*
de
Montageanleitung
Textteil beachten!
en
Installation instructions
Observe the text section.
es
Instrucciones de montaje
¡Prestar atención al texto!
fr
Notice d'installation
Respecter la partie texte !
1
3
9001727569 (050625) CV282111
it
nl
pt
2
Istruzioni d'installazione
Attenzione al testo!
Installatie-instructies
Tekstgedeelte aanhouden!
Instruções de instalação
Prestar atenção à parte do texto!
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau CV282111

  • Page 1 *9001727569* 9001727569 (050625) CV282111 Montageanleitung Istruzioni d'installazione Textteil beachten! Attenzione al testo! Installation instructions Installatie-instructies Observe the text section. Tekstgedeelte aanhouden! Instrucciones de montaje Instruções de instalação ¡Prestar atención al texto! Prestar atenção à parte do texto! Notice d'installation Respecter la partie texte !
  • Page 10: Allgemeine Hinweise

    Sicherheitsabstände Beachten Sie die Sicherheitsabstände des Geräts. Abstände zum Überlaufbehälter: Lieferumfang → Abb. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- Position von Überlaufbehälter: portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. → Abb. → Abb. Bei einem Abstand von 50 mm zwischen Möbelrück- wand und Wand ist die Leistung optimal. Bei einem QR-Code Montagevideo geringeren Abstand verringert sich die Leistung.
  • Page 11 Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen las- ▶ WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! sen. Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver- giftungen führen. Raumluftabhängige Feuerstätten (z. WARNUNG ‒ Vergiftungsgefahr! B. gas-, öl-, holz- oder kohlebetriebene Heizgeräte, Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Ver- Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) beziehen giftungen führen. Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum und führen Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder einen ▶...
  • Page 12 Anschlussdose öffnen Hinweise zum Abluftbetrieb Den Deckel der Anschlussdose mithilfe eines Bei Abluftbetrieb sollte eine Rückstauklappe einge- ▶ Schraubenziehers anheben. baut werden. → Abb. Hinweise Wenn dem Gerät keine Rückstauklappe beilgelegt ¡ Anschlussdose vorbereiten ist, kann eine Rückstauklappe über den Fachhan- Die Schraube lösen.
  • Page 13: Gerät Einbauen

    Die Ausblasseite nicht direkt an andere Geräte oh- ¡ Gerät einbauen ne Trennwände anschließen. Wenn Sie keine WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Trennwände einbauen können, verwenden Sie ei- Teile, die während der Montage zugänglich sind, ne andere Installationsvariante. können scharfkantig sein und zu Schnittverletzungen Bei der Kombination mit dem Adapter für den führen.
  • Page 14: Fettfilter Einsetzen

    Dichtung befestigen Halteklammern festschrauben Die mitgelieferte Dichtung am Flachkanalbogen Die mitgelieferten Halteklammern an der Arbeits- ▶ ▶ maximal 5 mm vom Rand befestigen. platte und vorsichtig am Gerät festschrauben. → Abb. Darauf achten, dass das Kochfeld auf dersel- ‒ ben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Ge- Flachkanalbogen einsetzen rät nicht verrutscht.
  • Page 15: General Information

    Guided air recirculation kit, worktop depth ≥ Funktion prüfen 60 cm: Das Gerät einschalten. → Fig. Wenn oder leuchtet, ist das Gerät nicht richtig angeschlossen. → "Elektrischen An- Guided air recirculation kit, worktop depth ≥ schluss prüfen und korrigieren", Seite 15 70 cm: Wenn kein Fehler in der Anzeige des Geräts er- → Fig.
  • Page 16 atmospheric pressure. Toxic gases from the chimney Risk of poisoning from flue gases being drawn back or the extraction shaft are sucked back into the living space. If an extractor hood with an open-flued heat pro- ▶ duction source is installed, the power supply for the extractor hood must be provided with a suit- able safety switch.
  • Page 17 For 2 N, connect the cable to the mains socket in Ensure that the stability of the fitted unit is also accordance with the following figure. guaranteed following cut-out work. → Fig. Use suitable substructures to ensure the load- For 1 N, connect the cable to the mains socket in bearing capacity and stability, particularly in the case of thin worktops.
  • Page 18: Installing The Appliance

    After making the cut-outs, remove any shavings. Remove the adhesive tape's protective film from the adapter. Seal the cut surfaces so that they are heat-resist- → Fig. ant and waterproof. → Fig. Inserting the appliance into the worktop cut-out Ensure that the connection cable is connected to Preparing the unit for circulating-air mode with a the appliance.
  • Page 19 Connect the diffuser to the circulating-air duct. Establishing the connection to the power → Fig. supply Screwing the retaining clips in place Observe the connection data on the rating plate. Screw the enclosed retaining clips onto the work- ▶ For 3 N, connect the cable to the mains socket in top and carefully onto the appliance.
  • Page 20: Indicaciones Generales

