Télécharger Imprimer la page
EINHELL TC-AG 115/750 Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-AG 115/750:

Publicité

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Angle grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse slijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kotni brus
H
Eredeti használati utasítás
Sarokköszörű
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular
13
Art.-Nr.: 44.309.60
Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 1
Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 1
TC-AG 115/750
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακός λειαντήρας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Avuç taşlama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
EE
Originaalkasutusjuhend
Nurklihvija
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Leņķa slīpmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Kampinis šlifuoklis
BG
Оригинално упътване за употреба
Ъглошлайф
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Кутова шліфувальна машинка
I.-Nr.: 21053
18.02.2025 13:18:29
18.02.2025 13:18:29

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-AG 115/750

  • Page 1 TC-AG 115/750 Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Winkelschleifer Γωνιακός λειαντήρας Original operating instructions Manual de instruções original Angle grinder Rebarbadora Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Meuleuse d‘angle Kutna brusilica Istruzioni per l’uso originali Originalna uputstva za upotrebu Smerigliatrice angolare Ugaona brusilica Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 2 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 2 18.02.2025 13:18:40 18.02.2025 13:18:40...
  • Page 3 CLICK - 3 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 3 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 3 18.02.2025 13:18:41 18.02.2025 13:18:41...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 4 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 4 18.02.2025 13:18:43 18.02.2025 13:18:43...
  • Page 5 CLICK - 5 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 5 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 5 18.02.2025 13:18:45 18.02.2025 13:18:45...
  • Page 6 Lieferumfang Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 1. Spindelarretierung Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2. Ein-/ Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 3.
  • Page 7 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Verwendung wirken. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. den Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Page 8 Vorsicht! richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt Restrisiken abdeckt. • Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Ziehen Sie die Schraube (a) wieder fest. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren (4) fest sitzt. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: Achten Sie auf einen festen Sitz der...
  • Page 9 drücken. Der Ein-/Ausschalter (2) springt in die b) Flanschmutter • Ausgangsstellung zurück. Anordnung der Flansche bei Verwendung ei- ner gekröpften Trennscheibe (Bild 11) Wiederanlaufschutz a) Spannflansch Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn b) Flanschmutter • der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das Anordnung der Flansche bei Verwendung Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der einer geraden Trennscheibe (Bild 12)
  • Page 10 Gefahr! Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes www.Einhell-Service.com beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- 44.500.57)
  • Page 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 11...
  • Page 12 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 13 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 14 The equipment is to be used only for its prescri- ance with a set of standardized criteria and can bed purpose. Any other use is deemed to be a be used to compare one power tool with another. case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju- The stated vibration emission levels and stated ries of any kind caused as a result of this.
  • Page 15 Always pull the power plug before making and off the guard (4). adjustments to the equipment. 5.4 Test run for new grinding Wheels 5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2) Allow the right-angle grinder to run in idle for at •...
  • Page 16 For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm Warning! thick, screw on the fl ange nut with the fl at side 6.6 Operating Modes facing the grinding or cutting wheel. 6.6.1 Rough grinding 6.3 Flange arrangements when using Caution: Use the safety device for san- grinding wheels and cutting wheels ding/grinding (included in items supplied).
  • Page 17 Never place defective equipment in with the express consent of the Einhell Germany your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal.
  • Page 18 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 19 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 20 employée lorsque le dispositif de protection (dis- Poignée ponible avec les accessoires) est monté. Valeur d’émission de vibration a = 3,086 m/s La machine doit exclusivement être employée Insécurité K = 1,5 m/s conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà...
  • Page 21 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit 5.3 Montage/Démontage de la protection de approprié n’est porté. la meule tronçonneuse 3. Atteintes à la santé issues des vibrations (fi gures 4-6 / pos. 6) • main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une La meuleuse d’angle est équipée d’une longue période ou s’il n’a pas été...
  • Page 22 sur la pièce à usiner et l’usiner. 6.4 MOTEUR Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le 6.2 Remplacement des meules (fi gures 8) travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi- Pour remplacer les meules, vous avez besoin de vent rester toujours propres.
  • Page 23 No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à Danger ! l’adresse www.Einhell-Service.com Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- pareil est endommagée, il faut la faire remplacer Recouvrement de protection pour la séparation par le producteur ou son service après-vente ou...
  • Page 24 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 24 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 24...
