Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
2-4 / 5-19 / 89-100
2-4 / 20-28 / 89-100
UK
2-4 / 29-38 / 89-100
DE
2-4 / 39-48 / 89-100
ES
2-4 / 49-58 / 89-100
RU
NL
2-4 / 59-68 / 89-100
IT
2-4 / 69-78 / 89-100
2-4 / 79-88 / 89-100
PL
73502
V1
23/08/2023
MIG/MAG - welding machine
Schweissgerät für MIG/MAG
Equipo de soldadura MIG/MAG
Сварочный аппарат МИГ/МАГ
Dispositivo saldatura MIG/MAG
Generator spawalniczy MIG/MAG
Find more languages of user manuals
VIDEO
Quick Setup
P1 / P2 / P3
GYS AUTO
Générateur MIG/MAG
MIG/MAG lasapparaat
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS P1 AUTO

  • Page 1 VIDEO Quick Setup P1 / P2 / P3 2-4 / 5-19 / 89-100 GYS AUTO 2-4 / 20-28 / 89-100 2-4 / 29-38 / 89-100 Générateur MIG/MAG MIG/MAG - welding machine 2-4 / 39-48 / 89-100 Schweissgerät für MIG/MAG Equipo de soldadura MIG/MAG 2-4 / 49-58 / 89-100 Сварочный...
  • Page 2 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale P1 GYS AUTO M8x16 (x8) M4x10 (x4)
  • Page 3 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale P2 GYS AUTO M6x12 (x8) M6 (x8) M8x12 (x8) M6x12 (x4) M6x12 (x3) M6x12 (x3) M6x12 (x3) M6 (x3)
  • Page 4 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale P3 GYS AUTO M6x12 (x8) M6 (x8) M8x12 (x8) M6x12 (x4) M6x12 (x3) M4x10 (x4) M6x12 (x3) M6x12 (x3) M6 (x3)
  • Page 5 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale POTENCE SEULE / BALANCING ARM ONLY / AUSLEGER / SOPORTE SOLO / КРОНШТЕЙН / STEUN ALLEEN / BRACCIO DI SOSTEGNO SINGOLO | 077300 M6X12 M6X40 X 26 Matière : Épaisseur : mm...
  • Page 6 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale SUPPORT BOUTEILLE / BOTTLE SUPPORT / FLASCHENHALTER / PORTABOTELLAS / FLESSENHOU- DER / PORTABOTTIGLIE P1 GYS AUTO P2 / P3 GYS AUTO 2 x 4 m...
  • Page 7 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale PROCÉDURE DE MISE À JOUR / UPDATE PROCEDURE Voir la procédure de mise à jour présente dans la notice. See update procedure in the manual. Siehe das in der Bedienungsanleitung vorhandene Vorgehen zur Aktualisierung.
  • Page 8 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale...
  • Page 9 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale...
  • Page 10 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise.
  • Page 11 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage.
  • Page 12 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale • se positionner (torse et tête) aussi loin que possible du circuit de soudage; • ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps; • ne pas positionner le corps entre les câbles de soudage. Tenir les deux câbles de soudage sur le même côté du corps;...
  • Page 13 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale TRANSPORT ET TRANSIT DE LA SOURCE DE COURANT DE SOUDAGE Ne pas utiliser les câbles ou torche pour déplacer la source de courant de soudage. Elle doit être déplacée en position verticale.
  • Page 14 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale DESCRIPTION DU MATÉRIEL (II) Support bobine Ø 200/300 mm Connecteur gaz Trappe boite accessoire Branchement secteur Support câble Suport bouteille 4m Support torche Motodévidoir IHM (Interface Homme Machine) Connectique USB Interrupteur START/STOP Câble de masse (-) 3.5 m...
  • Page 15 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale INSTALLATION DE LA BOBINE - Enlever la buse (a) et le tube contact (b) de votre torche MIG/MAG. - Ouvrir la trappe du générateur. - Positionner la bobine sur son support.
