Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SUSTAINABLE BY DESIGN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA Firma INOVY CUSTOM MILK

  • Page 1 SUSTAINABLE BY DESIGN...
  • Page 2 Page explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition. All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coffees! Félicitations! Cher Client, nous vous félicitons pour l’ a chat de la machine Espresso Lavazza INOVY CUSTOM MILK et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée.
  • Page 3 SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale; –...
  • Page 4 Vano capsule: Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule destinate alle macchine Lavazza ; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
  • Page 5 COMPONENTI E COMANDI Leva caricamento capsule Coperchio serbatoio acqua Interfaccia comandi Serbatoio acqua Cavo alimentazione Cassetto raccogli capsule usate Bricco monta latte Griglia poggia tazze/tazzine Vassoio raccogli gocce...
  • Page 6 COMANDI INTERFACCIA COMANDI Tasto erogazione - Espresso Spia arancione - Cassetto capsule pieno Tasto erogazione - Espresso lungo Tasto erogazione - Boost Temperatura Tasto erogazione - Caffè lungo Tasto erogazione - Boost Schiuma Tasto erogazione - Dose libera Tasto erogazione - Cappuccino Tasto erogazione - Cappuccino Large Tasto - On/Low power*...
  • Page 7 SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA LOW POWER Fase di riscaldamento - Erogazioni caffè (senza bricco monta latte) Macchina in temperatura - Erogazioni caffè Erogazione - Espresso (tasto 1) Erogazione - Espresso Lungo (tasto 2) Erogazione - Caffè Lungo (tasto 3) Erogazione - Dose libera (tasto 4) Programmazione dose - Espresso (tasto 1) Programmazione dose - Espresso Lungo (tasto 2) Programmazione dose - Caffè...
  • Page 8 SEGNALAZIONI STATO INTERFACCIA Fase di riscaldamento - Erogazioni latte (bricco monta latte inserito) Macchina in temperatura - Erogazioni latte (bricco monta latte inserito) Erogazione - Cappuccino (tasto 11) Erogazione - Cappuccino Large (tasto 12) Erogazione - Latte Macchiato (tasto 13) Erogazione - Latte Montato Caldo (tasto 14) Erogazione - Latte Montato Freddo (tasto 14) Segnalazione mancanza acqua (Es: durante erogazione - Cappuccino)
  • Page 9 PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per L ’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio op- eventuali danni in caso di: zionale) migliora la qualità dell’acqua e allunga la • impiego errato e non conforme durata dell’apparecchio. agli scopi previsti; Utilizzare esclusivamente prodotti specifici per mac- •...
  • Page 10 PREDISPOSIZIONE MACCHINA PULIZIA AL PRIMO AVVIAMENTO Premere il tasto per accendere la macchina. Al primo avviamento occorre erogare 0,5 litri d’acqua senza inserire la capsula, mantenendo la leva abbassata. Posizionare un tazzone o un bicchiere sotto l’erogatore. Premere il tasto DOSE LIBERA per iniziare l’erogazione.
  • Page 11 PREDISPOSIZIONE MACCHINA FUNZIONE LOW POWER ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE SEGNALE ACUSTICO Per garantire il risparmio energetico, dopo 9 minuti di inutilizzo la macchina passerà automa- Portare la macchina in modalità LOW ticamente alla modalità LOW POWER. POWER manualmente, premendo il tasto È possibile portare la macchina in modalità LOW POWER manualmente, prima di 9 minuti, premendo il tasto ;...
  • Page 12 PREDISPOSIZIONE PREPARAZIONE CAFFÈ PREDISPOSIZIONE ALLA Inserire il piano poggia tazze nell’apposita PREPARAZIONE CAFFÈ fessura in alto. Senza il bricco monta latte inserito, la macchina accende solamente i tasti di erogazione del caffè e il tasto Boost Tempe- ratura con luminosità ridotta. Le spie delle bevande latte sono spente e i tasti non funzionano.
  • Page 13 Nel vano inserimento capsula devon esse- utilizzata. re inserite esclusivamente capsule Lavazza Per una nuova erogazione attendere che i tasti Le capsule sono monodose, predisposte di erogazione caffè e il tasto per erogare un solo caffè/solubile.
  • Page 14 PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE CAFFÈ. CAFFÈ. Sollevare la leva caricamento capsule e inserire Sollevare la leva di caricamento e inserire una una capsula Lavazza nel vano capsula Lavazza nel vano inserimento capsule. inserimento capsule. Abbassare la leva caricamento capsule.
