Page 1
EB 8056 FR Traduction du document original Vanne type 3253 · Exécution ANSI en combinaison avec des servomoteurs, p. ex. les servomoteurs pneumatiques type 3271 ou type 3277 Édition Janvier 2021...
Page 2
Il est impératif de respecter ces instructions lors de l‘utilisation et la manipulation des appareils SAMSON. Les images présentées dans cette notice sont des schémas de principe et sont données à titre d'exemple.
Sommaire Consignes de sécurité et mesures de protection ..........1-1 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves ........1-4 Remarques relatives à d'éventuelles blessures ..........1-5 Remarques relatives à d'éventuels dégâts matériels ........1-6 Remarques relatives à l'emploi d'une puce RFID ..........1-8 Avertissements sur l'appareil ................1-8 Marquages sur l'appareil ................2-1 Plaque signalétique de la vanne ..............2-1 Plaque signalétique du servomoteur .............2-2...
Page 4
Démontage ....................11-1 11.1 Démontage de la vanne de la canalisation ..........11-2 11.2 Démontage du servomoteur ...............11-2 Réparation ....................12-1 12.1 Renvoi des appareils à SAMSON...............12-1 Élimination ....................13-1 Certificats ....................14-1 Annexe ....................15-1 15.1 Couples de serrage, lubrifiants et outillage ..........15-1 15.2 Pièces de rechange ...................15-1 15.3...
Combinée à un servomoteur tel que les servomoteurs pneumatiques type 3271 ou type 3277, la vanne trois voies SAMSON type 3253 est conçue pour servir de vanne de mé- lange ou de répartition dans les procédés aux exigences industrielles élevées. La vanne et ses servomoteurs sont dimensionnés en fonction de conditions définies avec précision (p. ex.
Page 6
La position de sécurité atteinte par la vanne de régulation en cas de coupure de l'alimenta- tion dépend du servomoteur employé (cf. documentation du servomoteur correspondant). Si la vanne est combinée à un servomoteur pneumatique SAMSON type 3271 ou type 3277, alors elle atteint automatiquement la position de sécurité définie (cf. chap. « Conception et fonctionnement ») en cas de coupure de l'alimentation.
Page 7
De telles procédures sont du ressort de l'exploitant et ne sont donc pas décrites dans la présente notice de montage et de mise en service. SAMSON ne peut rien affirmer quant à ces processus puisque les détails opérationnels (p. ex. pressions diffé- rentielles et températures) varient au cas par cas et sont connus du seul exploitant.
À propos de SAMSON > Conformité des matériaux > Règlement REACH Si un appareil contient une substance susceptible de figurer bientôt sur la liste des subs- tances extrêmement préoccupantes du règlement REACH, alors SAMSON l'indique sur le bon de livraison. 1.1 Remarques relatives à d'éventuelles blessures graves DANGER Risque d'éclatement de l'appareil sous pression !
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.2 Remarques relatives à d'éventuelles blessures AVERTISSEMENT Risque de brûlure dû aux canalisations et composants chauds ou froids ! Selon le fluide utilisé, les composants de la vanne et les canalisations peuvent atteindre des températures très élevées ou très basses, causant ainsi des brûlures en cas de contact avec la peau.
Page 10
Les vannes de régulation équipées de servomoteurs avec des ressorts précontraints sont soumises à une tension mécanique. De telles vannes de régulation combinées à des ser- vomoteurs pneumatiques SAMSON sont reconnaissables aux longues vis situées sur la face inférieure du servomoteur.
Endommagement de la vanne dû à des outils inappropriés ! Un outillage particulier est nécessaire à la réalisation des travaux sur la vanne. Î Utiliser uniquement les outils homologués par SAMSON, cf. u AB 0100. Endommagement de la vanne dû à des lubrifiants inappropriés ! Le matériau de la vanne exige un lubrifiant particulier.
Consignes de sécurité et mesures de protection 1.4 Remarques relatives à l'emploi d'une puce RFID Certaines restrictions s'appliquent à la puce RFID dans la plage de fonctionnement. Î En cas d'utilisation de la vanne dans des atmosphères explosibles, respecter les homolo- gations Ex de la puce RFID. Î...
Seules les positions caractéris- tiques du type 3253 sont représentées sur la plaque signalétique de chaque vanne. Fig. 2-1 : Position des informations sur la plaque signalétique de la vanne Pos.