  • Page 16 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale SOUDAGE SEMI-AUTOMATIQUE EN ACIER/INOX (MODE MAG) Le matériel peut souder du fil acier et acier inoxydable de Ø 0.6 à 1.0 mm (I-A). L’utilisation en acier nécessite un gaz spécifique au soudage (Ar+CO2). La proportion de CO2 peut varier selon le type de gaz utilisé. Pour l’inox, utiliser un mélange à...
  • Page 17 L’accès à certains paramètres de soudage dépend du mode d’affichage sélectionné : Paramètres/Mode d’affichage : Easy ou Expert. Se reporter à la notice IHM. PROCÉDÉS DE SOUDAGE Pour plus d’informations sur les synergies GYS et les procédés de soudage, scannez le QR code : MODE EASY 2 MODES DE SOUDAGE •...
  • Page 18 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale Longueur d’arc Permet d’ajuster la distance entre l’extrémité du fil et le bain de fusion (ajustement de la tension). Pré-gaz Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage.
  • Page 19 Manuel d’utilisation P1 - P2 - P3 GYS AUTO Notice originale Vérifier le branchement des entrées de gaz Pas de gaz en sortie de torche Mauvaise connexion du gaz Vérifier que l’électrovanne fonctionne Les données sur la clé USB sont erronées ou Erreur lors du téléchargement...
  • Page 20 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions WARNINGS - SAFETY RULES GENERAL GUIDELINES These instructions must be read and understood before any operation. Any modification or maintenance not indicated in the manual must not be undertaken.
  • Page 21 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions RISK OF FIRE AND EXPLOSION Fully protect the welding area; flammable materials must be at least 11 metres away. Fire-fighting equipment must be available in the vicinity of welding operations.
  • Page 22 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions RECOMMENDATIONS FOR ASSESSING THE WELDING AREA AND INSTALLATION General The user is responsible for installing and using the arc welding equipment in accordance with the manufacturer's instructions. If electromagnetic interference is detected, it must be the responsibility of the user of the arc welding equipment to resolve the situation with the manufacturer's technical assistance.
  • Page 23 DESCRIPTION This equipment is a single-phase power source for semi-automatic "synergic" welding (MIG or MAG). The P1 GYS AUTO accepts Ø 200 and 300 mm wire reels. The P3 accepts Ø 200 wire reels.
  • Page 24 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI) Please read the user manual for the interface (HMI), which is part of the complete equipment documentation. POWER SUPPLY-START-UP • The 230 V model is supplied with a 16 A CEE7/7 type plug and must only be used on a 230 V (50 - 60 Hz) single-phase, three-wire electrical installation with an earthed neutral conductor.
  • Page 25 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions - Check the marking on the roller to ensure that the rollers are suitable for the wire diameter and the wire material (for a Ø 1.0 wire, use the Ø 1.0 groove).
  • Page 26 Access to certain welding parameters depends on the display mode selected: Parameters/Display mode: Easy or Expert. Refer to the HMI manual. WELDING PROCESSES For more information on GYS synergies and welding processes, scan the QR code : EASY 2 WELDING MODES •Welding (continuous)
  • Page 27 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions •Spot-Delay This is a tacking mode similar to Spot, but with a sequence of tacks and a defined stop time as long as the trigger is held down. This function can be used to weld very thin steel or aluminium sheets, limiting the risk of drilling and deformation of the sheet (especially for aluminium welding).
  • Page 28 User manual Translation of the original P1 - P2 - P3 GYS AUTO instructions Adjustment range 15 to 20 L / min. Gas flow insufficient. Clean the base metal. Empty gas cylinder. Replace it. Unsatisfactory gas quality. Replace it. Air circulation or influence of wind.
  • Page 29 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung WARNUNGEN - SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINER HINWEIS Die Missachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anlei- tung genannt werden.
  • Page 30 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Die Flaschen müssen in offenen oder gut belüfteten Räumen gelagert werden. Sie müssen sich in senkrechter Position befinden und an einer Halterung oder einem Fahrwagen angebracht sein. Es darf nicht in der Nähe von Fett oder Farbe geschweißt werden.