  • Page 15 PREPARAZIONE CAFFÈ INTERRUZIONE ALIMENTAZIONE BOOST TEMPERATURA ELETTRICA Se si desidera una bevanda più calda, è possibile Se durante il ciclo di erogazione viene interotta aumentare la temperatura premendo il tasto l’alimentazione elettrica procedere come segue: BOOST TEMPERATURA - Ripristinare l’alimentazione elettrica; La macchina emette un segnale acustico - Premere il tasto e attendere che sia acceso...
  • Page 16 Posizionare la tazza come indicato nel capito- PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARA- ZIONE CAFFÈ Sollevare la leva di caricamento e inserire una Una volta raggiunta la quantità di caffè desi- capsula Lavazza nel vano derata interrompere l’erogazione rilasciando il inserimento capsule. tasto.
  • Page 17 PREDISPOSIZIONE PER LE BEVANDE A BASE LATTE PREDISPOSIZIONE ALLA Inserire il bricco monta latte nella macchina; PREPARAZIONE DELLE BEVANDE A la macchina emette un segnale acustico BASE LATTE segnalare il corretto inserimento. Con il bricco monta latte inserito, la macchi- na accende solamente i tasti di erogazione delle bevande con latte , e il...
  • Page 18 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE LATTE OOST TEMPERATURA TASTO BOOST SCHIUMA Se si desidera una bevanda con più schiuma, è Se si desidera una bevanda più calda, è possibile possibile aumentarne la quantità premendo il aumentare la temperatura premendo il tasto tasto BOOST SCHIUMA BOOST TEMPERATURA La macchina emette un segnale acustico...
  • Page 19 Sollevare la leva caricamento capsule ed inserire una capsula Lavazza nel vano Versare esattamente la dose di latte segnalata porta capsule. sul bricco. NON mettere troppo latte. NON Abbassare la leva per chiudere il vano mettere poco latte.
  • Page 20 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE LATTE EROGAZIONE CAPPUCCINO LARGE Premere il tasto CAPPUCCINO per inizia- re la preparazione. Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte La macchina, dopo qualche secondo, inizia a fino al segno di livello CAPPUCCINO LARGE scaldare e a montare il latte.
  • Page 21 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE LATTE EROGAZIONE LATTE MACCHIATO Attenzione non erogare più di 5 bevande di seguito. È possibile riprendere l’erogazione Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte dopo circa 10 minuti. fino al segno di livello LATTE MACCHIATO/ LATTE MONTATO (175 ml).
  • Page 22 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE LATTE ATTIVAZIONE ED EROGAZIONE EROGAZIONE LATTE MONTATO CALDO LATTE MONTATO FREDDO Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte Aprire il bricco monta latte e riempirlo con latte fino al segno di livello LATTE MACCHIATO/ fino al segno di livello LATTE MACCHIATO/ LATTE MONTATO (175 ml).
  • Page 23 PREPARAZIONE BEVANDE A BASE LATTE DISATTIVAZIONE La macchina emette un doppio segnale acusti- LATTE MONTATO FREDDO per segnalare il passaggio alla prepara- zione della bevanda fredda. Per disabilitare LATTE MONTATO FRED- Il tasto BOOST TEMPERATURA e l’icona ripremere il tasto BOOST TEMPE- LATTE MONTATO diventano di colore RATURA...
  • Page 24 MANUTENZIONE E PULIZIA CICLO LAVAGGIO EROGATORE NON utilizzare solventi, alcool o sostanze Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanal- aggressive o forni per l’asciugatura dei mente una erogazione senza inserire la capsula. componenti della macchina. Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive.
  • Page 25 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA VASSOIO RACCOGLI GOCCE Rimuovere il vassoio raccogli gocce e il E CASSETTO CAPSULE USATE contenitore raccogli capsule. Pulire ogni due/tre giorni il cassetto raccogli Svuotare la vaschetta raccogli capsule usate e i gocce. liquidi presenti nel vassoio raccogli gocce. L’accensione della spia cassetto raccogli cap- sule indica che il cassetto capsule usate...
  • Page 26 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA BRICCO MONTA LATTE Reinserire la lancia vapore (B) sul coperchio (A) del bricco monta latte. Il bricco monta latte è composto dai seguenti componenti: A. Coperchio Lancia vapore C. Frullino D. Bricco Inserire il coperchio (A) completo di lancia vapore (B) sul bricco monta latte (D), facendo attenzione alla corretta posizione e orientamen- Togliere il coperchio dal bricco montalatte e ri-...
  • Page 27 DECALCIFICAZIONE CICLO DECALCIFICAZIONE Con la macchina in LOW POWER, e il cas- setto estratto, premere e mantenere premu- La formazione di calcare è una normale conse- to contemporaneamente i tasti di erogazione guenza dell’uso della macchina; ESPRESSO LUNGO e DOSE LIBERA la decalcificazione è...