  • Page 25 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 26 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 27 solo se il dispositivo di protezione, disponibile Impugnatura addizionale come accessorio, è montato. Valore emissione vibrazioni a = 5,162 m/s L’apparecchio deve venire usato solamente per lo Incertezza K = 1,5 m/s scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è...
  • Page 28 • la manutenzione non è appropriata. Per montarlo non è necessario sostituire il dispositivo di protezione (4). • Spingete il copridisco rimovibile (6) sul dispo- 5. Prima della messa in esercizio sitivo di protezione partendo dal lato con la linguetta di arresto (Fig. 4/Pos. f). •...
  • Page 29 • chiave a foro frontale acclusa (5). La chiave a foro Prima di usare la mola controllarne il numero frontale (5) si trova nell’impugnatura addizionale giri indicato. • (3). In caso di necessità tirate fuori la chiave a foro Il numero massimo di giri del disco abrasivo o frontale (5) dall’impugnatura addizionale (3).
  • Page 30 7. Sostituzione del cavo di necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda alimentazione www.Einhell-Service.com Pericolo! Copertura di protezione per la troncatura Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio (n. art.: 44.500.57) viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi...
  • Page 31 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche.
  • Page 32 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 33 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 34 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse Hjælpegreb med det tiltænkte formål. Enhver anden form for Svingningsemissionstal a = 5,162 m/s anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Usikkerhed K = 1,5 m/s ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå...
  • Page 35 DK/N 5. Inden ibrugtagning befinder sig mellem styreribberne (g) på den aftagelig skæreskivebeskyttelse (billede 4). • Skub herefter den aftagelige skæreski- Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, vebeskyttelse til venstre hen på beskyttelse- skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- sanordningen, til denne falder hørbart i hak pladen svarer til strømforsyningsnettets data.
  • Page 36 DK/N • Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø- ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks. trikken fæstnes med fronthuljernet. afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for brugeren. Bemærk! Spindlen må kun trykkes ned, når motoren Advarsel! og slibehju let står stille. 6.6 ARBEJDSHENVISNINGER Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens slibeskiven skiftes.
  • Page 37 Produktet leveres indpakket for at undgå trans- Einhell Germany AG. portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- Ret til tekniske ændringer forbeholdes brugsstation.
  • Page 38 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 39 Fara! 4. Skydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 5. Flänsmutternyckel säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Skydd till kapskiva olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 2.2 Leveransomfattning ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av alltid kan hitta önskad information.
  • Page 40 Tänk på att våra produkter endast får användas Varning: till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Beroende på hur elverktyget används, och sär- för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell skilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- kan de vibrationsemissions- och bullervärden dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- som uppstår under den faktiska användningen av...
  • Page 41 6. Använda Verktygets sida Lämpligt för Vänster (pos. A / se Högerhänt användare 6.1 Strömbrytare (bild 7) bild) För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad med en säkerhetsbrytare. För att slå på vinkelsli- Höger (pos. B) Vänsterhänt använ- pen måste strömbrytaren (2) tryckas ned baktill, dare skjutas framåt och tryckas ned framtill.
  • Page 42 6.3 Flänsernas ordning vid användning av Obs! Använd skyddsanordningen för kapning slipskivor och avskiljningsskivor (bild 9-12) (fi nns som tillbehör, se 8.4). • Arrangemang av flänsen vid användning av Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen en krökt eller rak slipskiva (bild 10) inte förskjutas i snittytan.
  • Page 43 Lämna in produkten till ett insamlingsställe eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt i din kommun för professionell avfallshantering. godkännande från Einhell Germany AG. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns. Rätten till tekniska ändringar förbehålles 10.
  • Page 44 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 45 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 46 použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Přídavná rukojeť z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Emisní hodnota vibrací a = 5,162 m/s hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Nejistota K = 1,5 m/s Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Udané...
  • Page 47 5. Před uvedením do provozu zařízení (4) nacházelo mezi vodicími žebry (g) odnímatelné ochrany dělicího kotouče (obr. 4). Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- • Odnímatelnou ochranu dělicího kotouče vém štítku souhlasí s údaji sítě. následně nasuňte proti směru hodinových Varování! ručiček na ochranné...
