Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DO930SBS
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Návod k použití
Návod na použitie
Side by side koel-vriescombinatie
Side by side Combi frigo-congélateur
Side by side Kühl-Gefrierkombination
Side by side fridge-freeze combination
Lado a lado refrigerador y congelador
Americká lednice s bočním mrazákem
Americká chladnička s bočnou mrazničkou
PRODUCT OF

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO930SBS

  • Page 1 DO930SBS Handleiding Side by side koel-vriescombinatie Mode d’emploi Side by side Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Side by side Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Side by side fridge-freeze combination Manual de instrucciones Lado a lado refrigerador y congelador Návod k použití Americká lednice s bočním mrazákem Návod na použitie Americká...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop.
  • Page 6: Installatie

    · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg blijft, dien je het uit te schakelen, te ontdooien en te reinigen. Laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat er schimmel in het apparaat ontstaat. WAARSCHUWING! Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warmtebron.
  • Page 7: Voor Het Eerste Gebruik

    ONDERDELEN Verlichting Leggers koelkast Leggers diepvriezer Deksel voor laden Groenteladen Diepvriesladen Deurvakken koelkast Deurvakken diepvriezer Stelvoetjes VOOR HET EERSTE GEBRUIK · Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek.
  • Page 8 · Nu kan je de stelmoer bijstellen om de deur te verhogen of te verlagen. · De deur is te laag: draai de stelmoer tegen de klok in om de deur te verhogen. · De deur is te hoog: draai de stelmoer met de klok mee om de deur te verlagen. ·...
  • Page 9: Functies Instellen

    TEMPERATUURREGELING · De temperatuur van de koelkast kan je instellen tussen 2 en 8°C. In normale omstandigheden kies je best 4°C. Druk op de “REF. TEMP.”-toets (temperatuur koelkast) en blijf drukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display. · De diepvries kan je instellen tussen -16 en -24°C. In normale omstandigheden kies je best -18°C.
  • Page 10: Usage Information

    Snel koelen en vriezen · Selecteer deze functie als de standaard temperatuur niet voldoende koelt. Bijvoorbeeld: bij extreem warm weer, als de deuren veel geopend worden, bij een hoge omgevingstemperatuur, als een grote hoeveelheid niet gekoelde/niet bevroren voedingsmiddelen in het toestel wordt geplaatst,... ·...
  • Page 11: Levensmiddelen In De Koelkast Bewaren

    You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift · Om een deurrek te verplaatsen, neem deze vast met 2 handen. Hef het deurrek omhoog it upwards (1) and then pull it towards you (2).
  • Page 12: Diepvriesproducten Bewaren

    · Zorg dat levensmiddelen met een sterke geur goed verpakt en afgedekt zijn en bewaar deze uit de buurt van boter, melk en room en andere levensmiddelen die door een sterke geur aangetast kunnen worden. · Laat warme levensmiddelen afkoelen voordat je ze in de koelkast plaatst. LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIES INVRIEZEN EN BEWAREN Gebruik de diepvries om ·...
  • Page 13 Gepaste verpakking: Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie of houders geschikt voor in de diepvries. Aanbevolen bewaartijden van diepvriesproducten in de diepvries Deze tijden kunnen verschillen naargelang het soort voedsel. De ingevroren levensmiddelen kunnen tussen 1 en 12 maanden worden bewaard (minimum op -18°C). Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk...
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    · Plaats nooit bedorven eten in de koelkast. · Zorg er steeds voor dat de koelkast niet overladen is, zodat het voedsel voldoende kan gekoeld worden. · Laat de deur niet te lang open staan. Zorg er ook voor dat de deur altijd weer goed gesloten wordt.
  • Page 15 Haal de ingevroren levensmiddelen uit de diepvries en plaats ze tijdelijk in een koele ruimte. Haal de stekker uit het stopcontact. Om het ontdooiproces te versnellen, plaats een pan met warm water op een staander in de diepvries. Veeg de condensatie weg met een doek of spons. Veeg het toestel droog.
  • Page 16: Garantie

    GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 18 · Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. ·...
  • Page 19 AVERTISSEMENT ! Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz, d’un feu électrique, ou à tout autre endroit où il pourrait entrer en contact avec une source de chaleur. L’arrière de l’appareil comporte des matériaux inflammables.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    PARTIES Éclairage Clayettes réfrigérateur Clayettes congélateur Couvercle pour les tiroirs Tiroirs à légumes Tiroirs de congélation Balconnets de porte réfrigérateur Balconnets de porte congélateur Pieds de mise à niveau AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil à...
  • Page 21: Utilisation

    · À l’aide d’une clé à écrous, tournez l’écrou de sécurité vers la gauche afin de le libérer (2 rotations complètes). · Vous pouvez à présent ajuster l’écrou de réglage pour hausser ou abaisser la porte. · La porte est trop basse : tournez l’écrou de réglage dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour hausser la porte.
  • Page 22: Réglage De La Température

    RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE · Vous pouvez régler la température du réfrigérateur entre 2 et 8 °C. Dans des conditions normales, nous vous conseillons de le régler sur 4 °C. Maintenez le bouton « REF. TEMP. » (température réfrigérateur) enfoncé jusqu’à ce que la température souhaitée s’affiche sur l’écran.
  • Page 23: Refroidissement Rapide

    Refroidissement et congélation rapides · Sélectionnez cette fonction si la température standard ne refroidit pas assez vos aliments. Par exemple en cas de température extérieure très élevée, si les portes ont été ouvertes à plusieurs reprises, en cas de température ambiante élevée, si vous mettez dans l’appareil une grande quantité...
  • Page 24: Éclairage

    · Pour déplacer une étagère de porte, empoignez-la des deux mains. Soulevez-la et tirez-la You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your vers vous. required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift it upwards (1) and then pull it towards you (2).
  • Page 25: Congélation Et Conservation Des Aliments Dans Le Congélateur

    qu’ils perdent leur goût et aidera à maintenir leur fraîcheur. Cela permettra également d’empêcher le transfert d’odeurs. · Assurez-vous que les aliments à forte odeur sont emballés ou couverts et entreposés à l’écart des aliments tels que le beurre, le lait et la crème qui sont susceptibles de se gâter du fait des odeurs fortes.
  • Page 26: Panne De Courant

    Placez les aliments dans des emballages. Retirez l’air. Scellez l’emballage. Étiquetez l’emballage avec le contenu et la date de congélation. Emballage approprié : Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d’aluminium, récipients de congélation. Durée de stockage des aliments surgelés recommandée dans le congélateur Ces durées varient en fonction du type d’aliment.
  • Page 27: Règles Importantes

    RÈGLES IMPORTANTES · Ne placez jamais de nourriture chaude dans l’appareil. · Les boissons doivent être conservées dans des récipients fermés. · La nourriture à conserver plus longtemps dans le réfrigérateur doit être couverte ou conservée dans des récipients en verre. ·...
  • Page 28: Dégivrage Du Congélateur

    DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR Grâce à la technologie « no frost », il n’est plus nécessaire de dégivrer le congélateur. Si une couche de glace s’est malgré tout formée, retirez-la au plus vite. Une couche de givre dans le congélateur nuira à la réfrigération des aliments congelés et augmentera la consommation d’énergie.
  • Page 29 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 30: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN · Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 31 · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen.
  • Page 32 · Durch eine langfristige Öffnung der Tür kann sich die Temperatur in den Fächern des Geräts beträchtlich erhöhen. · Reinigen Sie die Oberflächen regelmäßig, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen können. Halten Sie den Kondensationskanal und das Ablaufloch an der Rückseite des Geräts sauber.
  • Page 33 · Die Klimaklasse gibt die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den ordnungsgemäßen Betrieb eines Gerätes an. Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Gerätes. · SN: Subnormal: Umgebungstemperatur 10 °C bis 32 °C · N: Normal: Umgebungstemperatur 16 °C bis 32 °C ·...
  • Page 34: Einstellung Der Türen

