Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
7
Art.-Nr.: 45.140.87
Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 1
TC-WS 18 Li
I.-Nr.: 21034
23.01.2025 17:34:23
23.01.2025 17:34:23

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-WS 18 Li

  • Page 1 TC-WS 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer Original operating instructions Cordless Angle Grinder Instructions d’origine Meuleuse d‘angle sans fi l Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare a batteria Original betjeningsvejledning Akku-vinkelsliber Originální návod k obsluze Akumulátorová úhlová bruska Originele handleiding Haakse accuslijper Manual de instrucciones original Amoladora angular de batería...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 2 23.01.2025 17:34:26 23.01.2025 17:34:26...
  • Page 3 180° CLICK - 3 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 3 23.01.2025 17:34:28 23.01.2025 17:34:28...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 4 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 4 23.01.2025 17:34:30 23.01.2025 17:34:30...
  • Page 5 CLICK - 5 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 5 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 5 23.01.2025 17:34:35 23.01.2025 17:34:35...
  • Page 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......81,6 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 89,3 dB(A) Der Akku-Winkelschleifer ist zum Schleifen Unsicherheit K ........... 3 dB von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entspre- Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 8 • Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren passt werden: Lockern Sie den Klemmhebel können im Zusammenhang mit der Bauweise (a), drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) in und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges die gewünschte Position.
  • Page 9 6. Bedienung 2 oder 1 LED(’s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Bild 1a-1b) 1. Akku (6) aus dem Handgriff heraus ziehen, 1 LED blinkt: dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken. Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 2.
  • Page 10 • Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel dem Gerät übereinstimmen. (5) öffnen. (siehe Bild 9) • Schleif- oder Trennscheibe wechseln und Warnung! Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern festziehen. auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder Hinweis! scharfen Kanten aus (z.B.
  • Page 11 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 11 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 11 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 11 23.01.2025 17:34:37 23.01.2025 17:34:37...
  • Page 12 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 13...
  • Page 14 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 18 3. Proper use Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- ring. The angle grinder is designed for grinding metal and stone when using the appropriate grinding Total vibration values (vector sum of three direc- wheel and guard. tions) determined in accordance with EN 62841.
  • Page 19 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- guard. tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- 5.3 Fitting/removing the cutting wheel guard rations if the equipment is used over a pro- (Fig. 4-6 / Item 10) •...
  • Page 20 If the battery pack still fails to charge, send Important! • the charger and charging adapter Following a stoppage (due to overloading), the • and the battery pack cordless equipment will start up again automati- to our customer service center. cally.
  • Page 21 Caution: Use the safety device for abrasi- For our latest prices and information please go to ve cutting. www.Einhell-Service.com When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The cutting wheel must have a clean cutting edge.
  • Page 22 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes - 22 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 22...
  • Page 23 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 25 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 25 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 25...
  • Page 26 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 27 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..81,6 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 89,3 dB(A) La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Imprécision K ..........3 dB pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection correspondant.
  • Page 28 Prudence ! Réglage : • Risques résiduels réglez le dispositif de sécurité (4) de façon à Même en utilisant cet outil électrique confor- ce que la pièce à meuler soit à distance du mément aux prescriptions, il reste toujours corps afin de protéger vos mains ; •...
  • Page 29 5.4 Marche d’essai de nouvelles meules complètement le bloc accumulateur. Ceci cause Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge l‘endommagement du bloc accumulateur ! avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout 6.2 Indicateur de charge de l‘accumulateur de suite des meules vibrantes.
  • Page 30 conservée dans la poignée supplémentaire (3). re préconisé. • Tirer au besoin la clé à ergots (5) hors de la poig- Avant d’utiliser la meule ou la meule tron- née supplémentaire (3). çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation Danger! Pour des raisons de sécurité, il est inter- spécifiée.
  • Page 31 No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com - 31 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 31 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 31 23.01.2025 17:35:02 23.01.2025 17:35:02...
  • Page 32 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 33 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 33...