  • Page 48 Varování! rychlost 67 m/s. • Vytáhnout síťovou zástrčku! Při používání diamantových dělicích kotoučů • Jednoduchá výměna kotoučů aretací vřetena. dbejte na směr otáčení. Šipka směru otáčení • Aretaci vřetena stisknout a brusný kotouč na diamantovém dělicím kotouči musí souhla- nechat zaskočit. sit se šipkou směru otáčení...
  • Page 49 • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 8.1 Čištění www.Einhell-Service.com • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.57) jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při...
  • Page 50 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 50 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 50...
  • Page 51 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 52 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 2.1 Popis prístroja (obr. 1) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 1. Aretácia vretena možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2. Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 3. Prídavná rukoväť vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 4.
  • Page 53 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa emisné hodnoty hluku boli namerané podľa nor- považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Page 54 5. Pred uvedením do prevádzky ravok (4) nachádzal medzi vodiacimi rebrami (g) snímateľnej ochrany rozbrusovacieho kotúča (obr. 4). Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete • Nakoniec posuňte odnímateľnú ochranu o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- rozbrusovacieho kotúča proti smeru hodino- sia s údajmi elektrickej siete.
  • Page 55 čelným dierovým kľúčom (5). voľnobehu uhlovej brúsky. • Používajte vždy len také brúsne a rozbru- Výstraha! sovacie kotúče, ktoré sú určené na prácu Vytiahnuť kábel zo siete! s minimálnymi otáčkami 12.000 min a s ob- • Jednoduchá výmena kotúčov pomocou are- vodovou rýchlosťou 67 m/s.
  • Page 56 7. Výmena sieťového prípojného www.Einhell-Service.com vedenia Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.: 44.500.57) Nebezpečenstvo! V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo 9. Likvidácia a recyklácia podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
  • Page 57 (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do- kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh- lasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 57 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 57 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 57 18.02.2025 13:19:05...
  • Page 58 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 59 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Page 60 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Handgreep te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Trillingsemissiewaarde a = 3,086 m/s komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- Onzekerheid K = 1,5 m/s scherminrichting.
  • Page 61 wordt gedragen. Gebruik de haakse slijper niet zonder be- 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- scherminrichting. beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit 5.3 Monteren/Demonteren van de be- uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang scherming van de doorslijpschijf zonder onderbreking wordt gebruikt of niet (afbeelding 4-6, pos.
  • Page 62 schakelaar uitschakelen en opnieuw inschakelen. 6.4 MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed ver- lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso- Wacht tot het gereedschap zijn maximaal peningen altijd schoon gehouden worden. toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse slijper op het werkstuk aanzetten en 6.5 SLIJPSCHIJVEN bewerken.
  • Page 63 Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com - 63 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 63 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 63 18.02.2025 13:19:07 18.02.2025 13:19:07...
  • Page 64 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 64 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 64 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 64 18.02.2025 13:19:08...
  • Page 65 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 66 volumen de entrega Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 1. Bloqueo del husillo atentamente este manual de instrucciones/adver- 2.
  • Page 67 3. Uso adecuado Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. La lijadora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Empuñadura spondiente, así...
  • Page 68 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se positivo de seguridad. utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- 5.3 Montaje/desmontaje de la protección ce una protección para los oídos adecuada. para la muela de tronzar (fi...
  • Page 69 Protección contra rearranque b) Tuerca bridada • En caso de interrumpirse la tensión de red, si el Disposición de las bridas si se emplea un dis- interruptor está bloqueado en la posición ON, la co de corte recto (Fig. 12) herramienta eléctrica no sigue funcionando tras a) Brida de tensado restablecer la tensión de red.
  • Page 70 No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en Peligro! www.Einhell-Service.com Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por Cubierta de protección para el tronzado el fabricante o su servicio de asistencia técnica...
  • Page 71 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 71 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 71...
  • Page 72 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 73 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Spindellås Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 74 ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- Tukikahva tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- Tärinänpäästöarvo a = 5,162 m/s tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Epävarmuus K = 1,5 m/s sen valmistaja. Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koes- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- tusmenetelmällä...
  • Page 75 5. Ennen käyttöönottoa vastapäivään suojalaitteen päälle, kunnes se napsahtaa kuultavasti paikalleen (kuva 5a-5c). Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven • Kun haluat ottaa katkaisulaikan irrotettavan tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. suojuksen (6) jälleen pois, paina tätä varten Varoitus! lukitusnokkaa (f) kuvan 6 mukaisesti vähän Vetäkää...