    EINSTELLUNG DER TÜREN Wenn die Türen oben nicht gerade stehen, können Sie diese bis max. 5 mm verstellen. feste Achse Stellfuß Sicherungsmutter Stellmutter Schraubenschlüssel · Um die Sicherungsmutter zu lösen, drehen Sie diese mit einem Schraubenschlüssel nach links. (2 vollständige Umdrehungen) ·...
  • Page 35: Einstellung Der Funktionen

    Touch Screen-Tasten A. Temperatur Gefrierschrank B. Temperatur Kühlschrank C. Funktionen D. Kindersicherung Display Temperatur Gefrierschrank Temperatur Kühlschrank Urlaubsmodus Schnell einfrieren Schnell kühlen Kindersicherung Das Bedienpaneel wird automatisch in den Standby-Modus versetzt. Das Display leuchtet auf, wenn eine Taste berührt wird und wenn die Türen geöffnet werden. TEMPERATURREGELUNG ·...
  • Page 36: Schnell Einfrieren

    · Durch die Auswahl dieser Funktion wird die Gefrierschranktemperatur auf -18°C eingestellt. Der Kühlschrank wird ausgeschaltet. · Diese Funktion können Sie mit der „MODE“-Taste (Funktionen) an- und ausschalten. Das Symbol VACATION (Urlaubsmodus) wird auf dem Display anzeigt. · Wichtig: Achten Sie darauf, dass bei dieser Funktion alle Lebensmittel und Getränke aus dem Kühlschrankteil entnommen wurden.
  • Page 37: Usage Information

    Die vorab eingestellte Temperatur wird gehalten. · Diese Funktion können Sie mit der „MODE“-Taste (Funktionen) an- und ausschalten. Das Usage Information Symbol „QUICK REF“ (Schnell kühlen) wird auf dem Display angezeigt. Shelving and rack adjustment KINDERSICHERUNG Usage Information Die Kindersicherung blockiert automatisch zur Sicherheit alle Tasten. Auf dem Display wird Important note: all food and drink should be removed from all shelves ein geschlossenes Schloss angezeigt.
  • Page 38 · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sämtliche Lebensmittel entnehmen. Entfernen Sie außerdem alle abnehmbaren Teile (Regale, Zubehör, usw.) oder befestigen Sie diese im Kühlschrank, um Erschütterungen zu vermeiden. · Versetzen Sie das Gerät und installieren Sie es. Wenn Sie das Gerät während des Transports auf die Seite gelegt haben, auch wenn dies nur sehr kurz der Fall war, lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten gerade stehen, bevor Sie es erneut einschalten.
  • Page 39 · Transportieren Sie Tiefkühlware nach Möglichkeit in einer Kühltasche und legen Sie diese schnell in den Gefrierschrank. Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden.
  • Page 40: Wichtige Regeln

    Obst (trocken oder in Sirup), Eiweiß, Rindfleisch (roh), ganzes Huhn, 12 Monate Lammfleisch (roh), Obstkuchen Niemals vergessen: · Wenn Sie frische Lebensmittel mit einem Mindesthaltbarkeitsdatum einfrieren, müssen Sie diese vor Ablauf des Mindesthaltbarkeitsdatums einfrieren. · Kontrollieren Sie, ob die Lebensmittel nicht bereits einmal eingefroren wurden. Eingefrorene Lebensmittel, die komplett aufgetaut sind, dürfen nicht erneut eingefroren werden.
  • Page 41: Reinigung Und Wartung

