Télécharger Imprimer la page
Gaggenau 200 Serie Notice D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour 200 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

*9001727570*
de
Montageanleitung
Textteil beachten!
en
Installation instructions
Observe the text section.
es
Instrucciones de montaje
¡Prestar atención al texto!
fr
Notice d'installation
Respecter la partie texte !
1
3
9001727570 020509
it
nl
pt
2
4
Istruzioni d'installazione
Attenzione al testo!
Installatie-instructies
Tekstgedeelte aanhouden!
Instruções de instalação
Prestar atenção à parte do texto!
1

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Gaggenau 200 Serie

  • Page 1 *9001727570* 9001727570 020509 Montageanleitung Istruzioni d'installazione Textteil beachten! Attenzione al testo! Installation instructions Installatie-instructies Observe the text section. Tekstgedeelte aanhouden! Instrucciones de montaje Instruções de instalação ¡Prestar atención al texto! Prestar atenção à parte do texto! Notice d'installation Respecter la partie texte !
  • Page 11 Nie dieses Gerät in Booten oder Fahrzeu- ¡ gen verwenden. Lieferumfang Die Empfehlungen des Arbeitsplattenher- ¡ Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Trans- stellers beachten. portschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. → Abb. Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie QR-Code Montagevideo das Gerät montieren.
  • Page 12 Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für ¡ WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Betriebsstörungen oder mögliche Schäden, die Veränderungen am elektrischen oder mechanischen auf eine fehlerhafte elektrische Installation zurück- Aufbau sind gefährlich und können zu Fehlfunktio- zuführen sind. nen führen. Keine Veränderungen am elektrischen oder me- ▶...
  • Page 13 Um den Verschluss der Anschlussdose zu erleich- Massivholz-Arbeitsplatten ¡ tern, die Kabel im mittleren Bereich der An- Ein Einbau in Arbeitsplatten aus Pressholz ist nicht schlussdose anordnen. möglich. Den Deckel der Anschlussdose schließen. Möbel vorbereiten QR-Code Elektrischer Anschluss Voraussetzung: Die Einbaumöbel müssen bis Hier finden Sie den QR-Code für das Video zum 90 °C temperaturbeständig sein.
  • Page 14 Die Schnittflächen hitzebeständig und wasserdicht Halteklammern festschrauben versiegeln. Die mitgelieferten Halteklammern an der Arbeits- ▶ → Abb. platte und vorsichtig am Gerät festschrauben. Darauf achten, dass das Kochfeld auf dersel- ‒ Möbel für Abluftbetrieb vorbereiten ben Höhe wie die Arbeitsplatte ist und das Ge- Bei Bedarf die Möbelrückwand entfernen.
  • Page 15 Bei 2 L/2 N das Kabel an der Anschlussdose ge- Gerät für Abluftbetrieb einbauen mäß der Abbildung anschließen. Beim Abluftbetrieb die Dichtung und die Akustikfil- → Abb. ter verwenden. Die Farben der Kabel beachten. Die Hinweise zur Abluftleitung beachten. → Seite 13 – BN: Braun –...
  • Page 16 Gerät ausbauen Safety clearances Comply with the safety clearances for the appliance. ACHTUNG! Clearances to the overflow container: Werkzeuge können den Geräterahmen beschädigen. → Fig. Das Gerät nicht von oben heraushebeln. ▶ Position of the overflow container: Das Gerät vom Stromnetz trennen. → Fig.
  • Page 17 It is only possible to safely operate the appliance The permanent electrical installation must only be ▶ ▶ if the pressure in the room in which the heating wired by a professional electrician. We recom- appliance is installed does not drop more than mend installing a residual-current circuit breaker 4 Pa (0.04 mbar) below atmospheric pressure.
  • Page 18 For a 1 N~ or 2 L/2 N connection in accordance You can install the appliance in the following with the connection diagram, 1 corresponds to the temperature-resistant and waterproof worktops: fan motor. Stone worktops ¡ For a 2 N~/3 N~ connection, phase L1 (grey) cor- Plastic worktops, e.g.
  • Page 19 After making the cut-outs, remove any shavings. Screwing the retaining clips in place Screw the enclosed retaining clips onto the work- Seal the cut surfaces so that they are heat-resist- ▶ top and carefully onto the appliance. ant and waterproof. → Fig.
  • Page 20 – GY: Grey Securing the seal Secure the enclosed seal on the flat duct elbow at If required, arrange the supplied wire end ferrules ▶ a maximum of 5 mm from the edge. differently depending on the type of connection. → Fig. To connect two cables, if required, use a wire end ferrule.
  • Page 21 Indicaciones generales Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Volumen de suministro Solo un profesional autorizado puede co- ¡ Al desembalar el aparato, comprobar que estén to- das las piezas y que no presenten daños ocasiona- nectar el dispositivo. dos durante el transporte. Desconectar la alimentación eléctrica an- ¡...
  • Page 22 No hay limitaciones para el funcionamiento si el Solo un electricista cualificado puede efectuar la ▶ ▶ aparato se utiliza exclusivamente en el modo con instalación eléctrica fija. Se recomienda la instala- recirculación de aire. ción de un interruptor de corriente de defecto (in- terruptor diferencial) en el circuito de alimentación ADVERTENCIA ‒ Riesgo de incendio! del aparato.
  • Page 23 – GY: Gris Utilizar material de refuerzo resistente al calor y ‒ a la humedad. En caso necesario, montar los puentes de cobre suministrados según las indicaciones del esque- Asegurarse de que el mueble empotrado es resis- ma de conexión. tente al calor a una temperatura de 90 °C.
  • Page 24 Sellar las superficies de corte con material resis- Montar un aparato para funcionamiento con recir- tente al calor y al agua. culación de aire con un adaptador → Fig. Nota: En caso de instalación directa en una pared exterior no aislada térmicamente o sobre suelo frío Preparar los muebles para el funcionamiento con (µ ≥0,5 W/m² °C), recomendamos una configura- recirculación de aire con canal de recirculación de...
  • Page 25 Insertar el aparato en el hueco de la encimera Establecer la conexión de salida de aire Asegúrese de que el cable de conexión esté co- Fijar el tubo de salida de aire al codo del conduc- nectado al aparato. to plano. Insertar cuidadosamente el aparato en el hueco Establecer la conexión con la abertura de salida de la encimera.
  • Page 26 Comprobar y corregir la conexión eléctrica Code QR vidéo concernant l'installation Desconectar el aparato de la corriente. Vous trouverez ici le code QR pour la vidéo concer- Comprobar que la conexión al aparato (fig. 4) y la nant l'installation. conexión de obra (fig. 8) se correspondan con las → Fig.
  • Page 27 N'utilisez jamais cet appareil dans un ba- ¡ AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie! teau ou un véhicule. Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Respectez les recommandations du fabri- ¡ Ne travaillez jamais avec une flamme nue à proxi- ▶...
  • Page 28: Fig