  • Page 34 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 35 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 35...
  • Page 36 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 37 3. Utilizzo proprio Livello di pressione acustica L ..81,6 dB (A) Incertezza K ..........3 dB La smerigliatrice angolare è concepita per ese- Livello di potenza acustica L ..89,3 dB (A) guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Incertezza K ..........
  • Page 38 Attenzione! Regolazione • Rischi residui Regolate il dispositivo di protezione (4) in Anche se questo elettroutensile viene utiliz- modo da tenere lontani dal corpo i residui del- zato secondo le norme, continuano a sussis- la levigatura e proteggere così le mani. •...
  • Page 39 6. Uso 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua. 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 1a-1b) 1. Estraete la batteria (6) dall’impugnatura pre- 1 LED lampeggia mendo verso il basso il tasto di arresto (8). La batteria è...
  • Page 40 • Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca- e la conservazione per gli utensili di smerigliatu- tura e serrare il dado flangiato con la chiave ra. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura a pioli. a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di trasporto o conservazione in una cassetta per Avviso! utensili).
  • Page 41 L‘apparecchio e solo con l’esplicita autorizzazione da parte della i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per Einhell Germany AG. es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno Con riserva di apportare modifi...
  • Page 42 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 43 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 44 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 45 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 46 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Usikkerhed K ..........3 dB Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og Brug høreværn. sten med anvendelse af passende slibeskive og Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- passende beskyttelsesanordning. retab. Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til overskæring af metal og sten, når beskyttelsesan- Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- ordningen, som fås som tilbehør, er monteret.
  • Page 47 DK/N støvmaske. Beskyttelsesanordningen skal sidde godt 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet fast. høreværn. Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttel- 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- sesanordning. vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli- 5.3 Montering/afmontering af skæreski- geholdes forskriftsmæssigt.
  • Page 48 DK/N Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akku- min, hvis det ikke bruges . pack’en, bedes du indsende Til reaktivering: Tænd for produktet to gange eller • oplader og ladeadapter tryk på akku-kapacitetsvisningen. • samt akku-pack‘en „Standby-funktionen“ skåner akkuen. til vores kundeservice.
  • Page 49 30° til 40° på Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på slibefl aden og bevæges regelmæssigt frem og internetadressen www.Einhell-Service.com tilbage over arbejdsemnet. 6.8.2 Skæreslibning (fi g. 15) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til skæring.
  • Page 50 (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 50 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 50 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 50...
  • Page 51 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 52 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 53 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 54 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 55 3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Úhlová bruska je určena k broušení kovů a kame- Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří niva za použití příslušného brusného kotouče a směrů) změřeny podle normy EN 62841. příslušného ochranného zařízení.
  • Page 56 brací na ruce a paže, pokud se přístroj Nepoužívejte úhlovou brusku bez používá delší dobu nebo není řádně veden a ochranného zařízení. udržován. 5.3 Montáž/demontáž ochrany dělicího kotouče (obr. 4–6 / pol. 6) • 5. Před uvedením do provozu Úhlová bruska je vybavena odnímatelnou ochranou dělicího kotouče (10).
  • Page 57 • zda je v zásuvce síťové napětí, stiskněte indikaci kapacity akumulátoru. • zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- Režim „Standby“ šetří akumulátor. taktech nabíječky. Upozornění! Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- Po zastavení akumulátorového přístroje (v me vás, abyste důsledku přetížení) dojde k jeho opětovnému •...
  • Page 58 • Číslo požadovaného náhradního dílu 6.8.2 Rozbrušování (obr. 15) Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Pozor! Používejte ochranné zařízení použít k rozbrušování. Při rozbrušování se úhlová bruska nesmí v řezné rovině vzpříčit. Dělicí kotouč musí mít vždy čistou řeznou hranu.
  • Page 59 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 59 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 59...