    · Dafür sorgen, dass die Lebensmittel abgedeckt sind. · Nicht zu viele Lebensmittel in die Gefrierbox stopfen, damit noch Luft zirkulieren kann. · Tür nicht zu lange offen stehen lassen. Dafür sorgen, dass die Tür stets richtig verschlossen wird. · Die Lebensmittel mit Datum versehen, um die Haltbarkeit kontrollieren zu können. REINIGUNG UND WARTUNG Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel.
  • Page 42 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 43 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 44: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS · This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 45 · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. ·...
  • Page 46 INSTALLATION · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. · Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any leave source, direct sunlight, or moisture.
  • Page 47: Before The First Use

    PARTS Lighting Shelves fridge Shelves freezer Lid for loading Vegetable drawers Freezer drawers Door shelves fridge Door shelves freezer Levelling feet BEFORE THE FIRST USE · Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth.
  • Page 48 · Turn the security nut clockwise with a spanner to loosen it. (2 full rotations). · Now you can adjust the adjusting nut to raise or lower the door. · The door is too low: turn the adjusting nut counter-clockwise to raise the door. ·...
  • Page 49: Temperature Controls

    TEMPERATURE CONTROLS · The temperature of the fridge can be set between 2 and 8°C. Under normal conditions, it is best to select 4°C. Press “REF. TEMP.” button (temperature fridge) and continue to press until the desired temperature is displayed. ·...
  • Page 50: Usage Information

    · By selecting this function, the freezer temperature is lowered to -24°C for a maximum of 26 hours. The fridge temperature is set at 2°C for 2 1/2 hours. This function is switched off automatically after the time has elapsed. The previously set temperature will once again be maintained.
  • Page 51: Moving Your Appliance

    LIGHTING The lighting in the freezer and the fridge are LED lights. These are more ecological and manufactured for a long life. For this reason, these may not be replaced. If there is a problem with the lighting, contact a qualified service centre in your area. MOVING YOUR APPLIANCE If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on.
  • Page 52 Purchasing frozen food · Packaging must not be damaged. · Use by the ‘use by /best before/best by/’ date. · If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer. Freezing fresh food Freeze fresh and undamaged food only. To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing.
  • Page 53: Power Failure

    Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb 12 months (raw), fruit cakes Never forget: · When you freeze fresh foods whit a ‘use by /best before/best by/’ date, you must freeze them before the expiry of this date. ·...
  • Page 54: Cleaning And Maintenance

    · Do not press together the food. The air should be able to circulate around the food. · Do not leave the door open for too long. Also make sure that the door is always properly closed. · Label the food with the date to be able to check the expiration in the freezer. EANING AND MAINTENANCE Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
  • Page 55 ENVIRONMENTAL GUIDELINES This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by...
  • Page 56 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 57: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD · Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 58 · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta.
  • Page 59 · Si el aparato permanece vacío durante mucho tiempo debe apagarlo, descongelarlo y limpiarlo. Deje que se seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro del aparato. ¡ADVERTENCIA! Nunca utilice el aparato sobre, o cerca de, una cocina de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con una fuente de calor.
  • Page 60: Antes Del Primer Uso

    PIEZAS Iluminación Estantes frigorífico Estantes congelador Tapa para cargar Cajones para fruta Cajón del congelador Estantes de la puerta frigorífico Estantes de la puerta congelador Patas ajustables ANTES DEL PRIMER USO · Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato con un paño seco.
  • Page 61 · Para soltar la tuerca de seguridad, gírela hacia la derecha con la llave de ajuste (dos vueltas completas). · Ahora puede ajustar la tuerca de ajuste para aumentar o reducir la altura de la puerta. · La puerta es demasiado baja: gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aumentar la altura de la puerta.
  • Page 62: Regulación De Temperatura

    REGULACIÓN DE TEMPERATURA · La temperatura del refrigerador se puede ajustar entre 2 y 8 °C. En circunstancias normales, usted debe escoger 4ºC. Presione la tecla “REF. TEMP.” (temperatura del refrigerador) y manténgala presionada hasta que la temperatura deseada aparezca en la pantalla.
  • Page 63: Enfriamiento Rápido

