Page 1
Manuel d'utilisation Torche de soudage PHW 100 099-008232-EW502 Respecter les instructions des documents système supplémentaires ! 18.03.2025...
Page 2
à votre distributeur ou à notre service après-vente au +49 2680 181-0. Vous pouvez consulter la liste des distributeurs agréés sur www.ewm-group.com/fr/revendeurs. Pour tout litige lié à l'utilisation de cette installation, la responsabilité est strictement limitée à la fonction proprement dite de l'installation.
Page 3
Documentation service (pièces de rechange) ............12 3.2.4 Fait partie de la documentation complète ............13 4 Description du matériel – Aperçu rapide ................... 14 PHW 100 ..........................14 5 Structure et fonctionnement ....................... 15 Livraison ..........................16 Transport et mise en place ....................16 5.2.1...
Page 4
Check-list pour la résolution des dysfonctionnements ............38 Dégazer le circuit du liquide de refroidissement ..............41 Mesure de la conductance du liquide de refroidissement ............ 41 8 Caractéristiques techniques ....................... 42 PHW 100 ..........................42 8.1.1 Dimensions ......................42 9 Accessoires ..........................43 Refroidissement de la torche ....................
Page 5
Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation Pour votre sécurité Remarques à propos de l'utilisation de cette documentation DANGER Procédés de travail ou de fonctionnement devant être scrupuleusement respectés afin d’éviter des blessures graves et immédiates, voire la mort. •...
Page 6
Pour votre sécurité Explication des symboles Explication des symboles Picto- Picto- Description Description gramme gramme Observer les particularités techniques appuyer et relâcher (effleurer / ap- puyer) Mettre le poste hors tension relâcher Mettre le poste sous tension appuyer et maintenir enfoncé incorrect / invalide commuter correct / valide...
Page 7
Pour votre sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque d’accident en cas de non-respect des consignes de sécurité ! Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner un danger de mort ! • Lire attentivement les consignes de sécurité figurant dans ces instructions ! •...
Page 8
Pour votre sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures dû au port de vêtements inappropriés ! Le rayonnement, la chaleur et la tension électrique constituent des sources de danger inévitables pendant le soudage à l'arc. L'utilisateur doit être équipé d'un équipement de protection individuelle (EPI).
Page 9
Pour votre sécurité Consignes de sécurité ATTENTION Fumées et gaz ! Les fumées et les gaz peuvent provoquer une asphyxie et des intoxications ! De plus, les vapeurs de solvants (hydrocarbures chlorés) peuvent se transformer en phosgène toxique sous l'effet des rayons ultraviolets de l'arc ! •...
Page 10
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Champs électromagnétiques ! La source de courant peut générer des champs électriques ou électromagnétiques, qui sont susceptibles de nuire au fonctionnement correct des équipements électroniques, tels que les équipements informatiques, les appareils à commande numérique, les cir- cuits de télécommunications, les câbles réseau, les câbles de signalisation, les stimula- teurs cardiaques et les défibrillateurs.
Page 11
Pour votre sécurité Transport et mise en place ATTENTION Risque d'accident dû aux câbles d'alimentation ! En cas de transport, des câbles d'alimentation non débranchés (conduites d'amenée de secteur, lignes pilotes, etc.) peuvent être source de dangers. Par exemple, des généra- teurs branchés peuvent basculer et blesser des personnes ! •...
Page 12
Garantie Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 3.2.2 Déclaration de conformité La conception et la construction de ce produit sont conformes aux directives UE stipulées dans la déclaration.
Page 13
Utilisation conforme aux spécifications Documents en vigueur 3.2.4 Fait partie de la documentation complète Le présent document fait partie intégrante de la documentation complète et est uniquement valable en liaison avec les documents de toutes les pièces ! Lire et respecter les notices d'utilisation de tous les composants du système, en particulier les consignes de sécurité...
Page 14
Description du matériel – Aperçu rapide PHW 100 Description du matériel – Aperçu rapide PHW 100 Illustration 4-1 Pos. Symbole Description Cuvette bouton de la torche Couvercle de la torche Carter de pince de serrage Corps de torche Buse de gaz...