  • Page 60 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 61 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 62 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 63 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 64 3. Reglementair gebruik Geluidsdrukniveau L ....... 81,6 dB (A) Onzekerheid K ........... 3 dB De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Geluidsvermogen L ......89,3 dB (A) te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Onzekerheid K .......... 3 dB komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- scherminrichting.
  • Page 65 dit elektrisch gereedschap naar behoren be- draai de kap (4) in de gewenste positie. • diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- Zorg ervoor dat de beschermkap (4) de tand- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- wielkast goed afdekt. •...
  • Page 66 lader (7) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 6.3 Inschakelen (afbeelding 7) 3. Schuif de accu op de lader. Om de slijper in te schakelen de Aan/Uit-scha- kelaar (2) naar voor schuiven en naar beneden Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel drukken.
  • Page 67 Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte 6.8.1 Schrobslijpen (fi g. 14) de fl ensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of Let op! De beschermkap voor het slijpen snijschijf vastschroeven. gebruiken (bij de leveringsomvang begrepen). Het best resultaat bij het schrobslijpen word be- 6.5 Plaatsing van de fl...
  • Page 68 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 68 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 68 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 68 23.01.2025 17:35:09...
  • Page 69 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 70 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 71 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 71 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 71 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 71...
  • Page 72 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 73 3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....81,6 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La lijadora angular ha sido concebida para lijar Nivel de potencia acústica L ... 89,3 dB(A) metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Imprecisión K ..........
  • Page 74 Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- al de amolar sea alejado del cuerpo. • damente, siempre existen riesgos residuales. La posición del dispositivo de seguridad (4) En función de la estructura y del diseño de se puede adaptar a las condiciones de tra- esta herramienta eléctrica pueden producir- bajo: aflojar la palanca de apriete (a), girar la se los siguientes riesgos:...
  • Page 75 6. Manejo Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 6.1 Cargar la batería de litio (fi g. 1a-1b) 2 o 1 LED están iluminados 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio- La batería dispone de sufi ciente carga residual. nando hacia abajo el dispositivo de retención (8).
  • Page 76 lo para enclavar el disco. Asegurarse de que el almacenamiento y trans- • Abra la tuerca bridada con la llave de espigas porte sean adecuados, especialmente en el caso frontales. (fig. 9) del dispositivo de lijado. No someter nunca el •...
  • Page 77 Encontrará los precios y la información actual en residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medi- www.Einhell-Service.com os auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
  • Page 78 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 79 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 80 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 80 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 80 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 80...
  • Page 81 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 82 3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 62841 szerint lettek meghatározva. köszörűlésére van meghatározva. Figyelem! Csak akkor szabad a sarokköszörűt Fogantyú: fém és kőzet szétvállasztására felhasználni, ha Rezgéskibocsátás értéke a...
  • Page 83 porvédőmaszkot. Ügyeljen a védőberendezés feszes ülé- 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő sére. zajcsökkentő fülvédőt. Ne használja a sarokköszörűt 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- védőberendezés nélkül. rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz 5.3 A vágótárcsa védőjének a felszerelése/ szabályszerűen vezetve és karbantartva.
  • Page 84 Ha az akku-csomag töltése nem lehetséges, ak- 6.3 Bekapcsolni (7-es kép) kor kérjük vizsgálja meg, Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2) előre tolni, • hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- és lefelé nyomni. A szögletcsiszoló kikapcso- zültség. lásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A •...
  • Page 85 6.5 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és terjedelmében). szétválasztótárcsák használatánál (10.- A legjobb sikert a nagyoló csiszolásnál akkor 13. ábra) lehet elérni, ha a csiszolótárcsát a csiszolósíkhoz • A karimák felsorakoztatása egy könyökös 30° -tól 40° -igi szögben helyezzük rá és eggyen- vagy egyenes csiszoló...
  • Page 86 A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, yébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az száraz és fagymentes valamint gyerekek számára Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezé- nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális sével engedélyezett. tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-...
  • Page 87 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 88 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 89 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 90 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 91 3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 81,6 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Nível de potência acústica L ... 89,3 dB(A) e pedra mediante a utilização do respectivo disco Incerteza K ..........