    Enfriamiento rápido y congelación rápida · Seleccione esta opción si la temperatura por defecto no enfría lo suficiente. Por ejemplo: cuando el clima es demasiado caluroso, cuando las puertas se abren mucho, cuando la temperatura ambiente es alta, cuando en el aparato hay una gran cantidad de alimentos no refrigerados/no congelados, etc.
  • Page 64 You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift · Para mover un estante de la puerta, sujételo con las dos manos. Levante el estante de la it upwards (1) and then pull it towards you (2).
  • Page 65 CONGELACIÓN Y CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS EN EL CONGELADOR Utilice el congelador · Para conservar alimentos congelados. · Para fabricar cubitos de hielo. · Para congelar alimentos. Nota: asegúrese de que la puerta del congelador esté siempre bien cerrada. Compra de productos congelados ·...
  • Page 66: Normas Importantes

    Tiempo de conservación en el congelador recomendado para los productos congelados Este tiempo puede variar según el tipo de alimento. Los alimentos congelados se pueden conservar entre 1 y 12 meses (a un mínimo de -18°C). Alimento Tiempo de conservación Tocino, guisos, leche 1 mes Pan, helados, salchichas, guisantes, marisco cocido, pescado azul...
  • Page 67: Limpieza Y Mantenimiento

    · El aparato no puede utilizarse para realizar acampadas, p. ej. tiendas de campaña. · Solo se puede utilizar en interiores. · El aparato no puede utilizarse en el transporte público. · No vuelva a congelar alimentos que hayan sido descongelados. ·...
  • Page 68: Directrices Medioambientales

    Seque el interior del congelador. Conecte el enchufe a la toma de corriente y sitúe el control de temperatura en la Posición deseada. Introduzca de nuevo los alimentos congelados en el congelador. DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico.
  • Page 69 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 70: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní pravidla: · Pečlivě si přečtěte tyto informace a manuál nechte i pro pozdější nahlédnutí. · Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. ·...
  • Page 71 · Používejte přístroj pouze k účelům ke kterým je určený. · Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. · Přístroj je určený pouze pro použití v domácnostech. Výrobce nemůže ručit za škody a nehody způsobené nevhodným použitím přístroje, nebo nedodržením zde popsaných bezpečnostních instrukcí.
  • Page 72: Uvedení Do Provozu

    · Pokud by byl spotřebič delší dobu prázdný, tak ho doporučujeme vypnout, odmrazit a vyčistit. Po takovém vyčištění nechte vnitřek vyschnout a nezavírejte dvířka, aby mohl prostor ventilovat a nemnožily se tam plísně. · U výrobků s dávkovačem vody: pokud nebyl používán déle než 48 hodin, tak zásobník na vodu vyčistěte.
  • Page 73: Před Prvním Použitím

    ČÁSTI Osvětlení vnitřního prostoru Poličky lednice Poličky mrazák Krycí police i pro odkládání Zásuvky na zeleninu Zasuvky/šuplíky Poličky ve dveřích lednice Poličky ve dveřích mrazák Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné...
  • Page 74 · Zajišťovací matici klíčem povolte po směru hodinových ručiček (maximálně o 2 celé otáčky) · Nyní můžete pomocí nastavitelné matice vyvýšit nebo spustit dveře: · dveře jsou moc nízko: nastavitelnou matici točte protisměru hodinových ručiček, dveře se nadzvednou. · dveře jsou moc vysoko: nastavitelnou matici točte po směru hodinových ručiček, dveře se poníží.
  • Page 75: Nastavení Teploty