  • Page 28 DECALCIFICAZIONE Per eseguire la decalcificazione, si raccomanda Premere il tasto CAFFÈ LUNGO per av- di utilizzare il DECALCIFICANTE LAVAZZA. viare il ciclo di decalcificazione. La macchina inizierà automaticamente la de- Non bere la soluzione decalcificante e i pro- calcificazione dopo aver terminato il ciclo di dotti erogati.
  • Page 29 DECALCIFICAZIONE RISCIACQUO DECALCIFICA Posizionare sotto l’erogatore un contenitore con capienza superiore a 0,5 litri. Dopo aver terminato il ciclo di decalcifica, la macchina si ferma e occorre proseguire con il Premere il tasto CAFFÈ LUNGO ciclo di risciacquo. avviare il ciclo di risciacquo. Tale stato viene segnalato con: •...
  • Page 30 Rabboccare con acqua fresca serbatoio. potabile non gasata. Negativo: passare al punto 5 Positivo: chiamata risolta. Inserire una capsula Lavazza 5 -  Capsula non presente. o compatibile Negativo: macchina in assistenza. Premere uno dei tasti illuminati con il polpastrello e verificare la Positivo: chiamata risolta.
  • Page 31 Negativo: passare al punto 6 Positivo: chiamata risolta. Effettuare la decalcificazione 6 - Presenza calcare. Negativo: macchina in con il decalcificante Lavazza assistenza. Verificare la presenza di perdite Positivo: chiamata risolta. 1 -   Serbatoio danneggiato. nel serbatoio tenendolo separato...
  • Page 32 Negativo: passare al punto 2 Caffè freddo. Positivo: chiamata risolta. 2 - Erogazione lenta con Effettuare la decalcificazione circuito idraulico intasato Negativo: macchina in con il decalcificante Lavazza. di calcare. assistenza. Portare la macchina in LOW POWER e successivamente tenere Positivo: chiamata risolta.
  • Page 33 SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI N° Problema riscontrato Cause possibili Soluzione Esito Si consiglia di utilizzare latte Positivo: chiamata risolta intero (pastorizzato o UHT) 1- Latte non adatto Negativo: passare al e/o latte scremato freddo da punto 2 frigo (4-8° C) Positivo: chiamata risolta Usare latte a temperatura 2 - Temperatura del latte...
  • Page 34 • Potenza max ......... 23 dBm * A seconda del modello Con la presente LUIGI LAVAZZA S.p.A. dichiara che questa macchina è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 2014/53/UE, la dichiarazione di conformità di questa macchina è disponibile sul sito: www.lavazza.com.
  • Page 35 SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 36 Capsule compartment: This machine can only be used with only Lavazza or compatible cap- sules; do not put your fingers or any other object in the capsule compartment.
  • Page 37 COMPONENTS AND CONTROLS Capsule loading lever Water tank cover Control interface Water tank Power supply cable Used capsule drawer Milk frothing jug Mug/cup rest grid Drop collection tray...
  • Page 38 COMPONENTS AND CONTROLS CONTROL INTERFACE Espresso - Supply button Used capsule drawer filled - Orange warning light Espresso lungo - Supply button Temperature Boost- Button Caffè lungo- Supply button Froth Boost - Button Free dose beverage - Supply button Cappuccino - Supply button ON/LOW POWER* - Button Cappuccino Large - Supply button Descaling - Orange warning light...
  • Page 39 INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE LOW POWER Heating phase - Supplying coffee (without milk frothing jug) Machine ready - Supplying coffee Espresso - supply phase (button 1) Espresso Lungo - supply phase (button 2) Caffè Lungo - supply phase (button 3) Free dose beverage - supply phase (button 4) Espresso dose programming (button 1) Espresso Lungo dose programming (button 2)
  • Page 40 INDICATOR LIGHTS INTERFACE STATE Heating phase - supplying milk (with milk frothing jug) Machine ready - supplying milk (with milk frothing jug) Cappuccino - supply phase (button 11) Cappuccino Large - supply phase (button 12) Latte Macchiato - supply phase (button 13) Hot frothed milk - supply phase (button 14) Cold frothed milk - supply phase (button 14) Warning light - No water in tank (Ex: during - Cappuccino supply phase)
  • Page 41 PREPARING THE MACHINE We are not liable for any damages in case of: The use of a water filter (an optional accessory) incorrect use and other uses than the intend- improves water quality and prolongs machine life. ed purposes; Only use products specifically for coffee ma- •...