  • Page 76 • Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuunta- avulla. nuoli. • Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an- netaan lukittua paikalleen. Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta • Laippamutteri avataan laippamutteriavaimel- säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hioma- la. (kuva 8) välineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville •...
  • Page 77 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- Germany AG:n nimenomaisella luvalla. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 78 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 79 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretiranje vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 80 kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za vrednostjo. kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Opozorilo: bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med...
  • Page 81 5.1 Montaža dodatnega ročaja (Slika 2) ga z zaščitne naprave (4), tako da ga vrtite v • Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez smeri urinega kazalca. dodatnega ročaja (3). • Dodatni ročaj lahko privijete na 2 mestih (A, 5.4 POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI PLOŠČAMI Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno Stran naprave...
  • Page 82 Opomba! Opozorilo! Aretirno stikalo vretena pritiskajte le pri bru- 6.6 NAVODILA ZA DELO silnem vretenu in ko je motor ugasnjen! Med zamenjavo brusilne plošče mora aretir- 6.6 Grobo brušenje no stikalo vretena ostati pritisnjeno! Pozor! Za brušenje uporabljajte zaščitno prip- ravo (zajeto v obsegu dobave).
  • Page 83 9. Odstranjevanje in ponovna po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- uporaba jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 84 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 85 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 86 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú Rezgésemisszióérték a = 3,086 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek Pótfogantyú köszörűlésére van meghatározva. Rezgésemisszióérték a = 5,162 m/s Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a Bizonytalanság K = 1,5 m/s sarokköszörűt fém és kőzet szétvállasztásá- ra felhasználni, ha a tartozékként kapható...
  • Page 87 • zajcsökkentő fülvédőt. A felszereléshez nem kell kicserélni a 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- védőberendezést (4). • rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- Tolja a reteszelő orros oldallal (4-ös kép / poz. abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz f) indulva a védőberendezésre fel a levehető...
  • Page 88 möskulcsra (5) van szüksége. A körmöskulcs (5) lennie. • a pótfogantyúban (3) van tartva. Szükség esetén A csiazoló- vagy szétválasztótárcsák bete- húzza ki a körmöskulcsot (5) a pótfogantyúból vése előtt ellenőrizze a megadott fordulats- (3) ki. zámát. • A köszörűkorong vagy a flexkorong maximális Figyelem! Biztonsági okoból nem szabad a fordulatszámának magasabbnak kell lennie sarokköszörűt bedugott homloklyukú...
  • Page 89 • 7. A hálózati csatlakozásvezeték A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát kicserélése Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- Védőburkolat a szétválasztáshoz koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó (cikk.-szám: 44.500.57) vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason-...
  • Page 90 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 90 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 90...
  • Page 91 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 92 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor ax te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 93 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Polizorul unghiular este prevăzut pentru şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea dis- Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma cului de şlefuit şi a dispozitivului de protecţie vectorială...
  • Page 94 • plet, chiar dacă manipulaţi această sculă Strangeţi din nou şurubul (a). • electrică în mod regulamentar. Următoarele Asiguraţi-vă că aparatoarea de protecţie pen- pericole pot apărea, dependente de tipul con- tru degrosat/taiat (4) este bine fixata. structiv şi execuţia acestei scule electrice: 1.
  • Page 95 spate. Întrerupătorul pornire/oprire (2) revine în lizare în trepte sau plat (fig. 10) poziţia iniţială. a) fl ansei de strângere b) piuliţa flansei • Protecţie împotriva repornirii accidentale Montarea flansei la utilizarea unui disc de re- Atunci când întrerupătorul este în poziţia „Pornit“ tezat în trepte (fig.
  • Page 96 Numărul de piesă de schimb al piesei de 7. Schimbarea cablului de racord la schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa reţea www.Einhell-Service.com Pericol! Capac de protecţie pentru tăiere (Art. nr.: În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a 44.500.57) acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi-...
  • Page 97 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 97 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 97...
  • Page 98 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 99 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2. Περιγραφή της συσκευής και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συμπαραδιδόμενα...
  • Page 100 3. Σωστή χρήση Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής. Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση μετάλλων και λίθων με χρήση του κατάλληλου Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο δίσκου και του κατάλληλου προστατευτικού διανυσμάτων...
