Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE
FR
EN
IT
ES
NL
DK
PT
PL
CS
SK
用户手册 组装说明
ZH
RU
FI
SV
LT
HR
RO
EL
SL
ET
LV
SR
NO
BG
取扱説明書 施工説明書
JP
UA
‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬
AR
TR
HU
‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬
HE
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
60
63
Metris
Metris

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Metris 31100000

  • Page 1 Metris 用户手册 组装说明 Metris 取扱説明書 施工説明書 ‫دليل االستخدام تعليمات التجميع‬ ‫הוראות שימוש הוראות הרכבה‬...
  • Page 2 Deutsch Netzteilbetrieb Sicherheitshinweise Normalbetrieb Reichweiteneinstellung der Infrarot-Näherungselektronik Montagehinweise Elektroinstallation Elektroinstallateur Elektroanschluss Justierung Batteriebetrieb...
  • Page 3 Deutsch Hygienespülung Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchflussbegrenzer) Symbolerklärung Dauerspülung Safety Function Wartung Thermische Desinfektion Reinigung Waschbecken reinigen Netzreset Batteriewechsel Schutzbereich Serviceteile � Entsorgung von gebrauchten Batterien und Maße gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten Durchflussdiagramm Prüfzeichen Bedienung Montage...
  • Page 4 Français Fonctionnement normal Consignes de sécurité Réglage de la portée de l’électronique de proximité à rayons infrarouges Instructions pour le montage Installation électrique Électricien installateur Raccord électrique Etalonnage Alimentation par pile Alimentation par bloc d’alimentation...
  • Page 5 Français Rinçage hygiénique Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart (limiteur de débit) Description du symbole Rinçage permanent Safety Function Entretien Nettoyage Désinfection thermique Nettoyage du lavabo Réinitialisation du réseau Changement de pile Zone de protection Pièces détachées Dimensions Diagramme du débit �...
  • Page 6 English Normal operation Safety Notes Range setting for infrared proximity electronics Installation Instructions Special information for UK Electrical installation Electrician Electrical connection Adjustment Battery operation Power supply pack operation...
  • Page 7 English Hygiene rinse Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow limiter) Symbol description Permanent rinse Safety Function Maintenance Thermal disinfection Cleaning Cleaning washbasin Net reset Exchange battery Protected area Spare parts Dimensions Flow diagram � Disposal of waste batteries and old Electrical & Electronic Equipment Test certificate Operation...
  • Page 8 Italiano Funzionamento ad alimentatore Indicazioni sulla sicurezza Funzionamento normale Istruzioni per il montaggio Regolazione del raggio d'azione del sistema elettronico di avvicinamento a raggi infrarossi Installazione elettrica Installatore elettricista Allacciamento elettrico Taratura Funzionamento a batteria...
  • Page 9 Italiano Lavaggio igienico Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) Descrizione simbolo Lavaggio continuo Safety Function Manutenzione Pulitura Disinfezione termica Pulire il lavandino Reset rete elettrica Sostituzione della batteria Zona protetta Parti di ricambio Ingombri Diagramma flusso �...
  • Page 10 Español Funcionamiento por bloque de alimentación Indicaciones de seguridad Funcionamiento normal Regulación del alcance del sistema electrónico de proximi- dad por infrarrojo Indicaciones para el montaje Instalación eléctrica Instalador eléctrico Conexión eléctrica Ajuste Funcionamiento por pila...
  • Page 11 Español Enjuague higiénico Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart (limitador de caudal) Descripción de símbolos Enjuague continuo Safety Function Mantenimiento Desinfección térmica Limpiar Limpiar el lavabo Reinicio de red Cambio de pila Área protegida Repuestos Dimensiones � Eliminación de baterías usadas y equipos eléc- Diagrama de circulación tricos y electrónicos viejos Marca de verificación...
  • Page 12 Nederlands Gebruik met adapter Veiligheidsinstructies Normaal gebruik Instelling reikwijdte van de infrarood-benaderingselektro- Montage-instructies nica Elektrische installatie Electro-installateur Elektrische aansluiting Instellen Gebruik met batterijen...