  • Page 31 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Alle Schweißer sollten die folgenden Verfahren anwenden, um die Wirkung von elektromagnetischen Feldern aus dem Schweißstromkreis zu minimieren : • Legen Sie die Schweißkabel zusammen – befestigen Sie mit einem Kabelbinder, wenn möglich;...
  • Page 32 - Legen Sie die Schweißbrenner oder die Elektrodenhalter auf eine isolierte Oberfläche, wenn sie nicht benutzt werden ! Die Versorgungs, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzen zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 33 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung INSTALLATION – FUNKTIONSWEISE DES GERÄTS Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden. Während der Installation, sicherstellen, dass der Generator vom Netz getrennt ist. Reihen- oder Parallelschaltungen von Generatoren sind nicht zulässig. Es sollten die mitgelieferten Schweißkabel verwendet werden, um die optimalen Einstellungen des Produkts zu erreichen.
  • Page 34 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung EINSATZ VON VERLÄNGERUNGSKABELN Eingesetzte Verlängerungsleitungen müssen für die auftretenden Spannungen und Ströme ausgelegt sein. Verlängerungskabel müssen den natio- nalen Regeln entsprechen. Versorgungsspannung Länge - Querschnitt des Verlängerungskabels(Länge < 45m) 230 V 2.5 mm²...
  • Page 35 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung MIT BEWEGLICHEN KOMPONENTEN ZUSAMMENHÄNGENDE VERLETZUNGSGEFAHR Die Drahtvorschubkoffer sind mit mobilen Komponenten ausgestattet, die Hände, Haare, Kleidung oder Werkzeuge einklemmen können, was zu Verletzungen führen kann ! • Nicht in rotierende oder bewegliche Bauteile oder Antriebsteile greifen ! •...
  • Page 36 Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab : Einstellungen/Anzeigemodus : Easy oder Expert. Beachten Sie die Betriebsanleitung für die Schnittstelle (HMI). SCHWEISSVERFAHREN Für mehr Informationen zu den GYS-Synergien und Schweißverfahren, scannen Sie den QR-Code : EASY 2 SCHWEISSARTEN •...
  • Page 37 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Der Hot Start ist ein Überstrom beim Zünden, der verhindert, dass der Draht am Werkstück klebt. Die Parame- Hot Start ter sind Strom (% des Schweißstroms) und Zeit (Sekunden).
  • Page 38 Betriebsanleitung Übersetzung der P1 - P2 - P3 GYS AUTO Originalbetriebsanleitung Gasdurchfluss zu niedrig. Einstellbereich von 15 bis 20l/min. Gasflasche leer. Das Gas ersetzen. Schlechte Gasqualität. Das Gas ersetzen. Verhindern Sie Luftströme, sorgen Sie für aus- Durchzug oder Einfluss des Windes.
  • Page 39 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD DIRECTRICES GENERALES Estas instrucciones deben leerse y comprenderse antes de cualquier operación. No debe realizarse ninguna modificación o mantenimiento que no esté indicado en el manual.
  • Page 40 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales RIESGO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura; los materiales inflamables deben estar al menos a 11 metros de distancia. Debe disponerse de equipos de extinción de incendios en las proximidades de las operaciones de soldadura.
  • Page 41 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales Los usuarios de marcapasos deben consultar a un médico antes de utilizar este equipo. La exposición a campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
  • Page 42 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales Las corrientes parásitas de soldadura pueden destruir los conductores de tierra, dañar los equipos y dispositivos eléctricos y provocar el sobrecalentamiento de los componentes, con el consiguiente riesgo de incendio.
  • Page 43 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales MAN-MÁQUINA (IHM) Por favor, lea el manual de usuario de la interfaz (HMI), que forma parte de la documentación completa del equipo. PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN •El modelo de 230 V se suministra con un enchufe tipo CEE7/7 de 16 A y sólo debe utilizarse en una instalación eléctrica monofásica de 230 V (50 - 60...