  • Page 101 σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους από το σώμα. • κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς Η θέση του συστήματος προστασίας (4) φορτίο). μπορεί να προσαρμοσθεί σε όλες τις συνθήκες εργασίας. Λασκάρετε τη βίδα (a) Προσοχή! και στρίψτε το κάλυμμα (4) στη θέση που Υπολειπόμενοι...
  • Page 102 6. Χειρισμός όταν είναι ακινητοποιημένος ο κινητήρας και η άτρακτος λείανσης! Η ασφάλισης της ατράκτου πρέπει να παραμένει πιεσμένη 6.1 Διακόπτης (εικ. 7) καθ΄όλη τη διάρκεια της αλλαγής των O γωνιακός λειαντήρας είναι εξοπλισμένος με δίσκων! διακόπτη ασφαλείας για πρόληψη ατυχημάτων. Για...
  • Page 103 Αριθμός είδους της συσκευής πρόσωπο. • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. είδους: 44.500.57) - 103 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 103 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 103 18.02.2025 13:19:20 18.02.2025 13:19:20...
  • Page 104 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 105 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 105 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 105...
  • Page 106 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 107 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 108 3. Utilização adequada Punho Valor de emissão de vibração a = 3,086 m/s Incerteza K = 1,5 m/s A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal e pedra mediante a utilização do respectivo disco Punho adicional de rebarbar e do respectivo dispositivo de segu- Valor de emissão de vibração a = 5,162 m/s rança.
  • Page 109 protecção auditiva adequada. Certifi que-se de que o dispositivo de se- 3. Danos para a saúde resultantes das vib- gurança está bem colocado. rações na mão e no braço, caso a ferramenta Não utilize a rebarbadora sem o dispositi- seja utilizada durante um longo período de vo de segurança.
  • Page 110 interruptor estiver fi xo na posição ligada, a ferra- b) Porca do fl ange menta eléctrica não começa a funcionar após o restabelecimento da tensão de rede. Para conti- 6.4 MOTOR nuar a trabalhar, desligue o interruptor e volte e O motor sempre deve ter boa ventilação durante ligá-lo.
  • Page 111 7. Substituição do cabo de ligação à • Número da peça sobressalente necessária rede Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Perigo! Cobertura de protecção para corte (Ref.ª Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- 44.500.57) gação à...
  • Page 112 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 112 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 112...
  • Page 113 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 114 HR/BIH Opasnost! 6. Zaštita ploče za rezanje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 115 HR/BIH Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- 4. Tehnički podaci mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Mrežni napon: ......220-240 V ~ 50 Hz • Svoj način rada prilagodite uređaju. Snaga: ............750 W •...
  • Page 116 HR/BIH 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) kom za sprječavanje nesreća. Za uključivanje Upozorenje! uređaja, pritisnite sklopku za uključivanje/ Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač! isključivanje (2), zatim je gurnite naprijed i opet Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač! pritisnite prema dolje. Za isključivanje kutne brusi- •...
  • Page 117 HR/BIH rezne ploče (slika 11) sadrže azbest! • a) stezna prirubnica Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za • b) prirubnička matica grubo brušenje. • Raspored prirubnica pri upotrebi ravne rezne ploče (slika 12) • a) stezna prirubnica 7. Zamjena mrežnog kabela •...
  • Page 118 čak i djelomično, je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original- dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke noj pakovini. Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 118 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 118 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 118 18.02.2025 13:19:24...
  • Page 119 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 120 Opasnost! 5. Ključ za navrtku prirubnice Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 6. Zaštita rezne ploče bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 2.2 Sadržaj isporuke za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba isporuke proverite potpunost artikala.
  • Page 121 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Upozorenje: nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo naročito od vrste radnog predmeta, emisije vi- garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i bracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Page 122 nite. Levo (poz. A / kao na dešnjake slici) Desno (poz. B) levake 6. Rukovanje 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) 6.1 Prekidač (slika 7) Upozorenje! Ugaona brusilica ima sigurnosni prekidač za Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač. sprečavanje nesreća. Da biste uključili alat, pri- •...
  • Page 123 prema brusnoj ili reznoj ploči. radak amo-tamo. 6.3 Položaj prirubnice kod upotrebe brusnih i 6.6.2 Rezanje reznih ploča (slika 9-12) Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite • Položaj prirubnice kod upotrebe savijenih i kod rezanja (može se nabaviti kao pribor, vidi ravnih brusnih ploča (slika 10) 8.4).