  • Page 42 PREPARING THE MACHINE CLEANING ON THE FIRST MACHINE Press the button to switch the machine on. START Upon the first machine start-up, you shall sup- ply (16 fl oz/0.5 litres) of water, with no capsule inserted and keeping the lever lowered. Place a cup under the supply spout Press the FREE DOSE beverage button...
  • Page 43 MACHINE SETTING LOW POWER FUNCTION ACOUSTIC SIGNAL ACTIVATION / DEACTIVATION To ensure energy saving, after 9 minutes of inactivity the machine will automatically switch Manually set the machine to the LOW in LOW POWER mode. POWER mode, by pressing the button The machine can be manually set to the LOW POWER mode, within 9 minutes, by pressing the button...
  • Page 44 MACHINE SETTING PREPARATION FOR COFFEE SUPPLY Fit the cup support plate into the slot available at the top. When the milk frothing jug is not inserted, the machine will only turn the coffee supply- ing buttons and the Tempera- ture Boost button with a low light. The milk beverage warning lights will be OFF and the buttons will not work.
  • Page 45 Place the mug/cup as shown on chapter PREPARATION FOR COFFEE BREWING. Lift the loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the fitting compartment. You can stop supplying by pressing the supply button again.
  • Page 46 Lift the loading lever until it locks into position to Lift the loading lever until it locks into position open the capsule fitting compartment. to open the capsule fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the Put a Lavazza capsule into the fitting compartment.
  • Page 47 PREPARING THE COFFEE POWER SUPPLY CUT-OFF TEMPERATURE BOOST If, during the dispensing cycle power supply is If you wish a hotter coffee, you can increase interrupted proceed as follows: the beverage temperature by pressing the TEMPERATURE BOOST button - restore the power supply; The machine will emit an acoustic signal - press the button and wait for it to turn light...
  • Page 48 ARATION FOR COFFEE SUPPLY. Lift the loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment. Put a Lavazza capsule into the Once the desired amount of coffee has been fitting compartment. obtained, stop supply by releasing the button.
  • Page 49 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES PROVISION FOR PREPARING THE Fit the milk frothing jug into the machine; the MILK-BASED BEVERAGES latter will emit an acoustic signal to indicate that the jus has been inserted correctly. When the milk frothing jug is inserted, only the buttons used to supply the milk-based beverages , the Temperature...
  • Page 50 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES TEMPERATURE BOOST FROTH BOOST If you wish a hotter coffee, you can increase the f you wish more foam in the beverage, you can beverage temperature by pressing the TEM- increase the amount of the same by pressing PERATURE BOOST button the FROTH BOOST button The machine will emit an acoustic signal...
  • Page 51 Lift the loading lever until it locks into position to open the capsule fitting compartment. Pour the exact amount of milk indicated on Put a Lavazza capsule into the the jug. fitting compartment Do not pour too much milk or too little milk.
  • Page 52 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES CAPPUCCINO LARGE SUPPLY Press the CAPPUCCINO button to start the preparation. Open the milk frothing jug and fill it with milk up After a few seconds the machine will start to to the CAPPUCCINO LARGE level sign warm and froth the milk.
  • Page 53 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES MILK MACCHIATO SUPPLY Do not make more than 5 consecutive bever- ages. Open the milk frothing jug and fill it with milk up to The machine will be ready to use again after the MILK MACCHIATO /FROTHED MILK about 10 minutes.
  • Page 54 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES HOT FROTHED MILK SUPPLY COLD FROTHED MILK ACTIVATION AND SUPPLYING Open the milk frothing jug and fill it with milk up to the MILK MACCHIATO/FROTHED Open the milk frothing jug and fill it with milk up to the MILK MACCHIATO/FROTHED MILK level sign (6.1 fl oz/175 ml).
  • Page 55 PREPARING THE MILK-BASED BEVERAGES COLD FROTHED MILK The machine will emit a double acoustic signal DEACTIVATION to indicate the shift to the cold beverage preparation. To disable the COLD FROTHED MILK, press The TEMPERATURE BOOST button the TEMPERATURE BOOST button and the FROTHED MILK icon again.
  • Page 56 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE DISPENSER Never use solvents, alcohol or other aggres- sive substances or ovens for drying the coffee The dispenser can be cleaned by carrying out a machine components. supplying operation, without inserting a capsule, Wash machine components (electric compo- on a weekly basis.
  • Page 57 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE DROP COLLECTION Remove the drop collection tray and the used TRAY AND THE USED CAPSULE capsule container DRAWER Empty the used capsule drawer and the fluids The drop collection tray must be cleaned found in the drop collection tray. every 2-3 days.