  • Page 44 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales - Compruebe la marca del rodillo para asegurarse de que los rodillos son adecuados para el diáme- tro y el material del alambre (para un alambre de Ø 1,0, utilice la ranura de Ø 1,0).
  • Page 45 El acceso a determinados parámetros de soldadura depende del modo de visualización seleccionado: Parámetros/Modo de visualización: Fácil o Experto. Consulte el manual de la HMI. PROCESOS DE SOLDADURA Para más información sobre las sinergias GYS y los procesos de soldadura, escanee el código QR : MODO FÁCIL 2 MODOS DE SOLDADURA •...
  • Page 46 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales • Spot-Delay Se trata de un modo de virado similar al Spot, pero con una secuencia de virados y un tiempo de parada definido mientras se mantenga pulsado el gatillo.
  • Page 47 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales Compruebe la conexión del enchufe y veri- Conexión del enchufe a la red incorrecta. fique que hay corriente en el enchufe. No hay corriente o la corriente de soldadura Compruebe el cable de tierra (conexión y...
  • Page 48 Manual de uso Traducción de las instrucciones P1 - P2 - P3 GYS AUTO originales CONDICIONES DE GARANTÍA La garantía cubre todo fallo o vicio de fabricación durante dos años, a contar a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra).
  • Page 49 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочитаны и поняты до начала любых работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть осуществлены.
  • Page 50 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций Будьте внимательны: при сварке в небольших помещениях требуется находится на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых материалов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий могут быть особенно вредны, также обезжиривайте детали перед...
  • Page 51 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций Электромагнитные поля могут создавать помехи для некоторых медицинских имплантатов, например, кардиостимуляторов. Меры безопасности должны быть приняты для людей, носящих медицинские имплантаты. Например, ограничения доступа для посторонних лиц...
  • Page 52 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций что касается, например, корпуса кораблей или стальные конструкции зданий, соединение заготовки с землей может, в отдельных случаях и не систематически, сократить излучения. Необходимо избегать заземление деталей, которые могли бы увеличить риск травмирования...
  • Page 53 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций УСТАНОВКА - ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРОДУКТА Только опытный и уполномоченный производителем специалист может осуществлять установку. Во время установки, убедитесь, что генератор отключен от электросети. Последовательные или параллельные соединения источника запрещены. Для получения оптимальных...
  • Page 54 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УДЛИНИТЕЛЯ Удлинители должны иметь длину и сечение в соответствии с напряжением оборудования. Используйте удлинитель, отвечающий нормам вашей страны. Напряжение на входе Длина - отрезок удлинительного кабеля (Длина < 45 м) 230 B 2.5мм²...
  • Page 55 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций РИСК ОЖОГОВ, СВЯЗАННЫЙ С ПОДВИЖНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ Катушки имеют движущиеся части, которые могут зацепить ваши руки, волосы, одежду или инструменты, что может привести к травмам! • Не приближайте руки к подвижным или поворачивающимся элементам, а также к деталям привода! •...
  • Page 56 Доступ к некоторым параметрам сварки зависит от выбранного режима отображения: Настройки/режим отображения : Easy или Expert. Обратитесь к руководству по эксплуатации программируемого терминала (HMI). МЕТОДЫ СВАРКИ Более подробная информация о синергетике и сварочных процессах GYS, сканировать QR-код : EASY 2 РЕЖИМА СВАРКИ...
  • Page 57 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций Hot Start - это сверхток при поджиге, благодаря которому электрод не прилипает к свариваемой детали. Hot Start Его можно отрегулировать по мощности (% сварочного тока) и по продолжительности (в секундах).
  • Page 58 Инструкция по Перевод оригинальных применению P1 - P2 - P3 GYS AUTO инструкций Диапазон регулировки от 15 до 20 л/мин. Недостаточный расход газа. Зачистите основной металл. В баллоне закончился газ. Замените ее. Неудовлетворительное качество газа. Смените его. Предотвращайте сквозняки, защищайте зону...