    NASTAVENÍ TEPLOTY · Teplota v lednici může být nastavena v rozmezí 2 – 8°C. Při běžných podmínách je obecně doporučováno nastavit teplotu na 4 °C. Stiskněte tlačítko “REF.TEMP” (teplota v lednici) a každým dalším stiskem si upravujete nastavení. Můžete mačkat do chvíle, kdy si navolíte požadovanou teplotu.
  • Page 76 Rychlé zchlazení a zmrazení · Tato funkce je vhodná ve chvíli, kdy standartdní nastavení teploty nestačí. Např: pokud je v okolí lednice extrémní horko, pokud se lednice nadměrně často otevírá a v místnosti je příliš teplo a nebo jste lednici kompletně naplnili nezchlazenými potravinami. ·...
  • Page 77 You can adjust the racks in the fridge and freezer compartments to your required configuration. To remove a rack hold both sides of the rack, lift it upwards (1) and then pull it towards you (2). OSVĚTLENÍ Přístroj je vybaven LED osvětlením uvnitř lednice i mrazáku. Tento typ osvětlení má menší spotřebu a delší...
  • Page 78 UPOZORNĚNÍ: vždy se přesvědčte, že jste důkladně zavřeli dveře. Dveře neotevírejte zbytečně. Uchování mražených potravin · Obal ani krabička potravin nesmí být poškozeny, · Popisujte si balíčky s informacemi o datem trvanlivosti / vložení atd … · Pokud možno, všechny zmražené potraviny přenášejte z obchodu v chladící tašce a co nejrychleji je vložte do mrazáku.
  • Page 79: Výpadek Proudu

    Máslo, zelenina (blanšírovaná), vejce a žloutky, vařený rak, mleté masi 6 měsíce (syrové), vepřové (syrové) Ovoce (sušené, syrup), vaječné bílky, hovězí (syrové), celé kuře, skopové 12 měsíce (syrové), ovocné koláče POZOR: Pokud zamražujete čerstvé potraviny s označeným datem spotřeby, musí se zamrazit před tímto datem.
  • Page 80: Čištění A Údržba

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Nikdy na čištění nepoužívejte drsné ani agresivní čistící prostředky. Před čištěním přístroj vypněte a vypojte z elektrické zásuvky. Během čištění lednici vyprázdněte a potraviny nechte na chladném místě. Přístroj čistěte (otírejte) jemným hadříkem, který povrch neponičí. Těsnění ve dveřích stačí čistit jen čistou vodou, před dalším spuštěním musí být těsnění dokonale suché.
  • Page 81 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 82: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY · Pri používaní jakkéhokoli el. spotrebiče dbajte na zvýšenú opatrnosť a dodržujte určitá bezpečnostné pravidlá: · Starostlivo si prečítajte tieto informácie a manuál nechajte aj k neskoršiemu nahliadnutiu. · Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. ·...
  • Page 83 · Používajte prístroj iba na účely ku ktorým je určený. · Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. · Prístroj je určený len na použitie v domácnostiach. Výrobca nemôže ručiť za škody a nehody spôsobené nevhodným použitím prístroja, alebo nedodržaním tu popísaných bezpečnostných inštrukcií.
  • Page 84: Uvedenie Do Prevádzky

    · Ak by bol spotrebič dlhšiu dobu prázdny, tak ho odporúčame vypnúť, odmraziť a vyčistiť. Po takomto vyčistení nechajte vnútro vyschnúť a nezatvárajte dvierka, aby mohol priestor ventilovať a nemnožili sa tam plesne. · Pri výrobkoch s dávkovačom vody: pokiaľ nebol používaný dlhšie ako 48 hodín, tak zásobník na vodu vyčistite.
  • Page 85: Pred Prvým Použitím

