EINHELL TC-AG 18/115 Li Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour TC-AG 18/115 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Cordless Angle Grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse accuslijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular de batería
13
Art.-Nr.: 42.572.40
Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 1
Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 1
TC-AG 18/115 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski kotni brusilnik
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-sarokcsiszoló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακό τριβείο μπαταρίας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü avuç taşlama
I.-Nr.: 21021
16.11.2021 06:28:49
16.11.2021 06:28:49

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TC-AG 18/115 Li

  • Page 1 TC-AG 18/115 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Winkelschleifer Akkukäyttöinen kulmahiomakone Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Cordless Angle Grinder Akumulatorski kotni brusilnik Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Meuleuse d‘angle sans fi l Akkus-sarokcsiszoló Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Page 2 - 2 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 2 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 2 16.11.2021 06:29:25 16.11.2021 06:29:25...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 3 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 3 16.11.2021 06:29:30 16.11.2021 06:29:30...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 4 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 4 16.11.2021 06:29:32 16.11.2021 06:29:32...
  • Page 5 - 5 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 5 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 5 16.11.2021 06:29:33 16.11.2021 06:29:33...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......75,1 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 86,1 dB(A) Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Unsicherheit K ........... 3 dB und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Tragen Sie einen Gehörschutz. den Schleifscheibe und der entsprechenden Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Page 8: Bedienung

    3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange- Schwingungen resultieren, falls das Gerät passt werden: Lösen Sie die Schraube (a) über einen längeren Zeitraum verwendet wird und drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge- oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge- wünschte Position.
  • Page 9 Für einen fachgerechten Versand kontaktie- Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge- Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben laden werden! wurde. 6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5) Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw.
  • Page 10: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe teils muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie www.Einhell-Service.com am besten eine Diamant-Trennscheibe. Schutzabdeckung zum Trennen Asbesthaltige Materialien dürfen nicht (Art.-Nr.: 44.500.40)
  • Page 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 12: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 13 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 13 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 13...
  • Page 14: Serviceinformationen

    Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 15 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 16 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 17: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 18: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 19: Proper Use

    3. Proper use The impact of noise can cause damage to hea- ring. The angle grinder is designed for grinding metal Total vibration values (vector sum of three direc- and stone when using the appropriate grinding tions) determined in accordance with EN 60745. wheel and guard.
  • Page 20: Before Starting The Equipment

    5. Before starting the equipment Make sure that the guard is perfectly secure. Never use the angle grinder without the gu- ard. Warning! Always remove the battery pack before making 5.3 Test run for new grinding Wheels adjustments to the equipment. Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel Be sure to read the following information before...
  • Page 21: Grinding Wheels

    You must recharge the battery pack when you thick, screw on the fl ange nut with the fl at side notice that the performance of the device drops. facing the grinding or cutting wheel. Never allow the battery pack to become fully di- scharged.
  • Page 22: Operating Modes

    When you use the right-angle grinder for cutting For our latest prices and information please go to purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The www.Einhell-Service.com cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard Safety guard for cutting (Art.
  • Page 23: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 24 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 24...
  • Page 25: Warranty Certificate

    5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    Danger ! Conservez toutes les consignes de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter et instructions pour une consultation ultéri- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des eure. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité.
  • Page 27: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..75,1 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 86,1 dB(A) La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la Imprécision K ..........3 dB pierre en utilisant la meule correspondante et le Portez une protection acoustique.
  • Page 28: Avant La Mise En Service

    • longue période ou s’il n’a pas été employé ou La position du dispositif de protection (4) peut entretenu dans les règles de l’art. être adaptée aux conditions de travail respec- tives : desserrez la vis (a) et tournez le recou- vrement (4) dans la position souhaitée.
  • Page 29 • point de vente où vous avez acheté l’appareil. Remplacement aisé des meules grâce au dispositif d’arrêt de broche. • Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclen- au rebut, les accumulateurs ou les appareils cher la meule.
  • Page 30: Consignes De Travail

    • Remarque! En cas d’utilisation de meules tronçonneuses Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule- diamantées faites attention au sens de rotati- ment si le moteur et la broche sont arrêtés! on. Le flèche de sens de rotation sur la meule Veillez à...
  • Page 31: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Recouvrement de protection pour la séparation (réf. : 44.500.40) - 31 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 31 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 31 16.11.2021 06:29:57...
  • Page 32: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 33 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 33 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 33...
  • Page 34: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 35: Bon De Garantie