  • Page 58 MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING MILK FROTHING JUG Fit the steam nozzle (B) back onto the cover (A) of the milk frothing jug. The milk frothing jug is made up of the components below: A. Cover Steam nozzle C. Beater D. Jug Fit the cover (A), complete with the steam noz- zle (B), onto the milk frothing jug (D), making sure that it is positioned correctly and that it...
  • Page 59 DESCALING DESCALING CYCLE Press and keep the ESPRESSO LUNGO and FREE DOSE supply buttons simulta- Limescale normally builds up with extended use neously depressed, with the machine set to the of the appliance; the machine needs descaling LOW POWER mode and the tray removed, every 2 months and/or whenever a reduction in until the acoustic signal is emitted.
  • Page 60 Never use vinegar as a descaling solution. Fill the tank with the LAVAZZA DESCALING agent (8.7 fl oz/250 ml) and water (8.7 fl oz/250 ml). Fit the tank back into place on the machine. After the descaling cycle is activated, the ma- chine will NOT go back to the LOW POWER mode after 9 minutes if the CAFFÈ...
  • Page 61 DESCALING RINSING AND DESCALING Place a container with a capacity of at least 0.5 litres under the supply device. When the descaling cycle is over, the machine will stop: then, the rinsing cycle must be per- former. Press the CAFFÈ LUNGO button to start the rinsing cycle.
  • Page 62 (more than 40 seconds). Perform the descaling procedure OK: call solved. 2 -    Presence of limescale. . by means of the Lavazza Non-ok: machine being serviced. descaling agent. OK: call solved 1 -    M achine not is on a flat Check the surface.
  • Page 63 Non-ok: go to step 6 package. Perform the descaling procedure OK: call solved 6 - Presence of limescale. by means of the Lavazza Non-ok: machine being serviced descaling agent. Check for leaks in the tank OK: call solved 1 -   Tank damaged.
  • Page 64 Non-ok: go to step 2 The coffee is cold. OK: call solved 2 - Slow supplying, hydraulic Perform the descaling procedure circuit clogged with by means of the Lavazza Non-ok: machine being limescale. descaling agent. serviced. Set the machine to the...
  • Page 65 TROUBLESHOOTING N° Problem encountered Possible causes Solution Result It is recommended that whole milk (pasteurized or OK: call solved UHT treated) and/or cold 1- Milk unsuitable for use. skimmed milk from the fridge Non-ok: go to step 2 (39 -46°F) (4-8°C) should be used.
  • Page 66 Contact the Lavazza Customer Service for any problem not dealt with in the cases described above. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: ............220-240 V / 50 Hz Nominal power : ..........1500 W Water tank: ............
  • Page 67 SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les magasins, dans les bureaux et dans d’autres milieux professionnels; – dans les usines; –...
  • Page 68 Compartiment capsules: Dans le compartiment capsules doivent être introduites uniquement capsules Lavazza ou compatibles; ne pas y introduire les doigts ou tout autre objet. Les capsules doivent être utilisées une seule fois.
  • Page 69 COMPOSANTS DE LA MACHINE Levier de chargement des capsules Couvercle réservoir eau Interface à commandes Réservoir d’eau Câble alimentation Bacs à capsules usagées Pot monte-lait Grille repose bols/tasses Bac récolte gouttes...
  • Page 70 COMMANDES INTERFACE À COMMANDES Bouton de préparation - Espresso Voyant orange - Bac à capsules plein Bouton de préparation - Espresso lungo Bouton réglage - Boost TEMPÉRATURE Bouton de préparation - Caffè lungo Bouton réglage - Boost MOUSSE Bouton de préparation - Dose libre Bouton de préparation - Cappuccino Bouton - ON/LOW POWER*...
  • Page 71 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE LOW POWER Phase de chauffage sans pot à lait - Distributions café Machine prête sans pot à lait - Distributions café Préparation - Espresso (Bouton 1) Préparation - Espresso Lungo (Bouton 2) Préparation - café Lungo (Bouton 3) Préparation - Dose libre (Bouton 4) Programmation dose - Espresso (Bouton 1) Programmation dose - Espresso Lungo (Bouton 2)
  • Page 72 SIGNALISATIONS ETAT INTERFACE Phase de chauffage avec pot à lait - Distributions lait Machine prête avec pot à lait - Distributions lait Préparation - Cappuccino (Bouton 11) Préparation - Cappuccino Large (Bouton 12) Préparation - Latte Macchiato (Bouton 13) Préparation - Lait mousseux chaud (Bouton 14) Préparation - Lait mousseux froid (Bouton 14) Bleu Bleu...