  • Page 13 Nederlands Hygiënespoeling Technische gegevens Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroombegrenzer) Symboolbeschrijving Continue spoeling Safety Function Onderhoud Reinigen Thermische desinfectie Wastafel reinigen Netreset Batterij verwisselen Veiligheidszone Service onderdelen Maten � Verwijdering van afgedankte batterijen en Doorstroomdiagram oude elektrische en elektronische apparatuur Keurmerk Bediening Montage...
  • Page 14 Dansk Normal drift Sikkerhedsanvisninger Indstilling af rækkevidde for den infrarøde nærhedselek- tronik Monteringsanvisninger El-installation El-installatør El-tilslutning Forindstilling Batteridrift Netdeldrift...
  • Page 15 Dansk Hygiejneskylning Tekniske data Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennemstrømningsbegrænser) Varig skylning Symbolbeskrivelse Safety Function Service Termisk desinfektion Rengøring Rengøring af håndvasken Net-reset Udskiftning af batteri Beskyttelsesklasse Reservedele � Bortskaffelse af brugte batterier og gammelt Målene elektrisk og elektronisk udstyr Gennemstrømningsdiagram Godkendelse Brugsanvisning...
  • Page 16 Português Funcionamento com pilha Avisos de segurança Funcionamento com fonte de alimentação Funcionamento normal Avisos de montagem Ajuste do alcance da electrónica de aproximação com infravermelho Eliminação Instalação eléctrica Electricista de construção civil Ligação eléctrica Afinação...
  • Page 17 Português Enxaguamento de higiene Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) Descrição do símbolo Enxaguamento permanente Safety Function Manutenção Limpeza Desinfecção térmica Limpeza do lavatório Reset da rede Mudança da pilha Área de protecção Peças de substituição Medidas Fluxograma �...
  • Page 18 Polski Normalna praca Wskazówki bezpieczeństwa Ustawienie zasięgu elektroniki zbliżeniowej na podczer- wień Wskazówki montażowe Instalacja elektryczna Elektryk instalator Przyłącze elektryczne Ustawianie Zasilanie z baterii Zasilanie z zasilacza...
  • Page 19 Polski Płukanie higieniczne Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) Opis symbolu Płukanie ciągłe Safety Function Konserwacja Dezynfekcja termiczna Czyszczenie Czyszczenie umywalki Reset sieci Wymiana baterii Strefa ochronna � Unieszkodliwianie zużytych baterii i wyeksplo- Części serwisowe atowanego sprzętu elektronicznego Wymiary Schemat przepływu Znak jakości...
  • Page 20 Česky Normální provoz Bezpečnostní pokyny Nastavení dosahu infračervené přibližovací elektroniky Pokyny k montáži Elektroinstalace Elektroinstalatér Elektrické připojení Nastavení provoz na baterie Provoz na síťový zdroj...
  • Page 21 Česky Hygienické vyplachování Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) Popis symbolů Trvalé vyplachování Safety Function Údržba Tepelná desinfekce Čištění Čištění umývadla Reset sítě výměna baterie Chráněná oblast Servisní díly Rozmìry � Likvidace odpadních baterií a starých elektric- Diagram průtoku kých a elektronických zařízení...
  • Page 22 Slovensky normálna prevádzka Bezpečnostné pokyny Nastavenie rozsahu pre infračervenú elektroniku Pokyny pre montáž Elektroinštalácia Elektroinštalatér Elektrické pripojenie Nastavenie prevádzka batérie prevádzka sieťovej časti...
  • Page 23 Slovensky Hygienické vyplachovanie Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) Popis symbolov Trvalé vyplachovanie Safety Function Údržba Termická dezinfekcia Čistenie Umyť umývadlo Reset siete Výmena batérie Ochranná oblasť Servisné diely Rozmery � Likvidácia odpadových batérií a starých elek- Diagram prietoku trických a elektronických zariadení...
  • Page 24 中文 红外近接电子装置的范围设置 安全须知 管接头连接到非常小或高度反光的盥洗槽时 可能需要使用手动模式开关 ! 装配时为避免挤压和切割受伤 必须戴上手套 减少红外近接电子装置的范围 可以选择如下两个模式 ! 本产品只允许作为洗浴 卫生和洁身之用 最大范围 出厂设置 ! 只有给予适当的能够使孩童更安全地使用该产品并了解错误操作的危险 范围减少 最大范围减少大约 的说明时 才允许孩童在没有监管的情况下使用该产品 传感器窗口后面的 发出信号表示 管接头目前处于哪个模式 ! 只有汉斯格雅供应的电池盒及电池 或电源组 可 以与管接头的电缆相连 管接头闭合时 快速闪烁 范围减小 ! 受损的电线不允许被替换 那么 变压器不能再使用 管接头闭合时 不闪烁 最大范围 ! 变压器包括电源插头除了保护区域都只允许安装或插在干燥的室内 从...