  • Page 124 fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne-...
  • Page 125 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 126 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Włącznik/ Wyłącznik obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 127 jako wyposażenie dodatkowe. Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- zostały zmierzone według znormalizowanych pro- czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- cedur i mogą służyć jako podstawa do porówny- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- wania urządzeń...
  • Page 128 5. Przed uruchomieniem na element zabezpieczający. • Zwrócić przy tym uwagę na to, aby element zabezpieczający (4) znajdował się pomiędzy Przed podłączeniem urządzenia należy się żeberkami prowadzącymi (g) zdejmowanej upewnić, że dane na tabliczce znamionowej osłony tarczy (rys. 4). urządzenia są zgodne z danymi zasilania. •...
  • Page 129 Do wymiany tarcz szlifi erskich potrzebny jest większa od wskazanej średnicy. • dołączony w dostawie klucz otworowy do śrub Przed użyciem należy sprawdzić podaną czołowych (5). Klucz otworowy do śrub czołowych liczbę obrotów tarczy szlifierskiej lub tnącej. • (5) przechowywany jest w uchwycie dodatkowym Maksymalna prędkość...
  • Page 130 7. Wymiana przewodu zasilającego na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do cięcia (Nr artykułu: Niebezpieczeństwo! 44.500.57) W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu...
  • Page 131 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 131 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 131...
  • Page 132 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 133 Tehlike! 4. Koruma tertibatı Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Flanş somun anahtarı lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Kesme taşı koruması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2.2 Sevkiyatın içeriği İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- Satın almış...
  • Page 134 malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü üretici fi rma sorumlu tutulamaz. emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanılabilir. Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu İkaz: kullanımlar için tasarlanmadığını...
  • Page 135 Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce külebilir kesme taşı koruması (6) dönebilir daima fi şi prizden çıkarın. oluncaya kadar sabitleme tırnağına basın (f). Sonra sökülebilir kesme taşı korumasını saat 5.1 İlave sapın monte edilmesi (Şekil 2) yönünde döndürün ve koruma tertibatından •...
  • Page 136 somununu alın anahtarı ile sıkın. İkaz! 6.6 Çalışma bilgileri Not! Mil sabitlemesine sadece motor ve mil 6.6.1 Taşlama durduğunda basın! Mül sabitlemesi taş Dikkat! Taşlama koruma tertibatını kullanın değiştirme işleminde basılı tutulacaktır! (teslimata dahildir). En iyi çalışma sonucu avuç taşlama, taşlama yüzeyine 30° ila 40° arasında Kalınlıkları...
  • Page 137 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.57) şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. 9. Bertaraf etme ve geri kazanım Teknik değişiklikler olabilir Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir.
  • Page 138 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 139 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Page 140 • Сохраняйте упаковку по возможности подобной деятельности. до истечения срока гарантийных обязательств. 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются Напряжение сети: ....220-240 в ~ 50 Гц детскими игрушками! Запрещено детям Мощность: ..........750 Вт играть с пластиковыми пакетами, пленками...
  • Page 141 5. Перед вводом в эксплуатацию и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки уровня нагрузки. Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют Предупреждение: параметрам сети. значения вибрации и уровни шума во время Предупреждение! эксплуатации электроинструмента могут Всегда...
  • Page 142 5.3 Монтаж и демонтаж защиты отрезного Защита от повторного пуска диска (рис. 4-6, поз. 6) Если при перебое с напряжением • Угловая шлифовальная машинка выключатель зафиксирован в положении оборудована съемным приспособлением «Включено», электрический инструмент для защиты отрезного диска (6). не будет работать и после восстановления •...
  • Page 143 6.3 Схема расположения фланцев при Очень важно обеспечить особо эксплуатации шлифовальных и благоприятные условия хранения и режущих кругов (рис. 9-12) транспортировки абразивного изделия. • Схема расположения фланцев при Запрещено подвергать абразивное изделие эксплуатации изогнутых или прямых толчкам, ударам или воздействию острых шлифовальных...
  • Page 144 Тип устройства • Номер артикула устройства • Идентификационный номер устройства • Номер необходимой запасной детали Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com Защитная крышка для резки (№ арт.: 44.500.57) - 144 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 144 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 144 18.02.2025 13:19:31 18.02.2025 13:19:31...