Le numéro d'article est inscrit sur le siège et ou un lecteur RFID. sur le clapet de chaque vanne. Indiquer ce Plages de fonctionnement selon les caracté- numéro de référence à SAMSON pour obte- ristiques techniques, cf. chap. « Conception nir des renseignements sur le matériau. Un et fonctionnement ».
3 Conception et fonctionnement Le fluide traverse la vanne dans le sens de la flèche. Quand la pression de commande Le type 3253 est une vanne trois voies qui augmente, alors la force appliquée sur la fonctionne comme vanne de mélange ou de membrane dans le servomoteur augmente.
Page 16
Conception et fonctionnement Fig. 3-2 : Vanne type 3253 en vanne de répartition Fig. 3-1 : Vanne type 3253 en vanne de mélange avec servomoteur pneumatique type 3271 A26/27 EB 8056 FR...
Conception et fonctionnement 3.2 Modèles de régulation peut adopter deux positions de sécurité distinctes : Avec pièce d'isolement/soufflet d'étanchéité Tige sort par la force des ressorts (TS) Grâce à une conception modulaire, l'exécu- En cas de diminution de la pression de com- tion standard peut être complétée par une mande ou de défaillance de l'alimentation pièce d'isolement ou un soufflet d'étanchéité.
Si les conditions d'utilisation nécessitent des Filtre à tamis mesures de sécurité renforcées (p. ex. si la SAMSON recommande de prévoir un filtre à vanne de régulation est librement accessible tamis SAMSON en amont du corps de à un personnel non formé), prévoir une pro- vanne.
Page 19
Conception et fonctionnement Tableau 3-1 : Caractéristiques techniques Acier moulé Acier moulé Inox moulé Matériau A 216 WCC A 217 WC6 A 351 CF8M Diamètre Diamètre ½…4 6…20 ½…4 6…20 ½…4 6…20 nominal nominal 1) Pression Class 150…900 150…900 150…900 150…900 150…900 150…900 nominale 1) Type de rac- Brides Toutes les exécutions ANSI cordement...
Page 20
Les longueurs et hauteurs sont définies dans les plans cotés en page 3-9. Les poids sont disponibles sur demande. Dimensions en mm Tableau 3-2 : Dimensions pur la vanne trois voies type 3253 · Diamètre nominal ½ à 6 Diamètre ½...
Page 22
Conception et fonctionnement Tableau 3-3 : Dimensions pour vanne trois voies type 3253 · Diamètre nominal 8 à 20 Diamètre nominal Vanne pouce 21,38 26,50 29,00 40,00 Class 150 sur dde 1 016 pouce 22,38 27,88 30,50 41,62 Class 300 sur dde 1 057 pouce...
Page 23
égale à 750 cm² u T 8310‑2 pour les servomoteurs type 3271 d'une surface supérieure ou égale à 1000 cm² u T 8310‑3 pour les servomoteurs Type 3253 en exécution standard type 3271 d'une surface de 1 400‑60 cm² EB 8056 FR...
été endommagées lors du Risque de chute de charges lourdes ! transport. Si c'est le cas, informer la so- Î Ne pas stationner sous une charge ciété SAMSON et le transporteur (voir lourde en suspension. bon de livraison). Î Sécuriser les voies de transport.
L'anneau de levage sur les servomoteurs et le levage. SAMSON sert uniquement au montage et au démontage du servomoteur, de même qu'au 4.3.1 Transport de la vanne levage du servomoteur sans la vanne. Ce point de fixation n'est pas prévu pour soule-...
Livraison et transport sur le site d'installation Conditions de transport − Pour les vannes de régulation d'exécu- tion standard, la plage de température − Protéger la vanne de régulation contre admissible s'étend de –20 à +65 °C toute influence extérieure telle que des (de –4 à...
Nota Levage de la vanne de régulation En cas de stockage prolongé, SAMSON re- commande de contrôler régulièrement la 1. Fixer une élingue sur chaque bride du vanne et les conditions de stockage.
Page 29
− Afin de conserver leur forme et d'éviter toute apparition de fissures, ne pas sus- pendre ni plier les élastomères. − SAMSON recommande de stocker les élastomères à une température de 15 °C (59 °F). − Stocker les élastomères à l'écart de tous lubrifiants, produits chimiques, solutions et combustibles.