  • Page 73 PRÉPARATION DE LA MACHINE Nous déclinons toute responsabilité pour L’utilisation d’un filtre de l’eau (accessoire op- d’éventuels dommages en cas de: tionnel) améliore la qualité de l’eau et prolonge • réparations exécutées auprès des centres la durée de l’appareil. Utiliser exclusivement de Service Agréés;...
  • Page 74 PRÉPARATION DE LA MACHINE NETTOYAGE AU PREMIER Enfoncer le bouton pour allumer la machine. Au premier démarrage, faire sortir 0,5 litres d’eau sans insérer une capsule, garder le levier abaissé. Mettre une tasse sous le distributeur. Enfoncer le bouton DOSE LIBRE pour commencer la distribution.
  • Page 75 PRÉPARATION DE LA MACHINE FONCTION LOW POWER ACTIVATION/DÉSACTIVATION SIGNAL SONORE Pour garantir une économie d’énergie, après 9 minutes de non utilisation la machine passera Mettre manuellement la machine en mode automatiquement en mode LOW POWER. LOW POWER ; pour ce faire, enfoncer le bouton Il est possible de mettre manuellement la machine en mode LOW POWER avant 9...
  • Page 76 PRÉPARATION DE LA MACHINE DISPOSITION POUR LA PRÉPARATION Introduire le plan repose bols/tasses dans la DU CAFÉ fissure appropriée en haut. Si le pot à lait n’est pas inséré, la machine n’al- lume que les boutons de distribution café et le bouton Boost Température avec une luminosité...
  • Page 77 évacuer la capsule usée. Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion des capsules Lavazza Pour une autre distribution, attendre que les ou compatibles. boutons distribution café Les capsules ne contiennent qu’une dose soient allumés fixes en blanc.
  • Page 78 Soulever le levier de chargement jusqu’en butée Soulever le levier de chargement jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans Insérer une capsule Lavazza dans le logement à capsules.
  • Page 79 PRÉPARATION DU CAFÉ COUPURE L’ A LIMENTATION BOOST TEMPÉRATURE ELECTRIQUE Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la Si pendant le cycle de distribution, l’alimenta- température de la boisson en enfonçant le bou- tion électrique est interrompe procéder comme ton BOOST TEMPÉRATURE suit : La machine émet un signal sonore et aug-...
  • Page 80 Soulever le levier de chargement jusqu’en butée Maintenir enfoncé le bouton de distribution. pour ouvrir le logement à capsules. Quand la quantité de café voulue est atteinte, re- Insérer une capsule Lavazza dans lâcher le bouton pour interrompre la distribution. le logement à capsules.
  • Page 81 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT PRÉDISPOSITION À LA PRÉPARATION Insérer le pot à lait dans la machine; DES BOISSONS À BASE DE LAIT La machine émet un signal sonore indiquant que le pot à lait a été inséré correctement. Quand le pot à...
  • Page 82 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT BOOST TEMPÉRATURE BOOST MOUSSE Pour obtenir un café plus chaud, augmenter la Pour obtenir une boisson plus mousseuse, il est température de la boisson en enfonçant le bou- possible d’augmenter la quantité en enfonçant ton BOOST TEMPÉRATURE le bouton de réglage de la MOUSSE La machine émet un signal sonore...
  • Page 83 à base de lait sont allumés fixe en blanc. Soulever le levier de chargement jusqu’en butée pour ouvrir le logement à capsules. Insérer une capsule Lavazza dans le logement à capsules. Verser exactement la dose de lait indiquée sur le pot.
  • Page 84 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT PRÉPARATION CAPPUCCINO LARGE Appuyer sur le touche CAPPUCCINO pour commencer la préparation. Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la Quelques secondes après, la machine com- marque CAPPUCCINO LARGE (130 ml).
  • Page 85 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT PRÉPARATION LATTE MACCHIATO Attention à ne pas distribuer plus de 5 cap- puccinos l’un à la suite de l’autre. la prépara- Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à tion de café pourra reprendre après environ la marque LAIT MACCHIATO/LAIT MOUS- 10 minutes.
  • Page 86 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DISTRIBUTION LAIT MOUSSEUX ACTIVATION ET DISTRIBUTION DE CHAUD LAIT MOUSSEUX FROID Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à Ouvrir le pot à lait et le remplir de lait jusqu’à la marque LAIT MACCHIATO/LAIT MOUS- la marque LAIT MACCHIATO/LAIT MOUS- SEUX...
  • Page 87 PRÉPARATION DES BOISSONS À BASE DE LAIT DESACTIVATION LAIT MOUSSEUX La machine émet un double signal sonore FROID indiquant le passage à la préparation de la bois- son froide. Pour désactiver le LAIT MOUSSEUX Le bouton BOOST TEMPÉRATURE FROID, enfoncer à nouveau le bouton l’icône LAIT MOUSSEUX deviennent BOOST TEMPÉRATURE...