  • Page 145 присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 145 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 145 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 145 18.02.2025 13:19:31...
  • Page 146 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Page 147 Oht! 6. Lõikeketta kaitse Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 2.2 Tarnekomplekt ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast käeulatuses.
  • Page 148 4. Tehnilised andmed töödeldakse. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- Võrgupinge: ....... 220-240 V 50 Hz mini! Võimsustarve: ........... 750 W • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. Koormuseta pöörlemissagedus: ..12 000 min • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. Ketta maksimaalne läbimõõt: ....115 mm •...
  • Page 149 6. Käitamine 5.2 Kaitseseadise reguleerimine (joonis 3) Hoiatus! • Lülitage seade välja. Tõmmake võrgupistik 6.1 Lüliti (joonis 7) pistikupesast välja! Nurklihvija on õnnetuste ärahoidmiseks varusta- • Reguleerige kaitseseadis (4) oma käte kaits- tud kaitselülitiga. Sisselülitamiseks vajutage toite- miseks nii, et lihvitav materjal juhitaks kehast lülitit (2) tagapool alla, lükake ette ning vajutage eemale.
  • Page 150 • Seadme identifitseerimisnumber tavasse pinda. Lõikeketas peab jätma puhta • Vajamineva varuosa varuosanumber lõikeserva. Tugevate kivimite lõikamiseks on kõige Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt parem kasutada teemantlõikeketast. www.Einhell-Service.com. - 150 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 150 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 150 18.02.2025 13:19:32 18.02.2025 13:19:32...
  • Page 151 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustussead- kendis. med (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate doku- mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 151 - Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 151 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 151...
  • Page 152 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 153 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Vārpstas sprosttapa informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Page 154 kā piederumu. Norādītās vibrāciju emisijas kopējās vērtības un Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. norādītās trokšņu emisijas vērtības ir mērītas Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos saskaņā ar standarta testēšanas metodi un tās mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs salīdzināšanai.
  • Page 155 Brīdinājums! virzienam pret aizsargmehānismu, līdz tas Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus, dzirdami nofiksējas (5a–5c. attēls). • vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no Lai atkal noņemtu noņemamo elektrotīkla. griezējdiska aizsargu (6), viegli nospiediet aizsargmehānisma (4) fiksācijas izcilni (f), kā 5.1 Papildu roktura montāža (2. attēls) redzams 6.
  • Page 156 slīpēšanas diskam nofiksēties. Īpašu vērību pievērsiet slīpēšanas disku • Ar uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet atloka uz- glabāšanai un transportēšanai. Nekad slīpēšanas griezni. (skat. 8. attēlu) diskus nepakļaujiet grūdieniem, triecieniem • Nomainiet slīpēšanas vai griešanas disku vai asām malām (piemēram, transportējot vai un ar uzgriežņu atslēgu pievelciet atloka uz- glabājot instrumentu kastē).
  • Page 157 Griešanas aizsargmehānisms (preces Nr.: 44.500.57) Ražojuma dokumentācijas un pavaddoku- mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- 9. Utilizācija un otrreizējā many AG piekrišanu. izmantošana Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā.
  • Page 158 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Page 159 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Suklio blokavimas kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Page 160 Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas metodą ir gali būti naudojamos norint palyginti naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. vieną elektros įrankį su kitu. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės ne gamintojas.
  • Page 161 • 5.1 Papildomos rankenos montavimas Norėdami dar kartą nuimti nuimamą pjovimo (2 pav.) disko apsaugą (10), šiek tiek paspauskite • Kampinio šlifuoklio be papildomos rankenos fiksatorių (f) nuo apsauginio įtaiso (4), kaip (3) naudoti negalima. parodyta 6 pav., kol nuimamą pjovimo disko •...
  • Page 162 Hinweis! Įspėjimas! Suklio blokavimo įtaisą spausti tik tada, kai 6.6 Darbo nurodymai variklis ir šlifavimo suklys nedirba! Suklio blokavimo įtaisas, keičiant diską, turi likti 6.6.1 Šlifavimas nuskutant nuspaustas! Dėmesio! Apsauginio įrenginio naudojimas Kai šlifavimo ar pjovimo diskų storis siekia iki 3 šlifavimui (yra tiekimo programoje).
  • Page 163 Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite tinklalapyje www.Einhell-Service.com Perspausdinimas ar bet koks visų gami- nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas Apsauginis denginys atskyrimui (Art.-Nr.: leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG 44.500.57) leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų...