Poste de travail Position de montage Le niveau opérateur de la vanne de régula- De manière générale, SAMSON recom- tion correspond au point depuis lequel le mande de monter la vanne de régulation de personnel d'exploitation fait face à tous les sorte que le servomoteur se trouve à...
Page 32
Montage Fonctionnement en mélange Fonctionnement en répartition Régulation de la température Q = constant Régulation du débit Q = 0 à 100 % Position de sécurité : TS = tige de servomoteur sort, TE = tige de servomoteur entre En cas de chauffage avec TS, en position de sécurité, le fluide de chauffage (départ) est blo- qué, en cas de refroidissement avec TE, le refroidissement est maintenu.
Montage Si le servomoteur n'est pas monté à la verti- − Les modules supplémentaires souhaités cale en pointant vers le haut, alors la vanne ou requis (cf. chap. « Modules supplé- doit être équipée d'un étaiement ou d'une mentaires ») sont préinstallés ou prépa- suspension appropriés.
5.3 Montage de l'appareil Pour ce faire, la vanne doit être fermée. Pour les servomoteurs SAMSON type 3271 Les opérations énoncées ci-après doivent et type 3277 équipés de la commande ma- être exécutées lors du montage et avant la nuelle type 3273, se reporter à...
Page 35
Montage vers l'avant ; utiliser un maillet ou une 13. Vérifier les résultats suivants et s'en assu- presse à levier. Retirer le matériau effrité. rer : 7. Graisser légèrement le filetage de la – Il existe un interstice nominal de 0,5 tige (9) et des vis (303) avec le lubri- à...
Page 36
Montage Tige de clapet Légende Arcade Plaquette Indicateur de course Écrou crénelé Étiquette d'avertissement Boisseau sphérique Fig. 5-2 : Schéma de montage de l'ensemble de l'arcade avec indicateur de course en exécution standard EB 8056 FR...
Page 37
Montage Tige de clapet Légende Tige Lubrifiant Gleitmo 1763 V Clamp de serrage Rondelles Rondelles de glissement Fig. 5-3 : Schéma de montage du dispositif de blocage en exécution standard EB 8056 FR...
Page 38
Montage b) Exécution spéciale pour les les serrer fermement à la main à l'aide des vis (303) et rondelles (304). vannes d'un NPS de 2 à 4 7. Remonter le servomoteur, cf. para- Voir Fig. 5-4 et Fig. 5-5 graphe 5.3.2. 1. Visser l'indicateur de course (84) avec la 8.
Page 39
Montage Légende Arcade Tige de Plaquette clapet Indicateur de course Écrou crénelé Étiquette d'avertissement Support Rondelles Fig. 5-4 : Schéma de montage de l'ensemble arcade-indicateur de course en exécution spéciale EB 8056 FR...
Page 40
Montage Tige de clapet Légende Tige Lubrifiant Gleitmo 1763 V Clamp de serrage Rondelles Rondelles de glissement Fig. 5-5 : Schéma de montage du dispositif de blocage en exécution spéciale 5-10 EB 8056 FR...
Page 41
Montage Tableau 5-3 : Dimensions de montage du servomoteur pneumatique type 3271 et type 3277 · Plan coté, cf. Fig. 5-6 Précontrainte Servo- du servo- moteur Course moteur Dimensions quand la vanne est fermée [mm] [cm²] [mm] [mm] DN 50 à 100/NPS 2 à 4 · Exécution spéciale 3,75 –...
Page 42
Montage Précontrainte Servo- du servo- moteur Course moteur Dimensions quand la vanne est fermée [mm] [cm²] [mm] [mm] DN 200 à 250/NPS 8 à 10 jusqu'à un alésage (sb) 200 · Exécution standard 1 000 1 400-60 87,5 1 400- 2 800 5 600 DN 250/NPS 10 jusqu'à un alésage (sb) 250 et DN 300 à 500/NPS 12 à 20 · Exécution standard 1 000 1 400-60 1 400-...
Page 43
Montage Boisseaux sphériques (exécution standard uniquement) Fig. 5-6 : Plan coté des dimensions de montage pour les servomoteurs pneumatiques type 3271 et type 3277 EB 8056 FR 5-13...