    · ST: Subtropická: teplota okolia medzi 16 ° C a 38 ° C · T: Tropická: teplota okolia medzi 16 ° C and 43 ° C ČASTI Osvetlenie vnútorného priestoru Poličky chladnička Poličky mraznička Krycie police aj pre odkladanie Zásuvky na zeleninu Zásuvky / šuplíky Poličky vo dverách chladnička Poličky vo dverách mraznička...
  • Page 86 VYROVNANIE DVERÍ Pokiaľ u prístroja z akéhokoľvek dôvodu dvere napasujeme k sebe. Ak sú jedny dvere ktorej ako tie druhé, tak ich môžete ľahko nastaviť do správnej polohy (pohyblivosť až o 5mm). Pevná os pántu Nastaviteľná nožička Zaisťovacia matica Nastaviteľná matice výšky dverí Kľúč...
  • Page 87 POUŽITIE Dotykové tlačidlá: A. Nastavenie teploty mrazničky B. Nastavenie teploty chladničky C. Voľba funkcie D. bezpečnostný zámok Údaje na displeji: Teplota v marzáku Teplota v chladničke Režim ECO režim Rýchle zamrazenie Rýchle prechladnutie Bezpečnostný zámok Displej sa automaticky vypína a zhasína. Svieti len ak sú otveřený dvere a sa dotknete ovládacích tlačidiel.
  • Page 88 · Teplota v mrazničke môže byť nastavená v rozmedzí -16 až -24 °C. Pri bežných podmínách je všeobecne doporučované nastaviť teplotu na -18 °C. Stlačte tlačidlo “FRZ.TEMP” (teplota v mrazničke) a každým ďalším stlačením si upravujete nastavenia. Môžete stláčať do chvíle, než sa na displeji objaví požadovaná teplota. ·...
  • Page 89 Po uplynutí tejto doby sa funkcia automaticky vypne a všetko sa vráti do pôvodného nastavenia. · Predpokladá sa, že vložením potravín sa vnútorná teplota opäť zvýši, preto je výkon ďalej nastavený ma maximum. Funkcia sa automaticky vypne buď pri dosiahnutí -24 ° C a alebo po 26 hodinách.
  • Page 90 OSVETLENIE Prístroj je vybavený LED osvetlením vnútri chladničky aj mrazničky. Tento typ osvetlenia má menšiu spotrebu a dlhšiu životnosť. Takéto osvetlenie by nemalo potrebovať žiadnu údržbu. V prípade, že osvetlenie aj napriek tomu prestane fungovať, kontaktuje odborný servis. MANIPULSCE S PRÍSTROJOM Ak sa prístroj z akéhokoľvek dôvodu vypol, tak počkajte aspoň...
  • Page 91 · Pokiaľ možno, všetky zmrazené potraviny prenášajte z obchodu v chladiacej taške a čo najrýchlejšie ich vložte do mrazničky. Zamrazovanie čerstvých potravín Zamrazujte iba čerstvé ovocie v 100% kvalite. Aby sa zachovala čo najlepšiu chuť, farba i výživová hodnota, odporúčame všetku zeleninu pred zmrazením ľahko z blanšírovať. Baklažán, papriky, cukety ani špargľa blanšírovanie nepotrebujú.
  • Page 92: Čistenie A Údržba

    VÝPADOK PRÚDU Výpadok prúdu je prevažne kratšia ako 1-2 hodiny, na takto krátky čas sa nedeje nič zlé, nižšia teplota sa v uzavretej chladničke udrží. Nesmie sa však otvárať dvere chladničky a zbytočne vetrať. Počas dlhšieho výpadku prúdu môžete do chladničky vkladať väčšie množstvo ľadu, ktoré...
  • Page 93 ODMRAZOVANIE Vďaka technológii “no frost” nie je nutné mraznička odmrazovať. Ak by niekto niekde vytvoril vrstvu ľadu, tak ju čo najskôr odstráňte. Akákoľvek vrstva namrznutého ľadu zhoršuje účinnosť mrazničky a zvyšuje spotrebu energie. Na odstraňovanie nepoužívajte žiadne ostré predmety, aby ste nepoškodili chladiaci okruh Vyberte všetky zmrazené...
  • Page 94 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...

Table des Matières