  • Page 25 中文 卫生冲喷 技术参数 执行下列步骤 激活或禁用卫生冲洗 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 断开阀门和电池盒或电源件之间的电接头连接 在此期间 将手短暂伸入 工作压强 最大 传感器窗口的检测区域 从而排出冷凝水 后重新插上电 推荐工作压强 闪烁表示软件版本 即 闪烁一次 软件版本 测试压强 指示灯持续亮 秒 请等待指示灯熄灭 用手或一张白纸将传感器窗口完全遮挡住约 至 时间 开始放水 热水温度 最大 时长 温差和 流水压力下的最大流出量 最大 重新释放传感器窗口 继续时间 秒 指示灯闪烁 表明进入以下工作模式 启动...
  • Page 26 Русский Режим работы от блока питания Указания по технике безопасности Обычный режим Настройка диапазона дальности инфракрасной элек- троники приближения Указания по монтажу Электроустановка Электромонтер Электроподключение Подгонка Режим работы от батареи...
  • Page 27 Русский Гигиеничная промывка Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничите- лем потока воды) Описание символов Длительная промывка Safety Function Техническое обслуживание Термическая дезинфекция Очистка Очистка раковин Сброс сети Замена батареи Защитная зона Κомплеκт Размеры � Утилизация отработанных батарей и старого Схема...
  • Page 28 Suomi Normaalikäyttö Turvallisuusohjeet Infrapuna-lähestymiselektroniikan tunnistusetäisyyden säätö Asennusohjeet Sähköasennus Sähköasentaja Sähköliitäntä Säätö Patterikäyttö Verkkolaitekäyttö...
  • Page 29 Suomi Hygieniahuuhtelu Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virtauksenrajoittimella) Jatkuva huuhtelu Merkin kuvaus Safety Function Huolto Lämpödesinfektio Puhdistus Pesualtaan puhdistus Verkkonollaus Patterin vaihtaminen Suoja-alue Varaosat � Käytettyjen paristojen ja vanhojen sähkö- ja Mitat elektroniikkalaitteiden hävittäminen Virtausdiagrammi Koestusmerkki Käyttö Asennus...
  • Page 30 Svenska Normaldrift Säkerhetsanvisningar Räckviddsinställning hos den infraröd-gränslägeselektro- niken Monteringsanvisningar Elinstallation Elinstallatör Elektrisk anslutning Justering Batteridrift Nätadapterdrift...
  • Page 31 Svenska Hygienspolning Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödeskontroll) Kontinuerlig spolning Symbolförklaring Safety Function Skötsel Termisk desinfektion Rengöring Rengör tvättställ Nätreset Batteribyte Skyddsområde Reservdelar � Avfallshantering för använda batterier och Måtten gammal elektrisk och elektronisk utrustning Flödesschema Testsigill Hantering Montering...
  • Page 32 Lietuviškai Normalus funkcionavimas Saugumo technikos nurodymai Artumo nustatymo infraraudonaisiais spinduliais elektro- nikos atstumo nuostatų reguliavimas. Montavimo instrukcija Elektros įrengimas Elektromontuotojas Elektros prijungimas Reguliavimas Elektros srovę tiekia baterijos Elektros srovės tiekimas iš srovės tiekimo bloko...
  • Page 33 Lietuviškai Higieninis skalavimas Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens srauto ribotuvą) Simbolio aprašymas Nuolatinis skalavimas Apsaugos funkcija Techninis aptarnavimas Terminis dezinfekavimas Valymas Išvalyti praustuvą Perkrauti tinką Baterijos keitimas Saugos zona Atsarginės dalys � Senų baterijų ir senos elektrinės bei elektroni- Išmatavimai nės įrangos utilizavimas Pralaidumo diagrama...
  • Page 34 Hrvatski normalni rad Sigurnosne upute namještanje dometa infracrvenom blizinskom elektroni- Upute za montažu Električna instalacija Elektroinstalater Električni priključak Regulacija rad na baterije rad s ispravljačem...