    Desconectar la alimentación eléctrica an- ¡ tes de realizar cualquier tipo de trabajo. Volumen de suministro No instalar este aparato en barcos o vehí- ¡ Al desembalar el aparato, comprobar que estén to- culos. das las piezas y que no presenten daños ocasiona- Siga las recomendaciones del fabricante ¡...
  • Page 21: Indicaciones Relativas A La Conexión Eléctrica

    Pedir siempre asesoramiento al técnico compe- ▶ ADVERTENCIA ‒ Riesgo de descarga tente de su región, que estará en condiciones de eléctrica! evaluar todo el sistema de ventilación de su hogar Debe ser posible desenchufar el aparato de la red y recomendarle las medidas adecuadas en mate- eléctrica en cualquier momento.
  • Page 22 Variante 1 N: insertar el cable en la toma de co- Examinar el mueble rriente como se indica en la siguiente figura. Comprobar que el mueble empotrado esté en po- → Fig. sición horizontal y tenga suficiente capacidad de Variante 2 L / 2 N: insertar el cable en la toma de carga.
  • Page 23: Montar El Aparato

    En caso de funcionamiento con recirculación de Montar el aparato aire, colocar una salida de aire en el zócalo del ADVERTENCIA ‒ Riesgo de lesiones! mueble. Las piezas que estén accesibles durante el montaje Prever un recorte transversal mínimo de salida ‒ pueden tener los bordes afilados o causar cortes al de aire de aprox.
  • Page 24: Establecer La Conexión De Corriente

    En caso necesario, montar otros elementos del Montar un aparato para funcionamiento con recir- sistema de tuberías. culación de aire con un canal de recirculación de aire Insertar el aparato en el hueco de la encimera En caso de funcionamiento con canal de recircu- Asegúrese de que el cable de conexión esté...
  • Page 25: Indications Générales

    – BU: Azul Dimensions de l’appareil – GN/YE: Amarillo y verde Vous trouverez ici les dimensions de l'appareil – BK: Negro → Fig. – GY: Gris Si es necesario, según el tipo de conexión, dispo- Cotes d'encastrement coudes de conduit ner de otra manera las virolas de cable suminis- plat tradas de fábrica.
  • Page 26: Installation En Toute Sécurité

    Installation en toute sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie! Respectez les consignes de sécurité lorsque vous Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse installez cet appareil. peuvent s'enflammer. La sécurité d'utilisation est garantie uniquement en Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proxi- ▶...
  • Page 27 Poser le câble de raccordement de sorte qu'il ne Raccordez les câbles et serrez ensuite les vis sur ¡ touche pas la coque chaude. la prise de raccordement. Utiliser uniquement le câble de raccordement ¡ En cas de raccordement 1 N~ ou 2 L/2 N selon fourni avec l'appareil ou celui fourni par le Service le schéma de raccordement, 1 correspond au mo- après-vente technique.
  • Page 28: Préparer Le Meuble

    N'installez pas d'autres appareils, par exemple un Préparer le meuble pour le mode recyclage avec four, un réfrigérateur, un lave-vaisselle ou une ma- conduites pour utilisation en recyclage chine à laver. Retirez si nécessaire la paroi arrière du meuble. Vérifiez la planéité de l'appareil uniquement après Pour la combinaison avec le coude de conduite son installation dans orifice d'encastrement.
  • Page 29: Mettre En Place Le Filtre

    Retirer le film protecteur du ruban adhésif de Reliez les conduites pour utilisation en recyclage l'adaptateur. avec le coude de conduite plate à l'arrière de la → Fig. table de cuisson. → Fig. Installer l'appareil dans la découpe du plan de travail Reliez le diffuseur aux conduites pour utilisation Assurez-vous que le câble de raccordement est en recyclage.
  • Page 30 Insérer les autres filtres dans l'appareil, l'un à Commuter l'affichage sur mode gauche et l'autre à droite. évacuation extérieure → Fig. Pour le mode évacuation extérieure, modifiez si nécessaire l'affichage de la commande électro- Insérer le filtre à graisse nique en conséquence dans les réglages de Mettez en place le filtre à...
  • Page 31: Distanze Di Sicurezza

    dalla cappa di aspirazione vengono riaspirati nelle Distanze di sicurezza stanze. Osservare le distanze di sicurezza dell'apparecchio. Distanze dal serbatoio di raccolta: → Fig. Posizione del serbatoio di raccolta: → Fig. Con una distanza di 50 mm tra la parte posteriore del mobile e la parete, la prestazione è ottimale. Se la distanza è...
  • Page 32 Se l’aria esausta viene immessa in un camino per Staccare il dispositivo di ancoraggio. ▶ fumo o gas di scarico non in funzione, è necessa- → Fig. rio ottenere l’autorizzazione di uno spazzacamino specializzato. Allacciamento del cavo alla presa di collegamento I gas di combustione riaspirati possono causare av- Allacciare il cavo alla presa di collegamento esclu- velenamento.
  • Page 33: Preparazione Dei Mobili