  • Page 88 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR Ne jamais utiliser de solvants, alcools ou substances agressives pour le séchage des Pour nettoyer le distributeur, lancer une fois par composants de la machine. semaine une distribution sans capsule. Laver les composants (sauf ceux électriques) à...
  • Page 89 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU BAC DE COLLECTE Enlever le bac de collecte des gouttes et le tiroir DES GOUTTES ET DU TIROIR À à capsules usagées CAPSULES USAGÉES Vider le tiroir à capsules usagées et les liquides Tous les deux/trois jours, nettoyer le bac de présents dans le bac de collecte des gouttes.
  • Page 90 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU POT MONTE-LAIT Remettre en place la buse vapeur (B) sur le cou- vercle (A) du pot à lait. Le pot à lait est composé des éléments suivants: A. Couvercle Buse vapeur C. Fouet D. Pot Mettre le couvercle (A) avec la buse vapeur (B) sur le pot à...
  • Page 91 DÉTARTRAGE CYCLE DE DÉTARTRAGE Avec la machine en LOW POWER, et le tiroir extrait, enfoncer et maintenir enfoncés les bou- La formation de calcaire est une conséquence tons de distribution ESPRESSO LUNGO normale de l’utilisation de la machine; le détar- et DOSE LIBRE jusqu’à...
  • Page 92 N’utiliser en aucun cas du vinaigre comme détartrant. Mettre dans le réservoir le contenu du DÉTARTREUR LAVAZZA (250 ml) et de l’eau (250 ml). Après avoir activé le cycle de détartrage, si l’uti- lisateur n’enfonce pas le bouton CAFÉ LUNGO , la machine NE reviendra PAS en mode LOW POWER après 9 minutes.
  • Page 93 DÉTARTRAGE RINÇAGE APRES DETARTRAGE Mettre sous le distributeur un conteneur de capacité supérieure à 0,5 litres. Au terme du cycle de détartrage, la machine s’arrête ; il faut alors lancer le cycle de rinçage. Enfoncer le bouton CAFÉ LUNGO pour Cet état est signalé...
  • Page 94   Faire l’ a ppoint d’ e au fraîche réservoir. potable. Négatif: passer au point 5 Positif: appel résolu. Insérer une capsule Lavazza 5 -  Il n’y a pas la capsule. ou compatible. Négatif: machine en assistance. Enfoncer l’un des boutons allumés puis vérifier si la...
  • Page 95 Négatif: passer au point 6 Positif: appel résolu.   Effectuer le détartrage avec le 6 - Présence de calcaire. détartreur Lavazza. Négatif: machine en assistance. Vérifier s’il y a des fuites dans le Positif: appel résolu. 1 -   Le réservoir est réservoir en le tenant éloigné...
  • Page 96 Le café il est froid. 2 - Distribution lente avec Positif: appel résolu. Effectuer le détartrage avec le circuit hydraulique obstrué détartreur Lavazza. Négatif: machine en assistance par le calcaire. Mettre la machine en LOW POWER puis enfoncer simultanément les boutons de Positif: appel résolu.
  • Page 97 SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS N° Problème rencontré Causes possibles Solution Résultat Il est conseillé d’utiliser du lait entier (pasteurisé ou UHT) Positif: appel résolu. 1 - Lait non approprié. et/ou du lait écrémé froid à Négatif: passer au point 2. température du réfrigérateur (4-8°...
  • Page 98 (ex. poudre). prévues par la machine. la boisson à base de lait. Pour tout problème non décrit dans les cas mentionnés ci-dessus, s’adresser au Service Clients Lavazza. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Voltage: .............. 220-240 V / 50 Hz Puissance totale: ..........1500 W Réservoir eau: ............
  • Page 99 SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen be- stimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnbereichen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast). Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Page 100 Nur stilles, nicht sprudelndes Trinkwasser in den Behälter füllen. Die Maschine nicht in Betrieb setzen, wenn nicht genügend Wasser im Behälter vorhanden ist. Kapselraum: In die Kapselaufnahme können nur Lavazza oder kompatible Kapseln ein- geführt werden, weder Finger noch jeglicher anderer Gegenstand. Die Kapseln kön- nen nur einmal benutzt werden.
  • Page 101 BESTANDTEILE DER MASCHINE Hebel für Patroneneingabe Wasserbehälterdeckel Schnittstelle Steuerungen Wasserbehälter Stromkabel Auffangbehälter für gebrauchte Kapseln Milchaufschäumkanne Expressotassen-Tassenabstellrost Abtropfschale...