  • Page 35 Hrvatski Higijensko ispiranje Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart (limitator protoka) Opis simbola Dugotrajno ispiranje Safety Funkcija Održavanje Termička dezinfekcija Čišćenje Očistite umivaonik Reset mreže Zamjena baterije Zaštitno područje Rezervni djelovi Mjere � Zbrinjavanje istrošenih baterija i stare električ- ne i elektronske opreme Dijagram protoka Oznaka testiranja...
  • Page 36 Română Funcţionare normală Instrucţiuni de siguranţă Reglarea domeniului de sesizare al sistemului electric pe infraroşu. Instrucţiuni de montare Instalarea electrică Electrician Conexiune electrică Reglare Funcţionare pe baterie electrică Funcţionare cu alimentare de la reţeaua electrică...
  • Page 37 Română Clătire de igienă Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limitator de debit) Descrierea simbolurilor Funcţia de siguranţă Clătire continuă Întreţinere Curăţare Dezinfecţie termică Curăţaţi cada de baie Schimbarea bateriei Reset reţea Domeniu de protecţie Piese de schimb Dimensiuni Diagrama de debit Certificat de testare...
  • Page 38 Ελληνικά Λειτουργία με συσσωρευτή Υποδείξεις ασφαλείας ψ ψ Μ Χ Κ ψ Λειτουργία τροφοδοτικού Κανονική λειτουργία ψ ψ ψ Οδηγίες συναρμολόγησης Μ ψ ψ ψ Θ ψ Κ Ρυθμίσεις της εμβέλειας της ηλεκτρονικής μονάδας υπερύ- θρων Ηλεκτρική εγκατάσταση Ηλεκτρολόγος εγκατάστασης Μ...
  • Page 39 Ελληνικά Υγιεινή έκπλυση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart (μειωτής ροής) Λ Δ Κ Θ Μ Μ Κ Λ Χ Α Κ ψ Α Θ Περιγραφή συμβόλων Μ Safety Function Διαρκής έκπλυση Α Χ Δ Συντήρηση ψ Ό Α Καθαρισμός...
  • Page 40 Slovenski Normalno obratovanje Varnostna opozorila Nastavitev dosega infrardeče približevalne elektronike Navodila za montažo Električna instalacija Elektroinštalater Električni priključek Justiranje Obratovanje na baterije Obratovanje z omrežnim napajalnikom...
  • Page 41 Slovenski Higiensko splakovanje Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart (omejevalnikom pretoka) Stalno splakovanje Opis simbola Varnostna funkcija Vzdrževanje Termična dezinfekcija Čiščenje Očistite umivalnik. Resetiranje omrežja Zamenjava baterije Zaščitno območje Rezervni deli � Odlaganje iztrošenih baterij in stare električne Mere in elektronske opreme Diagram pretoka...
  • Page 42 Estonia Infrapuna-lähenemiselektroonika toimimisulatuse regu- Ohutusjuhised leerimine Paigaldamisjuhised Elektrisüsteemi paigaldamine Elektrimontöör Elektriühendus Reguleerimine Akurežiim Toiteplokirežiim Normaalne töörežiim...
  • Page 43 Estonia Hügieeniline loputamine Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehulgapiirajaga) Pidev loputamine Sümbolite kirjeldus Turvafunktsioon Hooldus Termiline desinfektsioon Puhastamine Puhastage valamu Võrgu lähtestamine patarei vahetamine Kaitse ulatus � Kasutatud patareide ning vanade elektri- ja Varuosad elektroonikaseadmete käitlemine Mõõtude Läbivooludiagramm Kontrollsertifikaat Kasutamine Paigaldamine...
  • Page 44 Latvian Normāls darba režīms Drošības norādes ē ē ē ē ļ ē ē ē ķ ņ ē ē ē ņ ē ē ē ļ ņ ē ēļ ē ē ē ē ē ē ē ļ ēļ ē ļ ē ē ē...
  • Page 45 Latvian Higiēnas skalošana Tehniskie dati ē ē ē Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart (caurteces ierobežotāju) ņ ē ē ģ ņ ē Ū ē ē ē ē ņ ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ņ ē...