    5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 1. Bloccaggio a mandrino diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 2. Interruttore ON/OFF oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 3. Impugnatura addizionale istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 4.
  • Page 37: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. La smerigliatrice angolare è concepita per ese- guire levigature di metalli e pietre utilizzando i Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma rispondenti.
  • Page 38: Prima Della Messa In Esercizio

    • 5. Prima della messa in esercizio Assicuratevi che il dispositivo di protezione (4) sia ben fissato. Avvertimento! Controllate che il dispositivo di protezione Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- sia ben fi ssato. golazioni sull‘apparecchio. Non usate la smerigliatrice angolare senza Prima di mettere in esercizio il vostro apparecchio dispositivo di protezione.
  • Page 39 Per ottenere una lunga durata della batteria si Avviso! deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è Premere l´arresto del mandrino solo se il comunque necessario quando ci si accorge della motore ed il mandrino di smerigliatura sono diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. fermi! Durante la sostituzione della mola Non fate scaricare mai completamente la batteria.
  • Page 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Per aumentare le prestazioni e la durata utile necessitato. dell‘apparecchio a batteria consigliamo di usare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda la nostra 4,0Ah Power X-Change. www.Einhell-Sevice.com (N. art.: 45.113.96) Copertura di protezione per la troncatura (n. art.: 44.500.40) - 40 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 40...
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 42: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 43 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 43 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 43...
  • Page 44: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 45: Certificato Di Garanzia

    5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 46: Table Des Matières

    DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 46 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 46 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 46 16.11.2021 06:30:01 16.11.2021 06:30:01...
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Page 48: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin- sten med anvendelse af passende slibeskive og ger) beregnet i henhold til EN 60745. passende beskyttelsesanordning. Advarsel! Vinkelsliberen må...
  • Page 49: Inden Ibrugtagning

    DK/N 5. Inden ibrugtagning Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttelsesanordning. Advarsel! 5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du fore- Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret tager indstillinger på maskinen. slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibreren- de skiver skal skiftes med det samme igen.
  • Page 50 DK/N 6.2 Afbryder (fi g. 4) eller lige slibeskive (Fig. 7) Til at forebygge ulykker er vinkelsliberen forsynet a) Spændeflange med en sikkerhedsafbryder. For at tænde trykkes b) Flangemøtrik • tænd/sluk-knappen (2) til højre og skubbes så Placering af flangen ved brug af forkrøppet frem.
  • Page 51: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 6.8.2 Skæreslibning (fi g. 11) Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til skæring (følger med i pakken). Beskyttelsesafdækning til skæring Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå (varenr.: 44.500.40) skråt ind i snit fl aden. Skæreskiven skal have en ren snitkant.
  • Page 52: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 53 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 53...
  • Page 54 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 55 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 56 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 56 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 56 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 56 16.11.2021 06:30:04 16.11.2021 06:30:04...
  • Page 57: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 58: Före Användning

    5. Före användning Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Varning! Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin- Dra alltid ut batteriet innan inställningar ut- gar) har bestämts enligt EN 60745. förs på maskinen. Handtag Läs tvunget igenom dessa anvisningar innan du Vibrationsemissionsvärde a = 6,154 m/s använder den batteridrivna maskinen:...
  • Page 59: Använda

    Kontrollera att skyddet sitter fast. med en säkerhetsbrytare. Slå på verktyget genom att trycka strömbrytaren (2) åt höger och sam- Använd inte vinkelslipen om skyddet saknas. tidigt skjuta den framåt. Tryck strömbrytaren (2) bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren 5.3 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR (2) fjädrar då...
  • Page 60 8.500 min och för en omfångshastighet på 52 även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt m/sek. • tillstånd från Einhell Germany AG. Kontrollera rotationsriktningen om du vill använda diamantskivor. Pilen för Med förbehåll för tekniska ändringar. rotationsriktningen på diamantskivan måste stämma överens med pilen på...
  • Page 61 - 61 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 61 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 61 16.11.2021 06:30:05 16.11.2021 06:30:05...
  • Page 62: Lampor På Laddaren