    Realizzare l'apertura nella parete posteriore se- Note Se con l'apparecchio non è fornito il raccordo alet- condo la dima. ¡ tato è possibile reperirlo in un negozio specializza- Per il funzionamento a ricircolo realizzare uno sca- rico per l'aria nello zoccolo del mobile. Se l’aria esausta viene condotta attraverso la pa- ¡...
  • Page 34 Montare l'apparecchio per la modalità a estrazio- Inserimento dell'apparecchio nel foro d'incasso del ▶ ne d'aria → Pagina 34, il funzionamento a ricirco- piano di lavoro lo d'aria → Pagina 34 o il funzionamento a ricir- Assicurarsi che il cavo di collegamento sia colle- gato all'apparecchio.
  • Page 35 Se necessario, per collegare due cavi, inserire un Avvitamento delle clip manicotto. Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio- ▶ ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio. Accorciare i manicotti. ‒ Rimuovere l'isolamento. Verificare che il piano di cottura sia alla stessa ‒...
  • Page 36: Algemene Aanwijzingen

    de doelmatigheid van het ventilatiesysteem af van de Inbouwafmetingen voor afstand tussen de luchtinlaat en de bron van de vlakkanaalbochten dampen. Hier vindt u een overzicht van de inbouwafmetingen van de vlakkanaalbochten. WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! Het apparaat bevat permanente magneten. Deze Zijaanzicht: kunnen elektronische implantaten, zoals pacema- → Fig.
  • Page 37: Aanwijzingen Voor De Elektrische Aansluiting

    Het toestel is zwaar. Bij een foute montage, een ondeskundige inbouw Om het apparaat te bewegen, zijn 2 personen ver- of aansluiting vervalt de garantie. ▶ eist. Is er een langere netkabel nodig, neem dan con- Alleen geschikte hulpmiddelen gebruiken. tact op met de servicedienst.
  • Page 38: Meubel Voorbereiden

    Lange, ruwe afvoerbuizen, vele buisbochten of ¡ Meubel voor circulatiefunctie met de adapter voor- kleine buisdiameters verminderen het afzuigver- bereiden mogen en verhogen het ventilatorgeluid. Opmerkingen Een afvoerbuis van niet brandbaar materiaal ge- ¡ Bij installatie direct op een niet thermisch geïso- ¡...
  • Page 39: Apparaat Inbouwen

    Na de uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwij- Apparaat voor circulatiefunctie met circulatieka- deren. naal inbouwen De snijvlakken hittebestendig en waterdicht afdich- Bij circulatiefunctie de afdichting, het circulatieka- ten. naal, de diffusor en de geurfilters gebruiken. → Fig. De afmetingen voor de verschillende vlakkanaal- bochten in acht nemen.
  • Page 40 Het apparaat volledig in de uitsnijding van het Om indien nodig twee kabels te verbinden, een werkblad plaatsen. adereindhuls plaatsen. → Fig. De aders inkorten. ‒ De isolatie verwijderen. Borgklemmen vastschroeven ‒ De meegeleverde bevestigingsklemmen aan het ▶ werkblad en voorzichtig aan het apparaat vast- Functie controleren schroeven.
  • Page 41: Indicações Gerais

    Nota: Este aparelho está concebido de forma a cap- Medidas de montagem para cotovelos de tar os vapores provenientes do recipiente para cozi- canal plano nhar no disco. Se os vapores forem captados por Aqui encontra uma visão geral das medidas de outros aparelhos (tais como robôs de cozinha ou montagem dos cotovelos de canal plano.
  • Page 42 O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e ¡ AVISO ‒ Risco de ferimentos! só pode ser usado com uma ligação com condu- Quaisquer modificações na instalação elétrica ou tor de proteção. mecânica são perigosas e podem provocar falhas O fabricante não assume qualquer responsabilida- ¡...
  • Page 43 Para facilitar o fecho da tomada de ligação, arru- Faça quatro furos com um diâmetro de 6 mm. me os cabos no centro da tomada de ligação. → Fig. Feche a tampa da caixa de ligação. Certifique-se de que o ângulo da superfície corta- da relativamente à...
  • Page 44: Montar O Aparelho

    Fazer a abertura de saída, encurtando os roda- Alinhar o aparelho no recorte da bancada de trabalho ‒ pés ou utilizando grelhas de ventilação ou ba- Com os distanciadores que vão junto, ajuste a ses de lamelas adequadas. junta circundante entre o aparelho e a bancada de trabalho, de forma a ficar com uma distância Para garantir um funcionamento correto do apare- lho, é...
  • Page 45 Aparafusar os grampos de fixação Colocar a grelha de ventilação Fixe os clipes de fixação fornecidos na bancada ▶ Coloque a grelha de ventilação. ▶ de trabalho e cuidadosamente no aparelho. → Fig. Preste atenção para que a placa de cozinhar fi- ‒...
  • Page 46 Remova a conduta de extracção de ar ou solte as ligações de recirculação de ar. Pressione por baixo para retirar o aparelho.

Table des Matières