    Poser le câble de raccordement de sorte qu'il ne Raccorder les câbles et serrer ensuite les vis sur ¡ touche pas la coque chaude. la prise de raccordement. Utiliser uniquement le câble de raccordement ¡ En cas de raccordement 1 N~ ou 2 L/2 N selon fourni avec l'appareil ou celui fourni par le Service le schéma de raccordement, 1 correspond au mo- après-vente technique.
  • Page 29 N'installez pas d'autres appareils, par exemple un Pour la combinaison avec le coude de conduite four, un réfrigérateur, un lave-vaisselle ou une ma- plate AD 857 030, respecter la cote correspon- chine à laver. dante pour la découpe dans la paroi arrière. → Fig.
  • Page 30: Table Des Matières

    Poser l'adaptateur Installer des tuyaux entre l'appareil et le diffuseur Nettoyer et dégraisser la surface adhésive autour Raccordez entre eux les éléments des cheminées de la découpe sur la paroi arrière du meuble. pour utilisation en recyclage. Insérer l'adaptateur dans l'ouverture de sortie à Fixez les raccords pour tube de conduite plate ‒...
  • Page 31 En cas de raccordement 1 N, respectez l'illustra- Mettre en place le filtre tion suivante. Remarque : En mode recyclage, mettre en place le → Fig. filtre anti-odeurs. En mode évacuation extérieure, mettre en place la Sceller les joints filtre acoustique. Condition : Avant de poser les joints, effectuez im- Respecter le sens du flux d'air du filtre.
  • Page 32 Varianti di installazione AVVERTENZA ‒ Pericolo: magnetismo! Qui viene riportata una panoramica delle diverse va- L'apparecchio contiene magneti permanenti che pos- rianti di installazione. sono interferire con gli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe di insulina. Filtro antiodori e adattatore per funzionamento a I portatori di impianti elettronici devono mantenersi ▶...
  • Page 33 Se è necessario un cavo di collegamento alla rete AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! elettrica più lungo, si prega di contattare il servizio I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di di assistenza clienti. Sono a disposizione cavi di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo sof- collegamento fino a 2,20 m di lunghezza.
  • Page 34 Praticare quattro fori con un diametro di 6 mm. Avvertenze sul condotto di scarico → Fig. Il produttore dell'apparecchio non si assume alcuna Accertarsi che l'angolo della superficie di taglio ri- responsabilità per le contestazioni relative al condot- spetto al piano di lavoro sia di 90°. → Fig.
  • Page 35 Per l'apertura nella parete posteriore, osservare le Avvitamento delle clip misure corrispondenti tenendo conto della combi- Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio- ▶ nazione con un bordo ricurvo del canale piatto. ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio. → Fig.
  • Page 36: Ottoseal®S 70. → Fig