    10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 63 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 63 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 63...
  • Page 64 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 65 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 66 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Skladování 10. Indikace nabíječky - 66 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 66 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 66...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 68: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Úhlová bruska je určena k broušení kovů a kame- Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří niva za použití příslušného brusného kotouče a směrů) změřeny podle normy EN 60745. příslušného ochranného zařízení.
  • Page 69: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Nepoužívejte úhlovou brusku bez ochranné- ho zařízení. Varování! 5.3 Zkušební chod nových brusných kotoučů Než začnete na přístroji provádět nastavení, Úhlovou brusku nechte běžet naprázdno s na- vždy z něj vyjměte akumulátor. montovaným brusným nebo dělicím kotoučem minimálně...
  • Page 70 V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste U brusných nebo dělicích kotoučů do tloušťky cca měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v 3 mm našroubujte přírubovou matici plochou stra- každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý- nou směrem k brusnému nebo dělicímu kotouči. kon přístroje klesá.
  • Page 71: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Číslo požadovaného náhradního dílu k rozbrušování (je součástí dodávky). Při Aktuální ceny a informace naleznete na rozbrušování se úhlová bruska nesmí v řezné www.Einhell-Service.com rovině vzpříčit. Dělicí kotouč musí mít vždy čistou Ochranný kryt na rozbrušování řeznou hranu. (Art. č.: 44.500.40) Pro rozbrušování...
  • Page 72: Indikace Nabíječky

    10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 73 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 73 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 73...
  • Page 74: Servisní Informace

    Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 75: Záruční List

    5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 76 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Skladovanie 10. Signalizácia nabíjačky - 76 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 76 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 76...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obrázok 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 78: Technické Údaje

    smie táto uhlová brúska používať len vtedy, keď je Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch namontovaný ochranný prípravok, ktorý je možné smerov) stanovené v súlade s EN 60745. zakúpiť ako príslušenstvo. Rukoväť Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Emisná...
  • Page 79: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky vok (4) pevne upevnený. Dbajte na pevné upevnenie ochranného príp- ravku. Výstraha! Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochranného Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než bu- prípravku. dete vykonávať nastavenie na prístroji. 5.3 Skúšobný chod nových brúsnych kotúčov Pred uvedením Vášho akumulátorového prístroja Uhlovú...
  • Page 80 keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. V prípade použitia brúsnych alebo rozbrusovacích Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To kotúčov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú totiž vedie k poškodeniu akumulátora! maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbru- sovaciemu kotúču.
  • Page 81: Pracovné Pokyny

    Výstraha! na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala 6.8 Pracovné pokyny voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 6.8.1 Hrubé brúsenie (obrázok 10) Pozor! Používajte ochranný prípravok na brú- 7.2 Údržba senie (je súčasťou dodávky). Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú...
  • Page 82: Signalizácia Nabíjačky

    10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 83 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 83 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 83...
  • Page 84: Servisné Informácie

    Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 85: Záručný List

    5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 86 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 86 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 86 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 86 16.11.2021 06:30:11...
  • Page 87: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1.
  • Page 88: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- richtingen) bepaald volgens EN 60745. komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- scherminrichting.
  • Page 89: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Vergewis u er zich van dat de beschermkap goed vast zit. Gebruik de haakse slijper niet zonder be- Waarschuwing! schermkap. Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. 5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP- SCHIJVEN Lees absoluut de volgende instructies voordat u De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij-...
  • Page 90 vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de Aanwijzing! accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect De spilvergrendeling slechts bij stilstaande van de accupack! motor en slijpspil drukken! De spilvergrendeling moet U bij het verwisse- 6.2 Schakelaar (fi g. 4) len van schijf blijven drukken.
  • Page 91: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    (bij de leveringsomvang begre- Actuele prijzen en info vindt u terug onder pen). Bij het snijden de haakse slijper niet in het www.Einhell-Service.com snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte Beschermkap voor het doorslijpen snijrand hebben. Voor het snijden van hard ges- (artikelnr.: 44.500.40)
  • Page 92: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 93 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 93 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 93...
  • Page 94: Service-Informatie

    * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 95: Garantiebewijs

    5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 96 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 97: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 98: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 4. Características técnicas La lijadora angular ha sido concebida para lijar Alimentación de tensión de motor: ..18 V c.c. metales y roca utilizando la muela de afi lar corre- Velocidad nominal: ......8500 r.p.m. spondiente, así como los dispositivos de seguri- ø...
  • Page 99: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado pue- 5.1 Montar la empuñadura adicional (fi g. 2) • de utilizarse para comparar la herramienta con No utilizar la amoladora angular sin la em- otras. puñadura adicional (3). • El valor de emisión de vibraciones indicado tam- La empuñadura adicional puede ser enrosca- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- da en las tres posiciones (A, B, C).
  • Page 100 5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS 6.2 Interruptor (fi g. 4) NUEVOS DISCOS DE LIJADO. La amoladora angular está equipada con un in- Ponga la lijadora en marcha al menos durante un terruptor de seguridad para prevenir accidentes. minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Para encender el aparato, presionar el interruptor Discos que se pongan a vibrar deberán ser susti- ON/OFF (2) hacia la derecha y a continuación...
  • Page 101 Advertencia! Presione únicamente el bloqueo Asegurarse de que el almacenamiento y trans- del husillo si el motor y el husillo se hallan porte sean adecuados, especialmente en el caso parados! ¡El bloqueo del husillo debe per- del dispositivo de lijado. No someter nunca el manecer presionado durante el cambio del dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes disco!
  • Page 102: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cubierta de protección para el tronzado (núm. de artículo: 44.500.40) - 102 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 102 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 102 16.11.2021 06:30:15...
  • Page 103: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Page 104 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 104 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 104...
  • Page 105: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 106: Certificado De Garantía

    5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 107 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 107 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 107 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 107 16.11.2021 06:30:16 16.11.2021 06:30:16...
  • Page 108: Turvallisuusmääräykset

    2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Karan lukitus Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 109: Määräysten Mukainen Käyttö

    3. Määräysten mukainen käyttö Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai- hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hioma- sesti. laikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. Vaara! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin Kahva ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennettu Tärinänpäästöarvo a = 6,154 m/s...
  • Page 110: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Älä käytä kulmahiomakonetta ilman suoja- laitetta. Varoitus! 5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma- säätöjä. hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähin- tään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat Lue nämä...
  • Page 111 6.2 Katkaisin (kuva 4) 6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä hioma- Kulmahiomakone on varustettu turvakatkaisimella laikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 6-9) • tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä painamalla Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä päälle-/pois-katkaisinta (2) oikealle ja työntämällä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 7) sitä sen jälkeen eteenpäin. Sammuta kulmahio- a) Kiinnityslaippa makone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2) b) Laippamutteri...
  • Page 112: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • an nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin Tarvittavan varaosan varaosanumero. hiottavan kappaleen yli. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 6.8.2 Katkaisuhionta (kuva 11) Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.40) Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua suojavarustetta (kuuluu toimitukseen). Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, 8.
  • Page 113: Latauslaitteen Näyttö

    10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 114 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 114 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 114...
  • Page 115 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 116 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 117 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 117 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 117 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 117 16.11.2021 06:30:18...
  • Page 118: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 2. Stikalo za vklop/izklop Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 3. Dodatni ročaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 4. Zaščitna naprava in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 5. Ključ s čelnimi luknjami navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 6.
  • Page 119: Tehnični Podatki

    Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje merjena po normiranem postopku in se lahko sp- kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale vrednost glede na vrsto in in način uporabe zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost...
  • Page 120: Uporaba

    dol. 2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip- Stran naprave Primerno za ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki Levo (poz. A / kot na Desničarji je na voljo. Vključite vtič polnilca (7) v zidno sliki) vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati. 3.
  • Page 121: Napotki Za Delo

    Vse 3 LED-lučke svetijo: 6.7 Brusilni koluti • Akumulator je do konca napolnjen. Brusilni ali rezalni kolut ne sme biti večji kot je predpisani premer. • Svetita 2 ali 1 lučka LED Pred uporabo brusilnega ali rezalnega koluta Akumulator je še zadostno napolnjen. preverite navedeno število vrtljajev.
  • Page 122: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    7. Čiščenje, vzdrževanje in 8. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela odstrani- poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- te akumulator. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati.
  • Page 123: Prikaz Polnilnika

    10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 124 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 124 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 124...
  • Page 125: Servisne Informacije

    Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 126: Garancijska Listina

    5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 127 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 127 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 127 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 127 16.11.2021 06:30:20...
  • Page 128: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-es kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 129: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. A sarokcsiszoló a megfelelő csiszolótárcsa és a Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek az EN 60745 szerint lettek meghatározva. csiszolásár van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokc- Fogantyú...
  • Page 130: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Ügyeljen a védőberendezés feszes ülésére. Ne használja a sarokcsiszolót védőberendezés nélkül. Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, 5.3 Új csiszolótárcsák próbafutása húzza mindig ki az akkut. A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsis- Az akkus-készülék beüzemeltetése előtt okvetle- zolót.
  • Page 131 akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a 6.5 A karimák elrendezése a csiszolótárcsák készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki és a vágótárcsák használatánál (képek sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- 6-töl - 9-ig) • csomag defektusához vezet! A karimák elrendezése egy könyökös vagy egy egyenes csiszolótárcsa használatánál 6.2 Kapcsoló...
  • Page 132: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    sikert, ha a csiszolótárcsa egy 30°-tól 40°-ig levő 7.2 Karbantartás szögben lesz hozzátéve a csiszoló síkhoz és ha A készülék belsejében nem található további egyenletesen mozgasa ide és oda a munkadar- karbantartandó rész. abon. 7.3 A pótalkatrész megrendelése: 6.8.2 Vágócsiszolás (11-es kép) Pótalkatrész megrendésénél a következő...
  • Page 133: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 134 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 134 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 134...
  • Page 135 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 136 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 137 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 138: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Dispozitiv de blocare a arborelui te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 139: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Nivelul capacităţii sonore L .... 86,1 dB (A) Nesiguranţă K ........... 3 dB Polizorul unghiular este prevăzut pentru şlefuirea metalelor şi a pietrei, cu utilizarea dis- Purtaţi protecţie antifonică. cului de şlefuit şi a dispozitivului de protecţie Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea corespunzător.
  • Page 140: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se Rotiţi dispozitivul de protecţie (4) cu 180° poartă protecţie antifonică corespunzătoare. în sensul acelor de ceasornic, astfel încât 3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia protecţia să fie orientată în sus. •...
  • Page 141 • dacă există tensiune la priză 6.4 Schimbarea discurilor de şlefuit (Fig. 5) • dacă există un contact perfect la contactele Avertisment! • de încărcare ale aparatului de încărcat. Schimbare uşoară a discurilor prin dispoziti- vul de blocare al arborelui. •...
  • Page 142: Indicaţii De Lucru

    Numărul de piesă de schimb al piesei de Nu utilizaţi niciodată discuri de separare la rectifi - schimb necesare carea prin degroşare. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Indicaţie: Pentru mărirea capacităţii şi a duratei de funcţionare a aparatului cu acumulator, recomandăm utilizarea acumulatorului nostru Power-X-Change de 4,0Ah.
  • Page 143: Eliminarea Şi Reciclarea

    8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Page 144 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 145 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 145 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 145...
  • Page 146: Informaţii De Service

    * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 147: Certifi Cat De Garanţie

    5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Page 148 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 148 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 148 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 148...
  • Page 149: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες...
  • Page 150: Σωστή Χρήση