  • Page 92 • utilizada adequadamente, existem sempre A posição do dispositivo de segurança (4) riscos residuais. Dependendo do formato e pode ser adaptada às respectivas condições do modelo desta ferramenta eléctrica podem de trabalho: solte a alavanca de aperto (a) e ocorrer os seguintes perigos: rode a cobertura (4) para a posição desejada.
  • Page 93 para baixo. 1 LED a piscar: 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- O acumulador está vazio, carregue-o. ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- Todos os LEDs a piscar: tação do carregador (7) à...
  • Page 94 motor e o fuso estiverem parados! Durante a 6.8.1 Rectifi cação de desbaste (Fig. 14) troca do rebolo, o bloqueio do fuso deve fi car Atenção! Utilize o dispositivo de seguran- apertado! ça para lixar (incluído no material a fornecer). No caso de rebolos de até...
  • Page 95 5 e os da documentação e dos anexos dos produtos 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala- carece da autorização expressa da Einhell Ger- gem original. many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 95 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 95...
  • Page 96 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED verde vermelho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador.
  • Page 97 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 98 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 98 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 98 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 98...
  • Page 99 1. Blokada wrzeciona macje serwisowe znajdą Państwo w szczegółowej 2. Włącznik/wyłącznik instrukcji, która dostępna jest do pobrania na 3. Uchwyt dodatkowy stronie internetowej www.Einhell-Service.com. 4. Element zabezpieczający Jeżeli preferują Państwo wydrukowaną wersję 5. Klucz widełkowy szczegółowej instrukcji, prosimy zwrócić się do 6.
  • Page 100 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Poziom ciśnienia akustycznego L ..81,6 dB(A) Odchylenie K ..........3 dB Akumulatorowa szlifi erka kątowa jest przeznac- Poziom mocy akustycznej L ..... 89,3 dB(A) zona do szlifowania metalu i kamienia pod war- Odchylenie K ..........
  • Page 101 zawsze zachodzi ryzyko powstawania fowany przedmiot przesuwany był w kierunku zagrożenia. W zależności od budowy i spo- od ciała użytkownika. • sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą Położenie elementu zabezpieczającego (4) pojawić się następujące zagrożenia: może zostać dostosowane do warunków 1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- pracy: Zwolnić...
  • Page 102 6. Obsługa Wszystkie 3 diody LED się świecą: Akumulator jest całkowicie naładowany. 6.1 Ładowanie akumulatora litowego Świecą się 1 lub 2 diody LED (rys. 1a - 1b) Wystarczający do pracy poziom naładowania 1. Przyciskając w dół przycisk blokady akumulatora. (8) wyciągnąć akumulator (6) z rączki urządzenia.
  • Page 103 uchwytu dodatkowego (3). Niebezpieczeństwo! obrotowa szlifierki kątowej, gdy pracuje ona Z przyczyn bezpieczeństwa zabrania się na biegu jałowym. • uruchamiania szlifi erki kątowej z włożonym kluc- Stosować wyłącznie tarcze tnące i szlifierskie, zem widełkowym (5). które dopuszczone są do pracy z minimalną liczbą...
  • Page 104 Urządzenie nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! Zmiany techniczne zastrzeżone...
  • Page 105 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 106 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 107 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 107 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 107 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 107...
  • Page 108 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer TC-WS 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 109 - 109 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 109 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 109 23.01.2025 17:35:15 23.01.2025 17:35:15...
  • Page 110 - 110 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 110 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 110 23.01.2025 17:35:15 23.01.2025 17:35:15...
  • Page 111 - 111 - Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 111 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 111 23.01.2025 17:35:15 23.01.2025 17:35:15...
  • Page 112 EH 01/2025 (01) Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 112 Anl_TC_WS_18_Li_SPK7.indb 112 23.01.2025 17:35:16 23.01.2025 17:35:16...

Ce manuel est également adapté pour:

45.140.87