    Avvitamento delle clip Inserimento del filtro per grassi Fissare attentamente i bloccaggi forniti in dotazio- ▶ Inserire il filtro per grassi. ▶ ne al piano di lavoro e avvitarli all'apparecchio. Verificare che il piano di cottura sia alla stessa Esecuzione del collegamento elettrico ‒...
  • Page 37: Fig

    Levigare la fuga con l'attrezzo consigliato dal pro- Set gevoerde recirculatie, werkbladdiepte ≥70 cm: duttore. → Fig. Osservare le istruzioni per la lavorazione del sigil- Opmerking: Geschikte kanalen voor de installatie lante al silicone. kunt u via de klantenservice, op onze website of in de vakhandel verkrijgen.
  • Page 38: Fig

    ge gassen uit de schoorsteen of het afvoerkanaal Moet de luchtafvoer in een rook- of afvoergas- ▶ worden teruggezogen in de woonruimte. schoorsteen worden geleid die niet in gebruik is, dan dient hiervoor toestemming van een vakbe- kwame schoorsteenveger te worden verkregen. Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot vergiftiging.
  • Page 39: Fig

    De slangklem losmaken. Meubel controleren → Fig. Controleren of het inbouwmeubel horizontaal staat en voldoende draagvermogen heeft. Kabel in aansluitdoos aansluiten Het maximale gewicht van het apparaat bedraagt Bij 3 N de kabel volgens de volgende afbeelding ca. 25 kg. op de aansluitdoos aansluiten. Het werkblad waarin u het apparaat inbouwt, moet → Fig.
  • Page 40: Fig

    Bij circulatielucht in de plint van het meubel een Het apparaat voor circulatiefunctie → Pagina 41, ▶ luchtuitlaat maken. luchtrecyclage → Pagina 40 of luchtrecyclage met circulatiekanaal → Pagina 40 inbouwen. Zorg ervoor dat de luchtuitlaat een minimale ‒ diameter van ca. 400 cm² heeft. Opmerking: Het apparaat is uitsluitend bestemd Om de trek en het geluid zo laag mogelijk te voor vlakke inbouw.
  • Page 41: Fig

    Vlakkanaalbocht aanbrengen Borgklemmen vastschroeven De vlakkanaalbocht in de uitlaatopening op de De meegeleverde bevestigingsklemmen aan het ▶ ▶ achterzijde van het apparaat aanbrengen. werkblad en voorzichtig aan het apparaat vast- → Fig. schroeven. Let erop dat de kookplaat op dezelfde hoogte Apparaat in de uitsnijding van het werkblad plaatsen ‒...
  • Page 42: Fig

    Indien brandt, is het apparaat Código QR Vídeo de montagem niet juist aangesloten. → "Elektrische aansluiting Aqui encontra o código QR para o vídeo de monta- controleren en corrigeren", Pagina 42 gem. Wanneer er geen storing op het display van het → Fig. apparaat verschijnt, controleer dan de werking van de ventilator aan de hand van de gebruiksaanwij- Medidas do aparelho...
  • Page 43 Só deve instalar o aparelho perto de um fogão Nunca utilize este aparelho em barcos ou ¡ ▶ para combustíveis sólidos (p. ex., madeira ou car- em veículos. vão) se existir uma cobertura fechada e não amo- Respeite as recomendações do fabrican- ¡...
  • Page 44: Fig

    Este aparelho corresponde às determinações da Aperte o parafuso na posição correta. ¡ UE sobre supressão de interferências. Não utilize uma aparafusadora a bateria. ‒ O aparelho corresponde à classe de proteção 1 e ¡ → Fig. só pode ser usado com uma ligação com condu- Para facilitar o fecho da tomada de ligação, arru- tor de proteção.
  • Page 45: Fig

    Bancadas de trabalho em plástico, p. ex., Cori- Para manter a corrente de ar e o ruído reduzi- ¡ ‒ an® dos, faça uma abertura de saída no rodapé tão Bancadas de trabalho em madeira maciça grande quanto possível. ¡ Para garantir um funcionamento correto do apare- Não é...
  • Page 46 Remova a película de proteção da fita adesiva do Instalar a tubagem entre o aparelho e o difusor adaptador. Una os componentes da conduta de recirculação → Fig. de ar entre si. Colocar o aparelho no recorte da bancada de Fixe os conectores de condutas retangulares ‒...
  • Page 47 Colocar o filtro Selar juntas Nota: No modo de funcionamento em recirculação Requisito: Antes de efetuar o preenchimento das de ar, coloque os filtros de odores. juntas, realizar impreterivelmente um teste de funcio- No modo de funcionamento em saída de ar, colo- namento.

Ce manuel est également adapté pour:

Cv282101