Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

DO992BFK
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Koel-vriescombinatie
Combi frigo-congélateur
Kühl-Gefrierkombination
Fridge-Freezer combination
Frigorífico con congelador
Frigo-congelatore
Kombinovaná lednice
Kombinovaná chladnička
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO992BFK

  • Page 1 DO992BFK Handleiding Koel-vriescombinatie Mode d’emploi Combi frigo-congélateur Gebrauchsanleitung Kühl-Gefrierkombination Instruction booklet Fridge-Freezer combination Frigorífico con congelador Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Frigo-congelatore Návod k použití Kombinovaná lednice Návod na použitie Kombinovaná chladnička PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 Hou de ventilatie-openingen vrij, zorg ervoor dat ze niet versperd of belemmerd zijn. · · Het toestel mag niet gebruikt worden met een verlengsnoer of een stekkerdoos. Vermijd lange blootstelling aan zonlicht. · Zorg ervoor dat je toegang hebt tot de stekker van het toestel. ·...
  • Page 6 ONDERDELEN Ledverlichting + temperatuurregelaar Glazen leggers Groentelade Deurrekken Diepvrieslades Stelvoetjes INSTALLATIE Verwijder alle verpakkingsmateriaal, zowel binnenin als aan de buitenkant. Maak de buitenkant van · het toestel schoon met een droge doek. De binnenkant kan je reinigen met een zachte, vochtige doek. Droog grondig af.
  • Page 7 · Zet de koelkast op een stevige, vlakke ondergrond. Vermijd direct zonlicht en warmte. Zonlicht kan de buitenkant van de koelkast aantasten. Warmte zal · voor een hoger verbruik zorgen. Vermijd een te hoge vochtigheidsgraad. Te veel vocht in de lucht zal ervoor zorgen dat er te snel vorst ·...
  • Page 8 DRAAIRICHTING VAN DEUR WIJZIGEN Als je de scharnieren van de deur naar de andere kant wilt brengen, is het aanbevolen om contact op te nemen met een erkende reparateur om hem het werk te laten uitvoeren. Voordat je de draairichting wijzigt, controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald en dat het apparaat leeg is.
  • Page 9 Verplaats de afdekdopjes van de ene kant naar de andere. Verwijder het onderste scharnier en het linkse stelvoetje. Opgelet: de hellingshoek van de koelkast moet minder dan 45° zijn, zodat de olie van de compressor niet in het koelcircuit terecht komt. Indien je het toestel toch volledig plat legt, wacht dan 24 uur voor je het toestel terug aanzet.
  • Page 10 Verplaats de schroefafdekdopjes van de ene kant naar de andere van de onderste deur. 10. Bevestig het middelste scharnier. Bevestig de bovenste deur terug aan het toestel met het scharnier. 12. Plaats de scharnierafdekplaatjes terug bovenop het toestel. Verwijder de rubberen dichting van de deuren, keer ze om, en plaats deze terug. DO992BFK...
  • Page 11 GEBRUIK TEMPERATUURREGELING De koelkast wordt geregeld door een temperatuurregelaar die zich binnenin het apparaat bevindt. Stel de regelaar op de gewenste positie in. Hoe hoger het getal hoe kouder de temperatuur. Stand 4 is de aanbevolen positie voor normaal gebruik. Afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de gebruikte inhoud, is het aan te raden om de stand te verzetten naar 5 of 6 (voor meer koeling) ofwel stand 2 of 3 (indien te koud).
  • Page 12 VERLICHTING De verlichting in de koelkast is een LED lamp. Deze is ecologischer en gemaakt om een leven lang mee te gaan. Deze moet dus niet vervangen worden. Als er toch problemen ontstaan met de verlichting, contacteer dan een gekwalificeerd service center in jouw buurt. OPEN DEUR ALARM Als de deur van de koelkast gedurende 60 seconden geopend blijft, zal de verlichting 3 keer knipperen en nadien weer 5 seconden branden.
  • Page 13 Indien mogelijk, transporteer diepgevroren levensmiddelen in een thermische tas en plaats de · levensmiddelen snel in de diepvriezer. Vers voedsel invriezen Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, blancheer groenten voordat je ze invriest. Aubergines, paprika’s, courgettes en asperges moeten niet worden geblancheerd.