  • Page 59 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van dit apparaat moeten deze instructies zorgvuldig gelezen en goed be- grepen worden. Voer geen onderhoud of wijzigingen uit die niet in de handleiding vermeld staan.
  • Page 60 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding bepaalde materialen die lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen stukken alvorens met het lassen te beginnen. De gasflessen moeten worden opgeslagen in een open of goed geventileerde ruimte. Ze moeten in verticale positie gehouden worden, in een houder of op een trolley.
  • Page 61 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding Alle lassers zouden de volgende adviezen op moeten volgen om blootstelling aan elektro-magnetische straling van het lascircuit tot een minimum te beperken: • plaats de laskabels samen - maak ze aan elkaar vast indien mogelijk ;...
  • Page 62 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding TRANSPORT EN VERVOER VAN DE LASSTROOMBRON Gebruik niet de kabels of de toorts om het apparaat te verplaatsen. Het apparaat moet in verticale positie verplaatst worden. Til nooit het apparaat boven personen of voorwerpen.
  • Page 63 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding BESCHRIJVING VAN HET MATERIAAL (II) Spoelhouder Ø 200/300 mm. Aansluiting gas Klepje accessoire-doos Aansluiting netspanning Kabelhouder Houder flessen 4m Toortshouder Draadaanvoersysteem HMI (Human Machine Interface) USB aansluiting START/STOP schakelaar Massa kabel (-) 3.5 m...
  • Page 64 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding GEBRUIK VAN VERLENGSNOEREN Alle gebruikte verlengsnoeren moeten de voor het apparaat geschikte lengte en kabelsectie hebben. Gebruik een verlengsnoer dat voldoet aan de nationale regelgeving. Ingangsspanning Lengte - Sectie van het verlengsnoer (Lengte < 45m) 230 V 2.5 mm²...
  • Page 65 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding RISICO OP BLESSURES ALS GEVOLG VAN BEWEGENDE ONDERDELEN De draadaanvoer systemen zijn uitgerust met mobiele componenten die uw handen kunnen verwonden, waar uw haren uw kleding of gereedschap in verstrikt kunnen raken, wat kan leiden tot ernstige verwondingen ! •...
  • Page 66 De toegang tot sommige las-instellingen hangt af van de gekozen schermweergave : Instellingen/Weergave : Easy of Expert. Raadpleeg de HMI-handleiding LASPROCEDURES Voor meer informatie betreffende de GYS synergieën en de lasprocedures kunt u de QR code scannen : EASY 2 LASMODULES •...
  • Page 67 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding De Hot Start geeft een zeer hoge stroom-intensiteit tijdens de ontsteking, die voorkomt dat de draad aan het Hot Start werkstuk blijft plakken. Dit wordt ingesteld in intensiteit (% van de lasstroom) en in tijd (seconden).
  • Page 68 Gebruikershandleiding P1 - P2 - P3 GYS AUTO Vertaling van de originele handleiding Regelbereik tussen 15 en 20 L/min. De gastoevoer is te laag. Reinigen van het basismetaal. De gasfles is leeg. Vervang de gasfles. De kwaliteit van het gas is onvoldoende.
  • Page 69 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e ben comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Page 70 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali Le bombole devono essere posizionate in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale su supporto o su un carrello. La saldatura è proibita se effettuata in prossimità di grasso o vernici.
  • Page 71 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali • non posizionare dei corsi tra i cavi di saldatura; Tenere i due cavi di saldatura sullo stesso lato del corpo: • collegare il cavo di ritorno all’applicazione più vicina alla zona da saldare;...
  • Page 72 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali Mai sollevare una bombola di gas e la fonte di corrente di saldatura nello stesso momento. Le loro norme di trasporto sono distinte. È preferibile togliere la bobina prima di ogni sollevamento o trasporto del dispositivo di corrente di saldatura.
  • Page 73 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali Supporto bobina Ø 200/300 mm Connettore gas Supporto cavo Collegamento alla rete elettrica Supporto torcia Supporto bombola 2x4 m IHM (Interfaccia Uomo Macchina) Trainafilo Interruttore START/STOP Connessione USB Cavo di terra (-) 3.5m...