  • Page 46 Srpski Normalni pogon Sigurnosne napomene Nameštanje dometa infracrvene elektronike za detektovanje približavanja Instrukcije za montažu Električna instalacija Elektroinstalater Električni priključak Podešavanje rad na baterije 
 rad s ispravljačem...
  • Page 47 Srpski Higijensko ispiranje Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) Dugotrajno ispiranje Opis simbola Safety funkcija Održavanje Termička dezinfekcija Čišćenje Reset mreže Čišćenje umivaonika Zamena baterije Zaštitno područje � Odlaganje istrošenih baterija i stare električne Rezervni delovi i elektronske opreme Mere Dijagram protoka...
  • Page 48 Norsk Normaldrift Sikkerhetshenvisninger Innstilling av rekkevidde for infrarød-tilnærmelses elektro- nikk Montagehenvisninger El-installasjon El-installatør El-tilkoblinger Justering Batteridrift Nettdeldrift...
  • Page 49 Norsk Hygienespyling Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrøm- ningsbegrenser) Lang spyling Symbolbeskrivelse Safety Function Termisk desinfisering Vedlikehold Rengjøring Tilbakestilling av strømnettet Rengjøre vaseservanten Batteribytte � Avhending av brukte batterier og gammelt Beskyttelsessone elektrisk og elektronisk utstyr Servicedeler Mål Gjennomstrømningsdiagram Prøvemerke...
  • Page 50 БЪЛГАРСКИ Режим с блок за захранване от мрежата Указания за безопасност Нормален режим Указания за монтаж Настройка на диапазона на обхват на инфрачервената електроника за приближаване Електрическа инсталация Електромонтьор Ч Свързване към електричеството Ф Юстиране Работа на батерия...
  • Page 51 БЪЛГАРСКИ Хигиенично промиване Технически данни Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) Описание на символите Продължително промиване Safety Function Поддръжка Почистване Термична дезинфекция Почистване на умивалника Reset на мрежата Смяна на батерията Диапазон на защита Сервизни части Размери Диаграма...
  • Page 52 日本語 通常の操作 安全上の注意 水栓の検出範囲 スイッチがオン オフする距離は 周囲の光学的な条件 洗 ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように 手袋をはめて ください 面台の形状や反射度合 周囲の照明など ならびに範囲内で検出する対象の ! この製品は 体や手を洗う等の製品本来の目的以外には使用しないでく 形状 大きさ 速度 反射度合に左右します 水栓の検出範囲 スイッチがオン ださい オフする距離は 通常約 〜 の範囲です 暗めの物体 例 灰色 黒 ! 小さなお子様が製品を安全に使用し 誤操作等の危険性を理解 ・ 判断で 色 は反射率が小さいため 水栓からの検出が困難です 検出範囲 またはス きない場合は...
  • Page 53 日本語 衛生洗浄 技術資料 衛生洗浄を有効または無効にするには 次の手順を実施します EcoSmart (流量リミッター) 付きの水栓 アセンブリとバッテリーハウジングまたは電源ユニッ ト間の電気プラグ接 使用圧力 最大 続を切断します この間 コンデンサが放電ために 手で簡単にセンサー窓 推奨使用水圧 の検出領域に手を伸ばして ください 秒後に電源接続を再開します 耐圧試験圧力 ソフ トウェアバージョンは の点滅で分かります 例 回点滅 ソフ トウェ アバージョン 給湯温度 最大 発光ダイオードが 秒間点灯するので 発光ダイオードが消えるまでお待 温度差 流動圧 での最大吐水温度 最大 ち ください 反応時間...
  • Page 54 Українська Нормальна робота Примітки з безпеки є є є є є є є є є Налаштування діапазону для інфрачервоної безконтак- тної електроніки Інструкції зі встановлення є є є є є є є є Електромонтаж є є Електрик Електричне підключення є є...
  • Page 55 Українська Гігієнічне ополіскування Технічні дані Щ є Цей змішувач серійно випускається з EcoSmart (обмежувач потоку) є є є є є Ч є є є Опис символу Постійне полоскання є Safety Function є є Я є є Технічне обслуговування Термічна дезінфекція Чищення...