  • Page 14 VAKANTIE Wanneer je voor een korte periode op vakantie gaat, kan je het toestel ingeschakeld laten. Wanneer je voor een langere periode op vakantie gaat, doe je best het volgende : · Haal al het voedsel uit de koelkast. Verwijder de stekker uit het stopcontact. ·...
  • Page 15 REINIGING EN ONDERHOUD · Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. · Stel de temperatuurregelaar in op de positie 0 en haal de stekker uit het stopcontact. · Haal de levensmiddelen uit het toestel en berg deze in een koele ruimte op. ·...
  • Page 16 Heb je warm eten in de koelkast gezet, waardoor het toestel harder moet werken om te koelen? · · De deur is te vaak of te lang open geweest. Het toestel krijgt de verkeerde voltage. · · Het toestel staat te dicht in de buurt van een warmtebron of direct zonlicht. De binnentemperatuur van de koelkast is te warm.
  • Page 17 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 18 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
  • Page 19 Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit ni écrasé ni endommagé par l’arrière de l’appareil. Ceci · pourrait provoquer une surchauffe et par conséquent un incendie. · Cet appareil est lourd. Soyez prudent en le déplaçant. · Cette unité de refroidissement n’est pas destinée à être utilisée comme un appareil encastré. ·...
  • Page 20 PARTIES Éclairage LED + bouton de contrôle de température Clayettes Bac à légumes Balconnets de porte Tiroirs de congélation Pieds de mise à niveau AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ôtez tout le matériel d’emballage, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil ·...
  • Page 21 · Placez le réfrigérateur sur un sol ferme et plat. Évitez la lumière directe du soleil et la chaleur. La lumière du soleil risque de dégrader l’extérieur du · réfrigérateur. La chaleur augmentera la consommation d’énergie. Évitez un taux d’humidité trop élevé. Trop d’humidité dans l’air accélérera la formation de glace dans ·...
  • Page 22 CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Si vous avez besoin de monter la porte du réfrigérateur dans l’autre sens, il est recommandé d’appeler votre agent d’entretien agréé pour effectuer cette inversion, ou de demander à un technicien. Avant d’inverser le sens d’ouverture de la porte, vous devez vous assurer que l’appareil est débranché et vide.
  • Page 23 Déplacez les capots d’un côté vers l’autre. Déposez la charnière inférieure et le pied réglable gauche. ! Attention : n’inclinez pas le réfrigérateur à plus de 45°, sans quoi l’huile du compresseur pénètre dans le circuit de refroidissement. Si vous mettez tout de même l’appareil à plat, attendez 24 h avant de le remettre en marche.
  • Page 24 Déplacez les capots à visser d’un côté vers l’autre de la porte inférieure. 10. Fixez la charnière centrale. Remontez la porte supérieure sur l’appareil à l’aide de la charnière. 12. Remontez les plaquettes de recouvrement sur l’appareil. Déposez le joint en caoutchouc de la porte, retournez-le et remettez-le en place. DO992BFK...
  • Page 25 UTILISATION RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE règle au moyen du bouton de contrôle La température du réfrigérateur se situé à l’intérieur du réfrigérateur. Ajustez le bouton de contrôle sur le réglage désiré. Plus on monte dans les chiffres, plus on descend dans les températures.
  • Page 26 ÉCLAIRAGE Le réfrigérateur et le congélateur sont éclairés à l’aide de lampes LED. Celles-ci sont plus écologiques et ont une durée de vie prolongée. Elles ne doivent donc pas être remplacées. Si un problème d’éclairage devait toutefois survenir, prenez contact avec un service de dépannage agréé près de chez vous. ALARME DE PORTE OUVERTE Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant 60 secondes, l’éclairage va clignoter trois fois puis rester allumé...
  • Page 27 Congélation des aliments frais Ne congelez que des aliments frais et en bon état. Pour conserver le mieux possible la valeur nutritive, la saveur et la couleur, les légumes doivent être blanchis avant d’être congelés. Il n’est pas nécessaire de blanchir les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges.
  • Page 28 VACANCES Lorsque vous partez en vacances pour une courte période, vous pouvez laisser l’appareil branché. Lorsque vous partez en vacances pour une longue période, il est préférable de procéder comme suit : · Retirez toute la nourriture de votre réfrigérateur. Enlevez la fiche de la prise de courant.
  • Page 29 NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs ou des solvants. · Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. · Sortez les aliments et conservez-les dans un endroit frais. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux imprégné d’eau chaude et de détergent. ·...