  • Page 74 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali CARICAMENTO DEL FILO D’APPORTO Per sostituire i rulli, procedere come segue: - Allentare la manopola (a) al massimo e abbassarla. - Sbloccare i rulli svitando le viti di fissaggio (b).
  • Page 75 L’accesso a certi parametri di saldatura dipende dalla modalità di visualizzazione selezionata : Parametri/ Modalità di visualizzazione : Easy o Ex- pert. Fare riferimento al manuale dell’IHM. PROCESSI DI SALDATURA Per avere maggiori informazioni sulle sinergie GYS e i processi di saldatura, scannerizzare il QR code:...
  • Page 76 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali EASY 2 MODALITÀ DI SALDATURA • Saldatura (in continuo) • Catenella Questo metodo di saldatura consente di assemblare lamiere molto sottili, limitando il rischio di perforazione e deformazione della lamiera. La saldatura a punto catenella viene eseguita manualmente dal pulsante torcia.
  • Page 77 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI SINTOMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI Pulire il tubo contatto oppure cambiarlo e Dei residui ostruiscono il foro. rimettere del prodotto anti-adesione. Il filo scivola nei rulli.
  • Page 78 Manuale di utilizzo Traduzione delle istruzioni P1 - P2 - P3 GYS AUTO originali PROCEDURA DI AGGIORNAMENTO Scaricare l’ultima versione del firmware: Per scaricare l’ultima versione del software, inserire qui il numero di serie della saldatrice: https://update.jbdc.pro/getlastupdate Quindi copiare il file «.egf» sulla chiavetta USB (chiavetta USB non fornita). Questo file non deve trovarsi in una cartella o sottocartella della chia- vetta USB.
  • Page 79 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej OSTRZEŻENIA - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA WYTYCZNE OGÓLNE Instrukcje te należy przeczytać i zrozumieć przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy. Nie wolno przeprowadzać żadnych modyfikacji ani konserwacji, które nie zostały wskazane w ins- trukcji.
  • Page 80 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej RYZYKO POŻARU I WYBUCHU W pełni zabezpiecz obszar spawania; materiały łatwopalne muszą znajdować się w odległości co najmniej 11 metrów. Sprzęt przeciwpożarowy musi być dostępny w pobliżu prac spawalniczych.
  • Page 81 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Osoby posiadające rozrusznik serca powinny skonsultować się z lekarzem przed użyciem tego urządzenia. Narażenie na pola elektromagnetyczne podczas spawania może mieć inne, nieznane jeszcze skutki zdrowotne. ZALECENIA DOTYCZĄCE OCENY OBSZARU SPAWANIA I INSTALACJI Ogólne...
  • Page 82 OPIS To urządzenie jest jednofazowym źródłem zasilania do półautomatycznego spawania «synergicznego» (MIG lub MAG). Urządzenie P1 GYS AUTO obsługuje szpule drutu o średnicy 200 i 300 mm. Model P3 obsługuje szpule drutu o średnicy 200 mm.
  • Page 83 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Wspornik szpuli Ø 200 mm Złącze gazu Wspornik kabla Podłączenie zasilania Wspornik palnika Wspornik butli 2x4m HMI (Human Machine Interface) Zwijacz węża silnika Przełącznik START/STOP Złącze USB Kabel uziemiający (-) 3.5 m Klapa skrzynki akcesoriów...
  • Page 84 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ŁADOWANIE DRUTU SPAWALNICZEGO Aby wymienić rolki, należy wykonać następujące czynności: - Poluzować pokrętło (a) do oporu i opuścić je. - Odblokować rolki, odkręcając je do oporu. Odblokować rolki, odkręcając śruby mocujące (b).
  • Page 85 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PÓŁAUTOMATYCZNE SPAWANIE W ALUMINIUM (TRYB MIG) Urządzenie może spawać drutem aluminiowym o średnicy od 0,8 do 1,2 mm (I-B). Do spawania aluminium wymagany jest specjalny czysty argon (Ar). Rura kontaktowa, rowek rolkowy i osłona uchwytu są przeznaczone do tego zastosowania.