    • Φορτιστής • Μπαταρία Κίνδυνος! • Κλειδί μετωπικής οπής Θόρυβος και δονήσεις • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν • Υποδείξεις ασφαλείας σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....75,1 dB(A) 3. Σωστή χρήση Αβεβαιότητα...
  • Page 151: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και Λασκάρετε τη βίδα (a) στο σύστημα κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού προστασίας (4). • εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι Περιστρέψτε το σύστημα προστασίας υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι (4) κατά 180° δεξιόστροφα έτσι ώστε η κίνδυνοι...
  • Page 152 Στο εδάφιο 10 (ένδειξη φορτιστή) θα βρείτε 6.3 Ένδειξη δυναμικότητας μπαταρίας πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του LED (εικ. 6/αρ. 2) στο φορτιστή. Πιέστε το πλήκτρο για την ένδειξη δυναμικότητας του συσσωρευτή (a). Η ένδειξη Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του δυναμικότητας...
  • Page 153: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    • Διάταξη φλάντζας με ίσιο δίσκο κοπής να μη μπλοκάρει ο γωνιακός λειαντήρας στην (εικ. 9). επιφάνεια κοπής. Ο δίσκος κοπής να έχει a) Φλάντζα σύσφιξης καθαρή άκρη κοπής. b) Παξιμάδι φλάντζας Για κοπή σκληρής πέτρας συνιστάται η χρήση διαμαντόδισκου. 6.6 Μοτέρ...
  • Page 154: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. προϊόντος 44.500.40) 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 155 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 156 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 156 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 156...
  • Page 157 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 158 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 159 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9. Armazenagem 10.
  • Page 160: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 161: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Nível de pressão acústica L ..... 75,1 dB(A) Incerteza K ..........3 dB A rebarbadora destina-se ao lixamento de metal Nível de potência acústica L ... 86,1 dB(A) e pedra mediante a utilização do respectivo disco Incerteza K ..........
  • Page 162: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • 3. Danos para a saúde resultantes das vib- A posição do dispositivo de proteção (4) rações na mão e no braço, caso a ferramenta pode ser adaptada às respetivas condições seja utilizada durante um longo período de de trabalho: solte o parafuso (a) e rode a tempo ou se não for operada e feita a manu- cobertura (4) para a posição desejada.
  • Page 163 • e o acumulador 6.4 Substituição dos discos de rebarbar ao nosso serviço de assistência técnica. (fi gura 5) Para o envio correto, contacte o nosso ser- Aviso! • viço de assistência técnica ou o ponto de A troca dos rebolos é fácil devido ao bloqueio venda onde adquiriu o aparelho.
  • Page 164: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    • Número da peça sobressalente necessária contêm amianto! Pode encontrar os preços e informações actuais Nunca use rebolos separadores para a em www.Einhell-Service.com rectifi cação de desbaste. Cobertura de protecção para corte (Ref.ª 44.500.40) Nota: Para aumentar a potência e o tempo de funciona- mento do aparelho sem fi...
  • Page 165: Eliminação E Reciclagem

    8. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces- sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 166: Visor Do Carregador

    10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 167 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 167 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 167...
  • Page 168: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 169 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 170 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Prikaz na punjaču - 170 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 170 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 170...
  • Page 171: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH Opasnost! 4. Zaštitna naprava Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 5. Specijalni ključ sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 6. Akumulator ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 7. Punjač za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 8. Razdjelna tipka sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 9.
  • Page 172: Tehnički Podaci

    HR/BIH ko proizvođač. Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- Molimo da obratite pozornost na to da naši ke s elektroalatom neke druge tvrtke. uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Navedena vrijednost emisije vibracija može se jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja...
  • Page 173: Rukovanje

    HR/BIH Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (7) u utičnicu. Zeleni LED počinje treperiti. Strana uređaja Prikladno za 3. Umetnite akumulator (5) u uređaj za punjenje Lijeva (poz. A/kao na dešnjake (6). slici) 4. Pod točkom 10 (prikaz punjača) pronaći ćete tablicu sa značenjem LED prikaza na Desna (poz.
  • Page 174: Napomene Za Rad

    HR/BIH te postojeći broj okretaja. • Svijetle 2 LED svjetla ili 1 LED svjelto: Maksimalni broj okretaja brusne ili rezaće Akumulator je dovoljno napunjen. ploče mora biti veći od broja okretaja kutne 1 LED svjetlo treperi: brusilice u praznom hodu. •...
  • Page 175: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje rezervnih dijelova Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina Opasnost! i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Prije svih radova čišćenja izvadite akumulator. reciklažu.
  • Page 176 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 177 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 177 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 177...
  • Page 178: Informacije O Servisu

    Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 179: Jamstveni List

    To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 180 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Skladištenje 10. Prikaz na uređaju za punjenje - 180 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 180 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 180...
  • Page 181: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Utvrđivanje vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 182: Pre Puštanja U Pogon

    Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi Vrednost emisije vibracija a = 6,154 m/s za rezanje metala i kamena samo ako je montira- Nesigurnost K = 1,5 m/s na sigurnosna naprava koja može da se nabavi kao pribor. Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da Uređaj sme da se koristi samo za namenu za se, zavisno od načina korišćenja električnih alata,...
  • Page 183 6. Rukovanje 5.1 Montaža dodatne drške (slika 2) • Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava bez dodatne drške (3). 6.1 Punjenje akumulatora (sl. 2-3) • Dodatna drška može da se pričvrsti u tri 1. Izvadite akumulator (6) iz drške, pritom pritis- položaja (A, B, C).
  • Page 184 6.3 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 1c/poz. 9) 6.6 Motor Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- Motor se tokom rada mora dobro provetravati, tora (a). Prikaz (9) Vam signalizuje stanje napun- stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu čisti. jenosti baterije pomoću 3 LED svetla. 6.7 Brusne ploče •...
  • Page 185: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Kataloški broj uređaja • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: 44.500.40) - 185 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 185 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 185 16.11.2021 06:30:31 16.11.2021 06:30:31...
  • Page 186 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 187 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 187 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 187...
  • Page 188 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 189: Garantni List