  • Page 30 Le réfrigérateur se réenclenche trop souvent. · La température est trop basse. · La porte est-elle bien fermée ? · Avez-vous placé de la nourriture chaude dans le réfrigérateur obligeant ainsi l’appareil à fonctionner plus fort pour la réfrigérer. · La porte a été...
  • Page 31 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 32 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 33 Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei und sorgen Sie dafür, dass diese nicht verstopft oder behindert · werden. · Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel oder einer Verteilersteckdose verwendet werden. Vermeiden Sie eine lange Exposition gegenüber Sonnenlicht. · · Achten Sie darauf, dass Sie Zugang zum Stecker des Gerätes haben. ·...
  • Page 34 WARNHINWEIS! Gerät nie auf oder in die Nähe einer Gasflamme oder elektrischen Platte oder an einen Ort stellen, an dem es mit einer Wärmequelle in Kontakt kommen könnte. An der Rückseite des Geräts befinden sich brennbare Materialien. Achten Sie auf das Symbol „Brandgefahr - brennbares Material“, das sich an der Rückseite des Geräts befindet.
  • Page 35 Die Luft rund um den Kühlschrank sollte frei zirkulieren können. · 550 mm 560 mm 1800 mm min= 50 mm min= 50 mm min= 50 mm 1100 mm 1210 mm 135° · Diese Kühleinheit ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen. Sie können das Gerät nur über den Stecker vom Stromnetz trennen.
  • Page 36 ÖFFNUNGSRICHTUNG DER TÜR ÄNDERN Wenn Sie die Scharniere der Tür auf die andere Seite versetzen möchten, empfehlen wir, einen anerkannten Fachmann zu kontaktieren und ihn diese Arbeiten durchführen zu lassen. Bevor Sie die Öffnungsrichtung ändern, kontrollieren Sie, ob der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und dass das Gerät leer ist.
  • Page 37 Versetzen Sie die Abdeckkappen von der einen Seite zur anderen. Entfernen Sie das untere Scharnier und den linken Stellfuß. ! Achtung: Der Neigungswinkel des Kühlschranks muss weniger als 45° betragen, damit das Öl im Kompressor nicht in den Kühlkreislauf gelangt. Falls Sie das Gerät dennoch vollständig flach hinlegen, warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
  • Page 38 Versetzen Sie die Schraubenabdeckkappen der unteren Tür von der einen Seite zur anderen. 10. Bringen Sie das mittlere Scharnier an. Befestigen Sie die obere Tür wieder mit dem Scharnier am Gerät. 12. Bringen Sie die Scharnierabdeckungen auf der Oberseite des Geräts wieder an. Entfernen Sie die Gummidichtung an den Türen, drehen Sie sie um und setzen Sie sie wieder ein.
  • Page 39 GEBRAUCH TEMPERATURREGELUNG Der Kühlschrank wird durch einen Temperaturregler geregelt, der sich im Gerät befindet. Stellen Sie diesen Regler auf die gewünschte Position ein. Je höher die Zahl, desto kälter ist die Temperatur. Stufe 4 wird für den Normalgebrauch empfohlen. Je nach Umgebungstemperatur und verwendetem Inhalt ist es ratsam, die Einstellung auf 5 oder 6 (für mehr Kühlung) bzw.
  • Page 40 BELEUCHTUNG Die Beleuchtung des Gefrierschranks und des Kühlschranks sind LED-Leuchten. Diese sind ökologischer so konzipiert, dass sie die gesamte Lebensdauer des Gerätes halten. Sie müssen deshalb nicht ausgetauscht werden. Sollten dennoch Probleme mit der Beleuchtung auftreten, kontaktieren Sie einen qualifizierten Kundendienst in Ihrer Nähe. ALARM BEI OFFENER TÜR Wenn die Kühlschranktür 60 Sekunden geöffnet bleibt, blinken die Lichter 3 Mal und leuchten dann wieder 5 Sekunden lang.
  • Page 41 Einfrieren von frischen Lebensmitteln Frieren Sie nur frische und unbeschädigte Lebensmittel ein. Zur Erhaltung des bestmöglichen Nährwertes, des Geschmacks und der Farbe blanchieren Sie Gemüse, bevor Sie es einfrieren. Auberginen, Paprika, Zucchini und Spargel müssen nicht blanchiert werden. Hinweis: Halten Sie die einzufrierenden Lebensmittel fern von Lebensmitteln, die bereits eingefroren sind.