  • Page 164 Pjovimo, šlifavimo diskai Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Page 165 Опасност! за безопасност на сигурно място за по- При използването на уредите трябва се нататъшна употреба. спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно 2. Описание на уреда и обем на прочетете...
  • Page 166 3. Употреба по предназначение Носете защита за слуха. Влиянието на шума може да причини загуба на слуха. Ъглошлайфът е предназначен за шлифоване на метал и камък като се използва Общите стойности на трептения (векторна съответният шлифовъчен диск и съответното сума на трите посоки) получени съгласно EN защитно...
  • Page 167 • уреда. Настройте защитното приспособление • Не претоварвайте уреда. (4) за защита на Вашите ръце така, че • Носете уреда при необходимост за шлифовъчният материал да е отдалечен проверка. от тялото. • • Изключвайте уреда, ако не се използва. Положението на защитния механизъм (4) може...
  • Page 168 6. Обслужване Предупредителна бележка! Натискайте бутона за блокиране само при изключен двигател и спряло вретено! 6.1 Изключвател (фигура 7) Блокирането на вретеното трябва да Ъглошлайфът е оборудван със защитен остане натиснато по време на смяна на прекъсвач за защита от злополуки. За дисковете! включване...
  • Page 169 7. Смяна на мрежовия Стрелката за посоката на въртене върху отрезна шлифовъчна шайба с диамантено съединителен проводник покритие трябва да съвпада със стрелката за посоката на въртене върху Опасност! уреда. Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да При...
  • Page 170 Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com Защитно покритие за отрези (Арт. №.: 44.500.57) 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на...
  • Page 171 поради възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Page 172 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 173 Небезпека! наведених нижче інструкцій може призвести При користуванні приладами слід до ураження електричним струмом, пожежі дотримуватися певних заходів безпеки, щоб та/або важких травм. запобігти травмуванню і пошкодженням. Зберігайте всі правила та вказівки з Тому уважно прочитайте цю інструкцію з техніки безпеки для використання у експлуатації...
  • Page 174 3. Застосування за призначенням Рівень звуку L ........ 93,6 дБ (A) Похибка K ..........3 дБ Кутова шліфувальна машина призначена для Рівень звукової потужності L ..101,6 дБ(А) шліфування металу та каміння за умови Похибка K ..........3 дБ використання належного шліфувального круга та...
  • Page 175 Обмежте робочий час! 5.2 Встановлення захисного пристрою При цьому потрібно враховувати всі частини (рисунок 3) експлуатаційного циклу (наприклад, час, Увага! • коли електроінструмент вимкнено, і також Вимкніть прилад. Витягніть мережевий час, коли він увімкнений, але працює без штекер з розетки! •...
  • Page 176 захисного пристрою (4). шпінделя. • Натисніть на аретир шпінделя і опустіть 5.4 Пробний запуск нових шліфувальних шліфувальний круг в канавку. • кругів За допомогою ключа відпустіть фланцеву Запустіть машинку для шліфування нерівної гайку (дивись рисунок 8) • поверхні із змонтованим шліфувальним або Замініть...
  • Page 177 7. Заміна провода для під’єднання або відрізні круги, які розраховані на мінімальне число обертів, що дорівнює до електромережі 12.000 хв , та на окружну швидкість, яка дорівнює 67 м/сек. Небезпека! • При використанні алмазних відрізних Якщо провід для під’єднання цього приладу кругів...
  • Page 178 а також витягу із документів, допускаються приміщенні без мінусових температур. лише після отримання однозначного дозволу Оптимальна температура зберігання - від від фірми «Einhell Germany AG» 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні. Ми залишаємо за собою право на внесення...
  • Page 179 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Page 180 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard References: EN 62841-1; EN IEC 62841-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.11.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2022 Archive-File/Record: NAPR033480 Art.-No.: 44.309.60...
  • Page 181 Standard References: BS EN 62841-1; BS EN IEC 62841-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2024.11.19 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR033480 Article Number: 44.309.60 I.-No.: 21053...
  • Page 182 EH 02/2025 (01) Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 182 Anl_TC_AG_115_750_SPK13.indb 182 18.02.2025 13:19:39 18.02.2025 13:19:39...

Ce manuel est également adapté pour:

44.309.60