Page 15
Structure et fonctionnement PHW 100 Structure et fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la tension électrique ! Toucher des pièces conductrices, par ex. des raccords électriques, peut entraîner la mort ! • Respecter les consignes de sécurité se trouvant sur les premières pages de la notice d'utili- sation ! •...
Page 16
Structure et fonctionnement Livraison Livraison Avant expédition, la livraison a été soigneusement vérifiée et emballée. Cependant, des endommage- ments au cours du transport ne sont pas à exclure. Contrôle en entrée • Vérifiez que la livraison est complète par rapport au bulletin de livraison ! En cas d'endommagements de l'emballage •...
Page 17
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.2.2 Description du fonctionnement Torche plasma refroidie par liquide pour le soudage au gaz de protection d'aciers et d'alliages de cuivre et de titane de grande qualité avec différentes épaisseurs de matériaux. Il est possible, en premier lieu, de souder tous les métaux pouvant également être soudés au moyen du procédé...
Page 18
Structure et fonctionnement Transport et mise en place 5.2.2.2 Refroidissement de la torche Dommages matériels en cas d'utilisation d'un liquide de refroidissement inapproprié ! Les liquides de refroidissement inappropriés, les mélanges de différents liquides de refroidisse- ment ou avec d'autres liquides ou une utilisation dans une plage de températures inappropriée provoque des dommages matériels et une perte de la garantie du fabricant ! •...
Page 19
Structure et fonctionnement Raccord torche pour soudage 5.2.2.4 Circuit de refroidissement de la torche plasma Ne pas intégrer de modules supplémentaires au circuit de refroidissement de la torche de sou- dage. Illustration 5-3 Raccord torche pour soudage En vue du raccordement de la torche de soudage, différents kits adaptateurs sont requis en fonction du générateur ! 5.3.1 Variante de raccordement Microplasma 25, -55, -105...
Page 20
Structure et fonctionnement Raccord torche pour soudage Pos. Symbole Description Prise de raccordement (4 mm / 0,16 inch) Courant arc pilote 5.3.2 Variante de raccordement Microplasma 20, -50 Illustration 5-5 Pos. Symbole Description Raccord (M12x1) Amenée du liquide de refroidissement (bleu) Raccord (M12x1) Retour du liquide de refroidissement (rouge) Raccord (G 1/4"...
Page 21
Structure et fonctionnement Rayonnement ultraviolet Rayonnement ultraviolet AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au rayonnement ou à la chaleur ! Le rayonnement de l'arc entraîne des dommages pour la peau et les yeux ! Le contact avec des pièces chaudes et des étincelles entraîne des brûlures. •...
Page 22
Structure et fonctionnement Alimentation en gaz (gaz de protection et gaz plasma) 5.5.2 Gaz plasma Illustration 5-6 Pos. Symbole Description Régulateur détenteur Côté de sortie du décompresseur Bouteille de gaz protecteur Vanne bouteille • Placer la bouteille de gaz protecteur sur un support de bouteille prévu à cet effet. •...
Page 23
Structure et fonctionnement Tableaux de l'intensité admissible de courant Pos. Symbole Description Pénétration peu profonde (soudure de grande largeur) Une réduction de la quantité de gaz plasma (pos. 2 sur 4) se traduit par une caractéristique plus douce de l'arc et une pénétration peu profonde. Une augmentation de la quantité de plasma, (pos. 4 sur 2) se traduit par une pénétration profonde >...
Page 24
Intensité admissible de courant et quantités de gaz plasma pour buse standard 18 mm / 0,71 inch Valeurs indicatives pour l'intensité admissible de courant des buses plasma PHW 100, électrode sur le pôle négatif, diamètre de l'électrode 1,0, 1,5, 2,4 mm / 0,04, 0,06, 0,09 inch.