  • Page 42 URLAUB Falls Sie für eine kurze Zeit in Urlaub gehen, kann das Gerät eingeschaltet bleiben. Falls Sie für längere Zeit in Urlaub gehen, kann wie folgt verfahren werden : · alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank entfernen · den Stecker aus der Steckdose ziehen ·...
  • Page 43 · Stecken Sie den Stecker nach der Reinigung in die Steckdose und stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. · Legen Sie die Lebensmittel wieder in das Gerät. ABTAUEN: KÜHLSCHRANK Der Kühlschrank taut sich vollständig automatisch ab. Während des Betriebs des Kühlers bildet sich Kondensationstropfen oder Reif an der Rückwand des Geräts.
  • Page 44 Die Innentemperatur des Kühlschranks ist zu warm. · Kontrollieren, ob der Kühlschrank Strom hat. Kontrollieren, ob sich der Stecker in der Steckdose befindet. · · Die Temperatureinstellung ist zu niedrig. Die Türe hat zu lange oder zu oft offen gestanden. ·...
  • Page 45 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 46 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 47 I USE · Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual.
  • Page 48 PARTS LED lighting + temperature control knob Shelves Vegetable container Door shelves Freezer drawers Levelling feet INSTALLATION Remove the exterior and interior packing, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the · inside with a wet, lukewarm cloth. Dry the appliance off well. ·...
  • Page 49 Select a place with a strong, level floor. · Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will · cause higher electricity consumption. Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to from very quickly on the ·...
  • Page 50 Remove the upper hinge. Move the screw covers from one side of the upper door to the other. Then remove the upper door and place it on a soft surface to avoid scratching it. Remove the middle hinge. Remove the lower door and place it on a soft surface to avoid scratching Move the cover caps from one side to the other.
  • Page 51 ! Attention: the inclination of the refrigerator must be less than 45° so that the compressor oil does not enter the cooling circuit. If you do shut down the unit completely, wait 24 hours before turning it back on. Remove the hinge pin from the plate and turn it 180°. Remount the pin in the hinge so that it protrudes upwards when the hinge is turned.
  • Page 52 Refit the upper door to the appliance with the hinge. 12. Replace the hinge cover plates on top of the appliance. Remove the rubber seals from the doors, turn them over, and replace them. TEMPERATURE CONTROL The fridge is controlled with a temperature control knob located inside the appliance.
  • Page 53 STORAGE GUIDE For the best storage, set up your refrigerating appliance as follows: Refrigerator compartment Type of food Food with natural preservatives such as jams, juices, drinks, Door rack · spices, etc. · Do not store food with a limited shelf life here Crisper drawer ·...
  • Page 54 STORING FOOD IN THE FRIDGE The fridge helps to extend the storage times of fresh perishable foods. Fresh food care for best results: Store foods that are very fresh and of good quality. · · Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from dehydrating, deteriorating in colour or losing taste and will help maintain freshness.
  • Page 55 Recommended storage times of frozen food in the freezer These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12 months (minimum at -18°C). Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months...
  • Page 56 Caution : Not for outer camping use (ex. Tent) · · Caution: For indoor use only. · Caution: The appliance can not be used in public transportation. · Keep all accessories, such as shelves, door racks, and drawers, in the appliance to minimise energy consumption.
  • Page 57 · Plug in unit Use proper voltage. · Cools too frequently · The temperature setting is too cool. · Close door securely. · Be sure that food is cool before inserting. · Do not keep door open for too long and minimize door openings. Use proper voltage.
  • Page 58 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 59 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia · separado. Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la · electricidad de su casa. El cable de alimentación debe estar conectado a una toma de corriente que debe haber sido instalada ·...
  • Page 60 · No utilice el aparato sin lámpara. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. Asegúrese de que los alimentos presentes en el aparato no tocan la pared trasera. ·...
  • Page 61 PIEZAS Iluminación led + control de temperatura Estantes Compartimento de verduras Estantes de la puerta Cajón del congelador Patas ajustables INSTALACIÓN Retire todo el material de embalaje, tanto del interior como del exterior. Limpie el exterior del aparato · con un paño seco. El interior puede limpiarlo con un paño suave y húmedo. Después, seque bien el aparato.