    To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 190 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 190 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 190 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 190...
  • Page 191: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy 2. Opis urządzenia i zakres dostawy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 1. Blokada wrzeciona obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.
  • Page 192: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć urządzenie. • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do Napięcie zasilania silnika: ...... 18 V DC transportu (jeśli jest). Nominalna liczba obrotów: ..... 8500 obr./min • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Maks. średnica tarcz: ......115 mm •...
  • Page 193: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do 5.1 Montaż dodatkowego uchwytu (rys. 2) • minimum! Zabrania się używania szlifierki kątowej bez • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. uchwytu dodatkowego (3). • • Regularnie czyścić urządzenie. Dodatkowy uchwyt może zostać zamontowa- • Dopasować...
  • Page 194 5.3 Rozruch próbny z nowymi tarczami szli- 6.2 Wyłącznik (rys. 4) fi erskimi W celu ochrony przed wypadkami szlifi er- Uruchomić szlifi erkę kątową na co najmniej 1 ka kątowa wyposażona jest w wyłącznik minutę na biegu jałowym z zamontowaną tarczą bezpieczeństwa.
  • Page 195 Wskazówka! tem z ostrymi krawędziami (np. podczas transpor- Blokadę wrzeciona wcisnąć tylko jeśli silnik i tu i przechowywania w skrzynce z narzędziami). wrzeciono tarczy są w bezruchu! Blokada wr- Grozi to uszkodzeniami ściernic, np. pęknięciami, zeciona musi pozostać wciśnięta przez cały i tym samym stanowi niebezpieczeństwo dla czas wymiany tarcz! użytkownika.
  • Page 196: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do przecinania (Nr art.: 44.500.40) - 196 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 196 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 196 16.11.2021 06:30:32 16.11.2021 06:30:32...
  • Page 197: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 198 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 198 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 198...
  • Page 199: Informacje Serwisowe

    Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 200: Certyfi Kat Gwarancji

    Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 201 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Page 202: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 203: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Kulaklık takın. Gürültü işitme kaybına sebep olabilir. Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür. tasarlanmıştır. İkaz! Metal ve taş malzemelerin kesilmesinde avuç...
  • Page 204: Çalıştırmadan Önce

    Tehlike! sağlamak için taşlama esnasında oluşan Bu elektrikli alet çalıştırma esnasında elektroma- kıvılcımı vücudunuzdan uzakta tutacak nyetik alan oluşturur. Bu manyetik alan bazı du- şekilde ayarlayın. • rumlarda aktif veya pasif medikal implantları etki- Koruma tertibatı (4) pozisyonu ilgili çalışma leyebilir.
  • Page 205 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Uyarı! bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak Mil sabitlemesine sadece motor ve mil yangına yol açmaması için bu ürünlerin durduğunda basın! plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması Mil sabitlemesi taş değiştirme işleminde basılı gerektiğini dikkate alın! tutulacaktır! Kalınlıkları...
  • Page 206: Yedek Parça Siparişi:

    Dikkat! Kesme koruma tertibatını kullanın (teslimat Güncel bilgiler ve fi yatlar internette kapsamına dahildir). Kesme çalışmalarında avuç www.Einhell-Service.com sayfasında taşlamayı kesme düzeyinde eğik tutmayın. Kesme açıklanmıştır. taşı temiz bir kesim yapabilmelidir. Sert taş malze- melerini keserken elmas kesme taşı kullanın.
  • Page 207 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 207 - Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 207...
  • Page 208 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 209: Garanti Belgesi

    Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 210 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Winkelschleifer* TC-AG 18/115 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 211: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Angle Grinder TC-AG 18/115 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 212 EH 11/2021 (01) Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 212 Anl_TC_AG_18_115_Li_SPK13.indb 212 16.11.2021 06:30:35 16.11.2021 06:30:35...

Ce manuel est également adapté pour:

42.572.40

Table des Matières