  • Page 56 ‫عربي‬ ‫الشطف الصحي‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫لتفعيل أو إيقاف تفعيل وحدة التنظيف الصحي يجب اتباع الخطوات التالية‬ (‫ )محدد تدفق المياه‬EcoSmart ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ‫افصل القابس الكهربائي الرابط بين صنبور المياه وعلبة البطارية أو وحدة تزويد‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد...
  • Page 57 ‫عربي‬ ‫التشغيل العادي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يعتمد نطاق منطقة اكتشاف نقطة مفتاح التشغيل إيقاف التشغيل أو فكها من‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫التجهيزات عىل ظروف اإلضاءة المحيطة عىل سبيل المثال، شكل انعكاس حوض‬ ‫ال...
  • Page 58 Türkçe Normal çalışma Güvenlik uyarıları ğ Ö ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Ç ğ Ö ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ ğ Kızıl ötesi yaklaşma elektroniğinin menzil ayarı ğ ğ ğ Ş ğ ğ ğ ğ...
  • Page 59 Türkçe � Temizleme Atık pillerin ve eski Elektrikli ve Elektronik Ekip- manların İmhası ğ ğ Evyeyi temizleyin ğ ğ ğ ğ ğ ğ Pil değişimi ğ Koruma bölgesi Yedek Parçalar ğ ğ Ölçüleri Garanti Belgesi Akış diyagramı Üretici veya İthalatçı Firmanın Kontrol işareti Ş...
  • Page 60 Magyar Normál üzem Biztonsági utasítások ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő Az infravörös mozgásérzékelő elektronika hatótávolsá- gának beállítása ő ő ő ő ő ő Szerelési utasítások ő ő ő ő...
  • Page 61 Magyar Karbantartás Folyamatos öblítés ű ő ő ő Tisztítás ő ő Tisztítsa meg a mosdót ű Termikus fertőtlenítés ő ő Elemcsere ő Biztonsági zóna ő Tartozékok Hálózati visszaállítás Méretet Átfolyási diagramm ő Vizsgajel ő Használat ő ő ő � Használt akkumulátorok és régi elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanítása ő...
  • Page 62 ‫עברית‬ ‫שטיפה היגיינית‬ ‫נתונים טכניים‬ ‫כדי להפעיל או להשבית את השטיפה ההיגיינית פעל באופן הבא‬ (‫ )מגביל זרימה‬EcoSmart ‫מנגנון ערבוב המים הזה מיוצר עם‬ ‫נתק את חיבור תקע החשמל בין האביזר ובית הסוללה או ספק הכוח בזמן זה‬ ‫מקסימום‬ ‫לחץ הפעלה‬ ‫הושט...
  • Page 63 ‫עברית‬ ‫קביעת טווח למתג קרבה אינפרה אדום‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫ייתכן שיהיה צורך להפחית את הטווח של מתג הקרבה האינפרה אדום במצב‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע פציעות וחתכים‬ ‫פעולה ידני כשהאביזרים מחוברים לכיורים קטנים מאוד או בעלי החזר גבוה מאוד‬ ‫המוצר...
  • Page 64 Metris Metris - P 2 CLICK i u m L i t h 18 0 s e c 670 mm 600 mm...
  • Page 65 Metris Metris ⁄ ⁄ Metris 0,60 0,55 ⁄ ⁄ 0,50 ⁄ 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Page 66 31101000 / 31103000 M4x10 M5x25 3 mm 3 mm z. B. 38°C for example 38°C M4x10 3 mm...
  • Page 67 31100000 ⁄ 31102000 0,3 MPa 10 °C 60 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لاكسباﺠيم‬ TX20 min. max. TX20 z. B. 38°C for example 38°C 31100000 ⁄ 31102000...
  • Page 68 * w w w . h a n s g r o h e . c o m / w a r r a n t y お手入れの方法 保証につい て ご連絡先 ‫توصيات التنظيف الضمان اتصال‬ 清洁指南 担保 接触 ‫המלצות לניקוי אחריות איש‬...
  • Page 69 10 mm 19 mm 10 mm 19 mm 22 mm 22 mm...
  • Page 70 - P 2 i u m L i t h Hansgrohe SE P-IX DVGW DIN 4109-1 31100000 31101000 31102000 31103000 Products...
  • Page 71 Metris max =1,0 Mpa (10bar) - P 2 i u m L i t h...
  • Page 72 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Metris 31102000Metris 31101000Metris 31103000