  • Page 62 Coloque el frigorífico sobre una superficie firme y nivelada. · Evite la luz directa del sol y el calor. La luz solar puede deteriorar el exterior del frigorífico. El calor · aumentará el consumo. Evite un grado de humedad demasiado elevado. Demasiada humedad ambiental causará que se ·...
  • Page 63 Retire las placas de cubierta de las bisagras superiores. Retire la bisagra superior. Desplace las tapas de cubierta de los tornillos de un lado a otro de la puerta superior. A continuación, retire la puerta superior y colóquela sobre una superficie blanda para evitar que se raye. Retire la bisagra central.
  • Page 64 Retire la bisagra inferior y la pata de ajuste izquierda. ! Atención: el ángulo de inclinación del frigorífico debe ser inferior a 45°, para que el aceite del compresor no entre en el circuito de refrigeración. Una vez que el aparato esté completamente plano, espere 24 horas antes de volver a encenderlo.
  • Page 65 10. Fije la bisagra central. Vuelva a fijar la puerta superior al aparato con la bisagra central. 12. Vuelva a colocar las placas de cubierta de la bisagra encima del aparato. Retire los sellos de goma de la puertas, deles la vuelta y vuelva a colocarlos en su lugar. REGULACIÓN DE TEMPERATURA El frigorífico se regula con un regulador de temperatura que se encuentra en el interior del aparato.
  • Page 66 · El aparato no funciona en la posición 0 (el sistema de refrigeración está apagado), pero la alimentación no se interrumpe. El tiempo de funcionamiento y la temperatura se ven afectados por la ubicación en la que se utiliza · el frigorífico, el número de veces que se abre la puerta y la temperatura de la habitación en la que se encuentra el frigorífico.
  • Page 67 · Apague el aparato y retire el enchufe de la toma de corriente. Retire todos los alimentos. También debe retirar todas las partes móviles (estantes, accesorios, etc.) o fijarlos en el frigorífico para evitar choques. · Desplace el aparato e instálelo. Si el dispositivo se mantuvo posicionado sobre un lado mientras se trasladaba, aunque fuera durante un tiempo muy corto, el aparato deberá...
  • Page 68 Conservación de productos congelados Para evitar que los alimentos pierdan su sabor o se sequen, guárdelos en un envase hermético. Introduzca los alimentos en el envase. Extraiga todo el aire. Cierre el envase. Añada al envase una etiqueta con su contenido y la fecha de congelación. Envases adecuados: película de plástico, rollo de película de polietileno, papel de aluminio o recipientes aptos para el congelador.
  • Page 69 · Los alimentos congelados se mantienen en buenas condiciones si el fallo de alimentación no dura más de 15 horas. No vuelva a congelar los alimentos que se hayan descongelado por completo. Esos alimentos pueden perjudicar su salud. NORMAS IMPORTANTES No introduzca nunca alimentos calientes en el frigorífico.
  • Page 70 Saque los alimentos congelados del congelador y guárdelos provisionalmente en un lugar frío. Retire el enchufe de la toma de corriente. Para acelerar el proceso de congelación, coloque un recipiente con agua caliente sobre un estante del congelador. Elimine la condensación con un paño o esponja. Seque el interior del congelador.
  • Page 71 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 72 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 73 I AVVERTENZE ELETTRICHE · Attenzione: l’apparecchio non è stato progettato per essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di telecomando separato. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica. · Il cavo di alimentazione deve essere sempre collegato a una presa installata correttamente e con messa a terra in conformità...
  • Page 74 · Non conservare sostanze esplosive nell’apparecchio, come per esempio bombolette spray con gas infiammabile. · Non usare l’apparecchio senza lampadina. · L’utilizzo di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, scosse elettriche o lesioni. · Assicurarsi che il cibo all’interno dell’apparecchio non tocchi la parete posteriore. ·...
  • Page 75 COMPONENTI Illuminazione LED + Regolatore della temperatura Ripiani in vetro Cassetto per verdure Scaffali sportello Cassetti congelatore Piedini regolabili INSTALLAZIONE · Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, sia interno sia esterno. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno asciutto. L’interno può essere pulito con un panno umido morbido. Asciugarlo con cura. ·...