Montage 5.3.2 Assemblage de la vanne Selon leur exécution, les vannes de régula- tion SAMSON sont livrées soit déjà assem- et du servomoteur blées avec le servomoteur, soit séparément du servomoteur. Dans le cas d'une livraison AVERTISSEMENT séparée, la vanne et le servomoteur doivent Risque de blessure en cas de démontage...
Montage Fig. 5-8 : Orientation du clapet V-Port dans le cas d'une vanne de mélange (gauche) et d'une vanne de répartition (droite) b) Mise en place de l'indicateur Î Lors du montage du servomoteur sur le clapet supérieur ou inférieur, veiller à ce de course que le segment en V s'ouvrant en pre- mier soit correctement orienté.
Montage 5.3.3 Montage de la vanne 5.4 Contrôle de la vanne sur la canalisation montée ATTENTION DANGER Usure prématurée et fuites en cas de Risque d'éclatement en cas d'ouverture non dispositif de suspension ou d'étaiement conforme des pièces et appareils sous insuffisant ! pression ! Î...
Montage ou de flashing). De plus, les niveaux sonores AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT peuvent augmenter brièvement lors de la Risque de blessure dû à la sortie de l'air purge soudaine d'un servomoteur pneuma- d'échappement ! tique ou d'un accessoire pneumatique sans En cours de fonctionnement, de l'air éléments de réduction du bruit.
Montage 1. Serrer progressivement le fouloir dans le Conseil sens horaire jusqu'à ce que la garniture Sur demande, le service après-vente peut de presse-étoupe soit étanche. participer à la planification et à l'exécution 2. Parcourir plusieurs fois la course com- d'un essai d'étanchéité...
Page 49
Montage Conseil Sur demande, le service après-vente peut participer à la planification et à l'exécution d'un essai de pression adapté à l'installa- tion. Garantir les conditions suivantes lors de l'es- sai de pression : − Amener le clapet en position intermé- diaire pour ouvrir la vanne.
Mise en service 6 Mise en service rité ») ou d'un accessoire pneumatique sans éléments de réduction du bruit. Ces deux Les travaux décrits dans ce chapitre doivent phénomènes risquent d'endommager l'ouïe. impérativement être réalisés par un person- Î Porter une protection auditive lors de la nel compétent qui dispose des qualifications réalisation de travaux à...
Page 52
Mise en service Î Porter des lunettes de protection lors de la réalisation de travaux à proximité de la vanne de régulation. S'assurer des conditions suivantes avant de procéder à la (re)mise en service : − La vanne de régulation est montée en bonne et due forme sur la canalisation, cf. chap. « Montage ».
Fonctionnement 7 Fonctionnement Î Porter une protection auditive lors de la réalisation de travaux à proximité de la La vanne est prête à fonctionner dès que les vanne. opérations de (re)mise en service sont termi- nées. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de pincement dû aux mouvements Risque de brûlure dû...
Fonctionnement 7.1 Utilisation de la fonction régulation Sur les servomoteurs équipés d'une com- mande manuelle, le volant doit rester en po- sition neutre lorsque la fonction régulation standard est utilisée. 7.2 Utilisation de la fonction manuelle Sur les servomoteurs équipés d'une com- mande manuelle, la vanne peut être ouverte ou fermée manuellement en cas de coupure de l'alimentation d'air.
Dysfonctionnements 8 Dysfonctionnements Mises en garde, consignes de sécurité et avertissements, voir chap. « Consignes de sécurité et mesures de protection » 8.1 Détection et suppression des défauts Défaut Cause possible Solution La tige de clapet/ Blocage du mécanisme Vérifier le montage. servomoteur ne se du servomoteur Débloquer le mécanisme.
Dysfonctionnements Défaut Cause possible Solution La vanne présente des Garniture de presse- Remplacer la garniture de presse-étoupe fuites vers l'extérieur. étoupe défectueuse (cf. chap. « Maintenance ») ou contacter le service après-vente. Exécutions avec une Ajuster la garniture de presse-étoupe, cf. para- garniture de presse- graphe « Ajustement de la garniture de presse- étoupe ajustable :...
Maintenance 9 Maintenance AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de brûlure dû à la canalisation et impérativement être réalisés par un person- aux composants chauds ou froids ! nel compétent qui dispose des qualifications En service, les composants de la vanne et la requises pour la tâche en question.
Page 58
Maintenance AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de pincement dû aux mouvements Risque de blessure dû aux ressorts précon- de la tige de servomoteur ou de clapet ! traints ! Î Ne pas insérer les mains dans l'arcade Les servomoteurs avec ressorts précontraints tant que l'alimentation pneumatique du sont sous pression.