Page 25
Intensité admissible de courant et quantités de gaz plasma pour électrode sur le pôle positif ou fonctionnement sur courant alternatif. Valeurs indicatives pour l'intensité admissible de courant des buses plasma PHW 100, électrode > voir le chapitre 5.7.3.4de la cote « L » sur le pôle positif ou avec fonctionnement sur courant alternatif, diamètre de l'électrode 3,2 mm / 0,13 inch.
Page 26
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Remplacement des pièces d'usure En cas de dégradation de la qualité du soudage, cela s'explique dans la plupart des cas par une usure des électrodes et/ou des buses. Afin d'éviter une détérioration de la torche de soudage, le remplacement des pièces d'usure ne doit pas inutilement être reporté.
Page 27
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure 5.7.2 Remplacement de la touche de contact Le choix de la buse plasma dépend de l'application et de la charge électrique inhérente > voir le chapi- tre 5.6. Il est recommandé de remplacer la buse plasma lorsque le canal de la buse est endommagé et qu'il n'est par conséquent plus parfaitement circulaire.
Page 28
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Illustration 5-11 5.7.3.1 Meulage ultérieur de l'électrode La forme de l'électrode est décisive pour de bons résultats de soudage. Avant l'utilisation, les électrodes doivent par conséquent être meulées avec la forme appropriée à l'aide d'un dispositif mécanique. L'électrode doit être remplacée en présence d'une trop forte usure de la pointe de l'électrode, d'une oxy- dation trop importante ou d'une combustion asymétrique.
Page 29
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure Meulage ultérieur centré des électrodes Illustration 5-13 La pointe de l'électrode devrait être centrée dans l'axe longitudinal de l'électrode. En présence de diver- gences, l'arc peut devenir instable. En particulier pendant le soudage automatisé, un excentrage de la pointe de l'électrode provoque un amorçage à...
Page 30
Structure et fonctionnement Remplacement des pièces d'usure • L'électrode (1) se démonte en tenant fermement avec une main la bague moletée du carter de pince de serrage (3) et en tournant avec l'autre main le bouchon de torche moleté (4) d'env. 2 tours en sens antihoraire.
Page 31
Structure et fonctionnement Valeurs indicatives pour le réglage de base (pôle négatif de l'électrode) 5.7.3.4 Gabarit de réglage des électrodes (réglage de base cote « L ») Illustration 5-17 Le gabarit de réglage des électrodes se règle à l'aide d'un pied à coulisse à barre de mesure de profondeur ronde.
Page 32
Structure et fonctionnement Montage de l'électrode lorsque l'unité de serrage de l'électrode est démontée Montage de l'électrode lorsque l'unité de serrage de l'électrode est dé- montée Illustration 5-18 Pos. Symbole Description Électrode Bague d'étanchéité de la buse de gaz Corps de torche 099-008232-EW502 18.03.2025...
Page 33
Structure et fonctionnement Mise en service Pos. Symbole Description Pince de serrage Bague d'étanchéité du carter de pince de serrage Carter de pince de serrage Bague d'étanchéité des bouchons de torches Couvercle de la torche Pied à coulisse à barre de mesure de profondeur ronde Gabarit de réglage des électrodes •...
Page 34
Structure et fonctionnement Mise en service 5.10.2 Arc double En cas de charge électrique excessive ou de maintien de la torche trop penchée, un deuxième arc se forme entre la pièce et la buse plasma. Illustration 5-20 Une charge électrique supérieure à la normale et une trop forte inclinaison de la torche de sou- dage provoquent une forte usure de la buse plasma.
Page 35
Maintenance, entretien et élimination Généralités Maintenance, entretien et élimination Généralités DANGER Risque de blessure due à la tension électrique après la mise hors tension ! Les tâches effectuées sur un poste ouvert peuvent entraîner des blessures fatales ! Lors du fonctionnement, des condensateurs situés au niveau du poste sont chargés d'une tension électrique.
Page 36
». Outre les prescriptions mentionnées ici, les lois et/ou prescriptions nationales applicables au contrôle doivent être respectées. Pour obtenir des informations plus détaillées, veuillez consulter la brochure ci-jointe « Warranty registra- tion » ainsi que nos informations sur la garantie, la maintenance et le contrôle sur www.ewm-group.com 099-008232-EW502 18.03.2025...