  • Page 76 Assicurare sufficiente spazio per aprire lo sportello. · Posizionare il frigorifero su una superficie stabile e piana. · · Evitare luce del sole diretta e calore. La luce del sole può intaccare l’esterno del frigorifero. Il calore causa un maggiore consumo. Evitare un livello di umidità...
  • Page 77 Rimuovere le piastrine di copertura per cerniera superiori. Rimuovere la cerniera superiore. Spostare i cappucci di protezione delle viti da un lato all’altro dello sportello superiore. Rimuovere lo sportello superiore e poggiare quest’ultimo su una superficie morbida per evitare graffiature. Rimuovere la cerniera centrale.
  • Page 78 Rimuovere la cerniera inferiore e il piedino regolabile sinistro. ! Attenzione: l’angolo di inclinazione del frigorifero deve essere inferiore a 45°, in modo che l’olio del compressore non entri nel circuito di refrigerazione. Se tuttavia l’apparecchio viene messo in posizione completamente orizzontale, attendere 24 ore prima di riaccenderlo.
  • Page 79 10. Fissare la cerniera centrale. Fissare nuovamente lo sportello superiore all’apparecchio con la cerniera. 12. Riposizionare le piastrine di copertura per cerniera sopra l’apparecchio. Rimuovere la guarnizione in gomma degli sportelli, capovolgerli e riposizionarli. UTILIZZO CONTROLLO DELLA TEMPERATURA La temperatura del frigorifero è controllata da un regolatore di temperatura situato all’interno.
  • Page 80 L’apparecchio non funziona nella posizione 0 (il sistema di raffreddamento è spento), ma · l’alimentazione non è disattivata. Il tempo di funzionamento e la temperatura sono influenzati dalla posizione e dalla temperatura della · stanza in cui viene utilizzato il frigorifero, assieme al numero di volte in cui ne viene aperto lo sportello. CONSIGLI PER LA CONSERVAZIONE Per una conservazione ottimale disporre gli alimenti nel frigorifero come segue : Scomparto del frigorifero...
  • Page 81 SPOSTARE L’APPARECCHIO Se l’apparecchio viene spento per una qualsiasi ragione, attendere 10 minuti prima di riaccenderlo. Prima di riaccenderlo, è necessario che la pressione del sistema di raffreddamento si stabilizzi. · Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti. Togliere prima tutti i componenti mobili (ripiani, accessori, ecc.) oppure fissarli all’interno del frigorifero per evitare urti.
  • Page 82 Conservare i prodotti congelati Per evitare che gli alimenti perdano il sapore o si disidratino, inserirli in una confezione ermetica. Mettere gli alimenti nella confezione. Togliere completamente l’aria. Sigillare la confezione. Etichettare la confezione indicando il contenuto e la data di congelamento. Materiale adatto al confezionamento: pellicola in plastica, pellicola in polietilene, pellicola in alluminio o contenitori adatti al freezer.
  • Page 83 REGOLE IMPORTANTI · Non mettere mai alimenti caldi nel frigorifero. · Le bevande vanno conservate in un recipiente chiuso. Gli alimenti che vengono conservati per periodi più lunghi nel frigorifero devono essere coperti o · custoditi in contenitori in vetro. ·...
  • Page 84 SBRINAMENTO: CONGELATORE Lo strato di ghiaccio nel congelatore influisce negativamente sul raffreddamento degli ali-menti e causa un eccessivo consumo energetico. Togliere con regolarità lo strato di ghiaccio. Non grattare il ghiaccio con il coltello o con oggetti appuntiti. I condotti di raffreddamento potrebbero subire danni.
  • Page 85 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 86 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 87 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 88 Zajistěte, aby nebyla zástrčka nijak ohnuta/přiskřípnuta ani poškozena zadní částí přístroje. Poškozená · a tlakem namáhaná zástrčka se může přehřát a způsobit požár. Přístroj je velmi těžký, při manipulaci s ním buďte velmi opatrní. Případně s ním manipulujte ve více ·...
  • Page 89 ČÁSTI LED osvětlení + nastavitelný termostat Poličky Přihrádka na zeleninu Poličky ve dveřích Šuplíky / přihrádky Nastavitelné nožičky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Lednici rozbalte, vyjměte veškeré příslušenství zevnitř přístroje. Z vnější strany odlepte ochranné · a reklamní polepy. Vnější povrch důkladně otřete jemným suchým hadrem a vnitřek můžete otřít jemným navlhčeným hadříkem.