à sais de fuite du siège et des essais d'étan- l'installation. chéité (étanchéité extérieure). SAMSON recommande de procéder aux contrôles suivants qui peuvent être effectués en cours de fonctionnement : Test Mesure à prendre en cas de résultat négatif Contrôler la lisibilité...
Page 60
Maintenance Test Mesure à prendre en cas de résultat négatif Le cas échéant, vérifier l'absence de Mettre la vanne de régulation hors service, cf. chap. « Mise fuites externes au niveau du raccord de hors service ». Pour une réparation du soufflet, contacter le contrôle et de l'étanchéité...
Î Toujours remplacer le siège et le clapet Î Pour les travaux de montage et de dé- en même temps. montage, suivre les instructions de la Î SAMSON recommande en principe de présente notice. remplacer ensemble toutes les pièces Î Ne pas desserrer les vis (303) du dispo-...
Maintenance 9.4.1 Exécution standard commande, puis suspendre et verrouiller de nouveau l'alimentation auxiliaire. a) Corps monobloc 9.3 Montage de la vanne à la 1. Dévisser l'écrou (40) sur l'extrémité infé- fin des travaux de mainte- rieure de la tige de clapet. Ce faisant nance exercer une pression contraire sur l'écrou d'accouplement (9).
Page 63
Maintenance Joint plat (joint de corps) Écrou Fourreau Siège (inférieur) Fig. 9-1 : Corps monobloc 13. Dévisser le siège inférieur (141) et le l'aide d'un outil approprié en les faisant siège supérieur (4) à l'aide d'un outil ap- passer par-dessus la tige de clapet. Veil- proprié.
Maintenance b) Corps en plusieurs blocs 11. Dévisser l'écrou d'accouplement (9) et le contre‑écrou (10) de la tige de clapet. vanne de mélange 12. Dévisser complètement le fouloir (8). 1. NPS ½ à 2 : dévisser l'écrou (225) sur 13. Retirer la tige de clapet (36) du chapeau l'extrémité...
Page 65
Maintenance 1 Corps 2 Chapeau 4 Siège 5 Clapet 7 Douille de guidage 8 Fouloir (écrou de presse- étoupe) 9 Écrou d'accouplement A26/27 10 Contre-écrou 14 Écrou de corps 15 Ensemble de presse-étoupe 17 Joint plat (joint de corps) 20 Corps de siège 36 Tige de clapet 60 Groupe de montage de l'arcade à...
Page 66
Maintenance 24. Fixer le chapeau (2) à l'aide des écrous 32. Diamètre nominal ½ à 2 : visser ferme- de corps supérieurs (14). Serrer progres- ment l'écrou (225) sur l'extrémité de la sivement les écrous de corps en diago- tige de clapet. Ce faisant exercer une nale.
Page 67
Maintenance 6. Dévisser l'écrou à frapper (92) et enlever 12. Retirer la tige de clapet (36) avec le cla- le groupe de montage de l'arcade à co- pet surpérieur (5) du chapeau (2). lonnes (60) du chapeau (2). 13. Dégager toutes les pièces du presse‑ 7.
Page 68
Maintenance 18. Visser le siège supérieur et le siège infé- 29. Placer le nouveau joint plat inférieur (17) rieur (4). Respecter les couples de ser- dans le corps. rage prescrits. 30. Placer le corps du siège (20) sur le corps 19. Placer le nouveau joint plat supérieur (1) et fixer avec les écrous inférieurs du (17) dans le corps.
Maintenance 9.4.2 Exécution avec pièce d'isolement Le remplacement des pièces d'usure pour les exécutions avec pièce d'isolement se fait se- lon le même principe que pour une exécu- tion habituelle. Î Procéder comme décrit au chap. 9.4.1. Au lieu du chapeau (2), la pièce d'isole- ment (21) est monté, cf.
Maintenance 9.4.3 Agencement de la gar- niture de presse-étoupe a) Garniture standard (PTFE) NPS ½…1½ NPS 2…4 1. Dégager toutes les pièces du presse‑ étoupe de leur logement à l'aide d'un outil approprié. 2. Remplacer les pièces endommagées. Nettoyer soigneusement le logement du presse-étoupe.