Page 37
Avant la mise au rebut de l'appareil, les lampes, piles ou accumulateurs doivent être retirés et mis au re- but séparément. Le type de pile ou d'accumulateur et sa composition respective sont indiqués sur sa face supérieure (type CR2032 ou SR44). Les produits EWM suivants peuvent contenir des piles ou accumula- teurs : •...
Page 38
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Résolution des dysfonctionnements Tous les produits sont soumis à des contrôles de fabrication et de finition extrêmement stricts. Si toutefois un problème de fonctionnement survient, il convient de contrôler le produit en question à l´aide du schéma suivant.
Page 39
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements L’arc pilote s'amorce, mais l'arc principal reste éteint Écart entre la torche et la pièce trop important Réduire l’écart avec la pièce Réglage incorrect du gaz plasma ou du courant arc pilote. Contrôler les réglages et les corriger le cas échéant ...
Page 40
Résolution des dysfonctionnements Check-list pour la résolution des dysfonctionnements Formation de pores Protection au gaz insuffisante ou absente Contrôler le réglage du gaz protecteur et remplacer la bouteille de gaz protecteur le cas éché- Protéger le poste de soudage avec des parois de protection (les courants d'air ont une influence ...
Page 41
Résolution des dysfonctionnements Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Dégazer le circuit du liquide de refroidissement Illustration 7-1 • Mettre le générateur hors tension et remplir le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au niveau maximal. • Déverrouiller le raccord rapide à obturation à l’aide d’un outil approprié (raccord ouvert). Toujours utiliser pour la purge du circuit de refroidissement le raccord bleu qui se trouve dans le bas du circuit de refroidissement (à...
Page 42
Caractéristiques techniques PHW 100 Caractéristiques techniques PHW 100 max. Gamme de puissance 100 % 0,5 - 100 A Tension continue Facteur de marche ED à 40 °C/104 (Polarité de la torche de soudage "-", Électrode Ø: °F 1,5/2,4 mm / 0.06/0.09 pouces) max.
Page 43
Accessoires Refroidissement de la torche Accessoires Vous trouverez des accessoires de performance comme des torches de soudage, des câbles de masse, des porte-électrodes ou encore des faisceaux intermédiaires chez votre représentant compétent. Refroidissement de la torche 9.1.1 Type de liquide de refroidissement blueCool Type Désignation Référence...
Page 44
Pièces d'usure PHW-, PMW 100 Pièces d'usure En cas d'utilisation de composants tiers, aucun recours en garantie ne sera possible auprès du fabricant ! • Vous ne devez utiliser que les composants système et options (sources de courant, torches de soudage, porte-électrodes, commande à distance, pièces de rechange et pièces d'usure, etc.) de notre gamme de livraison ! •...
Page 45
Pièces d'usure PHW-, PMW 100 Pos. Référence de Type Désignation commande 094-008256-00000 PNOZZ LONG 1.6 mm Buse plasma, longue 094-008257-00000 PNOZZ LONG 1.8 mm Buse plasma, longue 094-008258-00000 PNOZZ LONG 2.0 mm Buse plasma, longue 094-008550-00000 PNOZZ LONG 2.2 mm Buse plasma, longue 094-008259-00000 PNOZZ LONG 2.4 mm Buse plasma, longue...
Page 46
Annexe Consommation moyenne de gaz de protection Annexe 11.1 Consommation moyenne de gaz de protection Numéro de la buse de 12.5 pouces 0.26 0.31 0.37 0.43 0.63 l/min gal/min 1.58 2.11 2.64 3.17 3.96 099-008232-EW502 18.03.2025...
Page 47
Annexe Recherche de revendeurs 11.2 Recherche de revendeurs Sales & service partners www.ewm-group.com/en/specialist-dealers "More than 400 EWM sales partners worldwide" 099-008232-EW502 18.03.2025...