  • Page 90 Tato chladící jednotka není určena k použití, jako vestavěné zařízení. · · Vyberte rovnou podlahu, s vysokou nosností. Vyvarujte se umístění na přímý sluneční svit. Přímé slunce způsobuje změnu · barvy povrchu. Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotřebu přístroje a může zkracovat jeho životnost. Vyvarujte se velmi vlhkému prostředí.
  • Page 91 Sundejte horní kryt/pant dveří. Přesuňte krytky šroubů z jedné strany dveří na druhou. Poté dvířka odejměte a položte je na měkký povrch, aby nedošlo k jejich poškození Odšroubujte prostřední pant a následně odejměte spodní dvířka lednice. Odložte je opatrně na měkký...
  • Page 92 ! Upozornění: Během manipulace a montáže by se lednice neměla naklonit více než 45°, tak aby nepřetekl olej z kompresoru do chladícího okruhu. Pokud lednici nahnete více (nebo položíte), tak ji po narovnání musíte nechat odstát. Alespoň 24 hodin nezapínat a nehýbat s ní. Odejměte čep z desky závěsu/pantu a otočte jej o 180°.
  • Page 93 Horní dvířka nasaďte zpět na prostřední pant a připevněte je horním pantem. 12. Horní pant opět zakryjte krytkou. Ze dveří je potřeba odejmout gumové těsnění, které se musí otočit/vyměnit. POUŽITÍ NASTAVENÍ TEPLOTY Uvnitř v lednici je nastavitelný termostat, jeho otáčením si navolte požadovanou teplotu.
  • Page 94 NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNĚNÍ / ROZLOŽENÍ POTRAVIN V LEDNICI: Aby se dosáhlo co nejdelšího uchování čerstvých potravin, tak doporučujeme následující (viz tabulka) Prostor lednice (chladničky) Co uložit Přihrádky na dveřích Přírodně konzervované potraviny, jako jsou džemy, džusy, · nápoje, koření atd. Neskladujte zde potraviny s omezenou trvanlivostí.
  • Page 95 Přístroj používá chladivo R600a. Chladivo R600a je isobutan, který je šetrný k životnímu prostředí, ale zároveň náchylný ke vznícení. Proto byste měli být velmi opatrní a dbát na to, aby se chladící systém nepoškodil. V případě poškození a nechtěného úniku chladiva, zamezte styku s otevřeným ohněm či se zdrojem tepla a místnost rychle vyvětrejte.
  • Page 96 Doporučená doba uchování v mrazáku Níže zmíněné časy jsou orientační a závisí na typu potraviny. Jídlo obecně může být v mrazáku 1-12 měsíců (při teplotě pod -18 °C) Druh potraviny Doba Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko 1 měsíc Chleba, zmrzlina, párky, koláče, předvařené měkkýši, tučné ryby 2 měsíce Málo tučné...
  • Page 97 Potraviny skladujte dle doporučení na uchování, při tom vždy kontrolujte i dobu maximální · trvanlivosti. Do mrazáku nevkládejte sycené nápoje v lahvích. Láhev je natlakovaná a může explodovat. · Při konzumaci zmrzlin vyndaných z mrazáku buďte opatrní, ať si nezpůsobíte omrzliny. ·...
  • Page 98 Chladící systém spíná velmi často Vnitřní teplota je nastavena na příliš nízkou. · zkontrolujte nastavení vnitřní teploty, pokud je potřeba tak přenastavte · důkladně zavřete dveře a zkontrolujte zda všude těsní · nevkládejte dovnitř lednice teplé jídlo · nenechávejte příliš dlouho otevřené dveře, omezte jejich otevírání ·...
  • Page 99 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 100 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 101 Zabráňte (vyvarujte sa), aby prístroj dlhodobo stál na slnečnom svite a hrialo na neho slnka. · Vždy musí byť zabezpečený voľný prístup k zástrčke / zásuvke, kam je prístroj zapojený. · Zaistite, aby nebola zástrčka nijako ohnutá / privretiu ani poškodená zadnou časťou prístroja. ·...