  • Page 86 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej trukcja obsługi interfejsu HMI. PROCESY SPAWALNICZE Więcej informacji na temat synergii GYS i procesów spawalniczych, zeskanuj kod QR : EASY 2 TRYBY SPAWANIA •Spawanie (ciągłe) •Ścieg łańcuchowy Ten tryb spawania służy do łączenia bardzo cienkich blach, ograniczając ryzyko przebicia i zniekształcenia blachy. Spawanie ściegiem łańcuchowym jest wykonywane ręcznie za pomocą...
  • Page 87 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej interfejsu HMI. USTERKI, PRZYCZYNY, ŚRODKI ZARADCZE SYMPTOMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Odpryski blokują otwór Wyczyść lub wymień rurkę stykową. Drut ślizga się w rolkach. Wymień środek antyadhezyjny. Przepływ drutu spawalniczego nie jest stały.
  • Page 88 Instrukcja obsługi P1 - P2 - P3 GYS AUTO Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PROCEDURA AKTUALIZACJI Pobierz najnowszą wersję oprogramowania : Aby pobrać najnowszą wersję oprogramowania, wprowadź numer seryjny swojego produktu tutaj : https://update.jbdc.pro/getlastupdate Następnie skopiuj plik «.egf» na pendrive (pendrive nie jest dostarczany). Plik ten nie może znajdować się w folderze lub podfolderze na pamięci USB.
  • Page 89 Pièces de rechange P1 - P2 - P3 GYS AUTO SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 4 10...
  • Page 90 Pièces de rechange P1 - P2 - P3 GYS AUTO...
  • Page 91 Pièces de rechange P1 - P2 - P3 GYS AUTO P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO 208/240 208/240 208/240 230 V 230 V 230 V Interrupteur bipolaire / Two-pole switch / Zweipoliger Schalter / Interruptor bipolar /...
  • Page 92 Remplacement pile bouton P1 - P2 - P3 GYS AUTO BUTTON CELL REPLACEMENT / KNOPFZELLE AUSTAUSCHEN / SUSTITUCIÓN DE LA PILA DE BOTÓN / ЗАМЕНА БАТАРЕИ / KNOOPCEL VERVANGEN / SOSTITUZIONE DELLA CELLA A BOTTONE Pendant l’installation de la pile, s’assurer que le produit est déconnecté du réseau.
  • Page 93 Schéma électrique P1 - P2 - P3 GYS AUTO CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO P1 230V & 208/240V...
  • Page 94 Schéma électrique P1 - P2 - P3 GYS AUTO CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO P2 230V & 208/240V...
  • Page 95 Schéma électrique P1 - P2 - P3 GYS AUTO CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCEMA ELETTRICO P3 230V & 208/240V...
  • Page 96 Spécifications Techniques P1 - P2 - P3 GYS AUTO TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE P1 GYS AUTO P2 GYS AUTO P3 GYS AUTO 230 V 208/240 V 230 V...
  • Page 97 Spécifications Techniques P1 - P2 - P3 GYS AUTO Poids maximal de la bobine de fil d’apport / Maximum weight of the filler wire reel / Maximales Gewicht der Schweißfülldra- htspule / Peso máximo de la bobina de alambre / Максимальный вес проволочной бобины / Maximale gewicht van de spoel /...
  • Page 98 Pictogrammes P1 - P2 - P3 GYS AUTO SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.
  • Page 99 Pictogrammes P1 - P2 - P3 GYS AUTO Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est disponible sur notre site (voir à la page de couverture). Equipment in compliance with British requirements. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page).
  • Page 100 GYS France GYS Italia Siège social / Headquarter Filiale / Filiale 1, rue de la Croix des Landes - CS 54159 Via Porta Est, 7 53941 Saint-berthevin Cedex 30020 Marcon - VE France Italia www.gys.fr www.gys-welding.com +33 2 43 01 23 60 +39 041 53 21 565 service.client@gys.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

P2 autoP3 auto