4. Montage supplémentaire, cf. chap. 9.4.1 ou chap. 9.4.2. 9.5 Commande de pièces de rechange et de consom- mables Contacter une agence SAMSON ou le ser- vice après-vente de SAMSON pour obtenir des renseignements sur les pièces de re- change, lubrifiants et outils nécessaires. Pièces de rechange Des informations sur les pièces de rechange...
Mise hors service 10 Mise hors service AVERTISSEMENT Les travaux décrits dans ce chapitre doivent Risque de blessure dû aux composants sous impérativement être réalisés par un person- pression et à la sortie de fluide ! nel compétent qui dispose des qualifications Î...
Page 74
Mise hors service Î Ne pas entraver la course de la tige de Pour mettre la vanne de régulation hors ser- clapet ou de servomoteur en coinçant vice en vue de la réalisation de travaux de des objets dans l'arcade. maintenance ou de son démontage, suivre Î...
Démontage 11 Démontage bloquer, cf. documentation du servomo- teur correspondant. Les travaux décrits dans ce chapitre doivent impérativement être réalisés par un person- nel compétent qui dispose des qualifications AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT requises pour la tâche en question. Risque de blessure dû à la présence de fluide résiduel dans la vanne ! AVERTISSEMENT Lors de la réalisation de travaux sur la...
Démontage Î Pour les travaux de montage et de dé- montage, suivre les instructions de la présente notice. Î Ne pas desserrer les vis (303) du dispo- sitif anti-rotation tant que l'alimentation pneumatique et/ou les ressorts du servo- moteur transmettent une force entre la tige de servomoteur et la tige (9).
Service & Assistance > Service après-vente contient de plus amples informations sur la Les appareils défectueux peuvent être ren- procédure de retour et l'expédition des voyés à SAMSON pour réparation. appareils. Pour expédier ou renvoyer des appareils, procéder comme suit : 1. Respecter les dispositions dérogatoires pour les types d'appareils spéciaux, voir...
Élimination 13 Élimination Î Observer les réglementations locales, nationales et internationales lors de l'élimination du produit. Î Ne pas jeter les pièces, lubrifiants et substances dangereuses parmi les ordures ménagères. EB 8056 FR 13-1...
UE pour les vannes de régulation type 3253-1 et type 3253-7, cf. page 14-4 − Déclaration d'incorporation conforme à la directive relative aux machines 2006/42/CE pour la vanne type 3253 avec un servomoteur différent du servo- moteur type 3271 ou type 3277,cf. page 14-5 La version imprimée des certificats corres- pond à...
Page 82
Modul A/Module A SAMSON erklärt in alleiniger Verantwortung für folgende Produkte:/For the following products, SAMSON hereby declares under its sole responsibility: Geräte/Devices Bauart/Series Typ/Type Ausführung/Version DIN, Gehäuse GG, DN 65-125, Gehäuse GGG, DN 50-80, Fluide G2, L1, L2 Durchgangsventil/Globe valve...
Annexe 15 Annexe 15.1 Couples de serrage, lubrifiants et outillage Voir u AB 0100 pour l'outillage, les couples de serrage et les lubrifiants 15.2 Pièces de rechange 1 Corps 60.1 Dispositif de blocage 2 Chapeau 60.2 Support 3 Arcade 60.10 Douille 4 Siège 60.11 Douille 5 Clapet 60.12 Vis hexagonale...
Page 88
Type 3253 jusqu'au diamètre nominal 1½ Fonctionnement en mélange/répartition Corps monobloc 15-2 EB 8056 FR...
Page 89
60.14 60.13 60.12 60.1 60.11 60.15 60.2 60.17 60.10 60.16 Type 3253 NPS 6 Fonctionnement en mélange Corps en plusieurs blocs Pièce d'isolement EB 8056 FR 15-3...
Page 90
60.14 60.13 60.17 60.12 60.1 60.11 60.15 60.2 60.10 60.16 Type 3253 NPS 6 Fonctionnement en répartition Corps en plusieurs blocs Soufflet 15-4 EB 8056 FR...
Adresse électronique Le service après-vente est joignable à l'adresse aftersalesservice@samsongroup.com. Adresse de la société SAMSON AG et de ses filiales L'adresse de la société SAMSON AG, ainsi que celles de ses filiales, agences et centres de réparation sont disponibles sur le site Internet www.samsongroup.com et dans le...