  • Page 102 USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. ČASTI LED osvetlenie + nastaviteľný termostat Poličky Priehradka na zeleninu Poličky vo dverách Šuplíky / priehradky Nastaviteľné nožičky PRED PRVÝM POUŽITÍM Chladničku rozbaľte, vyberte všetko príslušenstvo zvnútra prístroja. Z vonkajšej strany odlepte · ochranné a reklamné polepy. Vonkajší povrch dôkladne utrite suchou handrou a vnútro môžete utrieť jemnou navlhčenou handričkou.
  • Page 103 Táto chladiaca jednotka nie je určená na použitie, ako vstavané zariadenie. · Vyvarujte sa umiestnenia na priamy slnečný svit. Priame slnko spôsobuje zmenu farby povrchu. · Zvýšené teplo v okolí zvyšuje spotrebu prístroja a môže skracovať jeho životnosť. Vyvarujte sa veľmi vlhkému prostrediu. Veľká vlhkosť má za následok zvýšené namrazovanie ·...
  • Page 104 Odoberte horný kryt/pánt dverí. Presuňte krytky skrutiek z jednej strany dverí na druhú. Potom dvierka odoberte a položte ich na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškodeniu Odskrutkujte prostredný pánt a následne odoberte spodné dvierka chladničky. Odložte ich opatrne na mäkký povrch, aby nedošlo k ich poškodeniu. Presuňte krytky z jednej strany na druhú.
  • Page 105 ! Upozornenie: Počas manipulácie a montáže by sa chladničky nemala nakloniť viac ako 45 °, tak aby nepretiekol olej z kompresora do chladiaceho okruhu. Ak chladničku rochu nakloníte viac (alebo položíte), tak ju po narovnanie musíte nechať odstáť. Aspoň 24 hodín nezapínať a nehýbať s ňou. Odstráňte čap z dosky závesu/pántu a otočte ho o 180°.
  • Page 106 Horné dvierka nasaďte späť na prostredný pánt a pripevnite ich horným pántom. 12. Horný pánt opäť zakryte krytkou. Zo dverí je potreba odňať gumové tesnenie, ktoré sa musí otočiť/vymeniť. POUŽITIE NASTAVENIE TEPLOTY Vnútri v chladničke je nastaviteľný termostat, jeho otáčaním si navoľte požadovanú...
  • Page 107 NÁVOD NA VHODNÉ USKLADNENIE / ROZLOŽENIE POTRAVÍN V CHLADNIČKE: Aby sa dosiahlo čo najdlhšieho uchovanie čerstvých potravín, tak odporúčame nasledujúce (viď tabuľka) Priestor chladničky Čo uložiť Prírodne konzervované potraviny, ako sú džemy, džúsy, nápoje, Priehradky na dverách · korenie atď. Neskladujte tu potraviny s obmedzenou trvanlivosťou.
  • Page 108 JEDLO V CHLADNIČKE Chladničky predlžuje trvanlivosť jedla (najmä jedlá podliehajúce skaze). Ak vložíte čerstvé potraviny, tak tie vydržia v chladničke najdlhšie. Neskladujte jedlo, ktoré už nie je čerstvé. · Pred vložením do chladničky jedlo zabaľte alebo zakryte, inak by jedlo vysýchalo a menilo farbu a ·...
  • Page 109 Druh potraviny Doba Slanina, dusené mäso so zeleninou, mlieko 1 mesiac Chlieb, zmrzlina, párky, koláče, predvarené mäkkýše, tučné ryby 2 mesiaca Málo tučné ryby, hlboko zmrazené mäkkýše, pizza, muffiny 3 mesiaca Šunka, sušienky, hovädzie / baranie kotlety, naporciované hydinu 4 mesiaca Maslo, zelenina (blanšírovaná), vajcia a žĺtky, varený...
  • Page 110 ČISTENIE A ÚDRŽBA Nikdy na čistenie nepoužívajte drsné ani agresívne čistiace prostriedky. · Pred čistením prístroj vypnite a vypojte z elektrickej zásuvky. · Počas čistenia chladničku vyprázdnite a potraviny nechajte na chladnom mieste. · Prístroj čistite (utierajte) jemnou handričkou, ktorá povrch nezničí. ·...
  • Page 111 nechávajte chladničku blízko tepla. Zabráňte aby na ňu nesvietilo priame slnko. · Vnútri chladničky nie je dostatočne chladno skontrolujte prívod energie a či nevypadol el. prúd · zapojte / zapnite chladničku · prekontrolujte a nastavte správnu teplotu vo vnútri chladničky ·...
  • Page 112 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...