  • Page 102 BEDIENELEMENTE SCHNITTSTELLE STEUERUNGEN Ausgabetaste für - Espresso Taste - Boost Temperatur Ausgabetaste für - Langen Espresso Taste - Schaumtaste Ausgabetaste für - Langer Kaffee Ausgabetaste für - Cappuccino Ausgabetaste für - Frei Dosierbaren Ausgabetaste für - Cappuccino Large Ausgabetaste für - Latte Macchiato Taste - ON/LOW POWER* Ausgabetaste für - Aufgeschäumte...
  • Page 103 ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE LOW POWER Erhitzungsphase ohne Milchkanne - Ausgaben Kaffee Maschine bereit ohne Milchkanne - Ausgaben Kaffee Ausgabe - Espresso (Taste 1) Ausgabe - Langen Espresso (Taste 2) Ausgabee - Langer Kaffee (Taste 3) Ausgabe - frei dosierbarer (Taste 4) Programmierung - Espresso (Taste 1) Programmierung - Espresso Lungo (Taste 2) Programmierung - lange Kaffee (Taste 3)
  • Page 104 ANZEIGEN STATUS DER SCHNITTSTELLE Erhitzungsphase mit Milchkanne - Ausgaben Milch Maschine bereit mit Milchkanne - Ausgaben Milch Ausgabe - Cappuccino (Taste 11) Ausgabe - Cappuccino Large (Taste 12) Ausgabe - Latte Macchiato (Taste 13) Ausgabe - Aufgeschäumte MILCH HEISS (Taste 14) Ausgabe - Aufgeschäumte MILCH KALT (Taste 14) Blau Blau...
  • Page 105 VORBEREITUNG MASCHINE In den nachstehenden Fällen wird keinerlei Der Einsatz eines Wasserfilters (optional) ver- Haftung übernommen: bessert die Wasserqualität und verlängert die • falsche oder nicht Zweck Lebensdauer des Geräts. Nur spezielle Produkte entsprechende Benutzung; für Kaffeemaschinen verwenden, die im Han- •...
  • Page 106 VORBEREITUNG MASCHINE REINIGUNG BEIM ERSTEN Die taste drücken, um die Maschine einzu- schalten. Bei der ersten Einschaltung 0,5 Liter Wasser ohne Kapsel ausgeben, den Hebel gesenkt halten. Einen Becher unter den Ausgießer stellen. Die Getränketaste FREIE DOSIS für den Start der Ausgabe drücken. Alle Tasten schalten sich mit weißem Dauerlicht ein, die Alarmleuchten schalten sich einen...
  • Page 107 VORBEREITUNG MASCHINE LOW POWER-FUNKTION AKTIVIERUNG/DEAKTIVIERUNG DES AKUSTISCHEN SIGNALS Zur Stromersparnis geht die Maschine nach 9 Minuten Nichtgebrauch automatisch auf LOW Die Maschine manuell durch Drücken der POWER. in die LOW POWER-Modalität Taste versetzen. Die Maschine kann vor Ablauf der 9 Minuten durch Drücken der Taste , manuell in die LOW POWER-Modalität versetzt werden, die...
  • Page 108 VORBEREITUNG MASCHINE V ORBEREITUNG FÜR Den Tassenabstellrost in die entsprechende KAFFEEZUBEREITUNG obere Öffnung einführen. Ohne den Einsatz der Milchaufschäumkanne schaltet die Maschine nur die Kaffeeausga- betasten und die Taste Boost Temperatur mit reduzierter Helligkeit ein. Die Kontrollleuchten der Milchgetränke sind ausgeschaltet, und die Tasten funktionieren nicht.
  • Page 109 Kaffeedosis erreicht wurde und gibt ein akustisches Signal aus Niemals die Finger oder Gegenstände in das Kapseleinwurffach stecken. Nach der Ausgabe den Ladehebel der Kapseln Es dürfen nur Lavazza oder heben und senken, um die verwendete Kapsel kompatible Kapseln Kapsele zu entfernen.
  • Page 110 Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza das Kapseleinwurffach einlegene. das Kapseleinwurffach einlegene.
  • Page 111 ZUBEREITUNG VON KAFFEE STROMAUSFALL BOOST TEMPERATUR Sollte sich während der Abgabe ein Stromausfall Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann ergeben, gehen Sie so vor: die Getränketemperatur durch Drücken der Taste BOOST TEMPERATUR erhöht - Die Stromversorgung wieder herstellen. werden. - Die taste drücken;...
  • Page 112 Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner ist, die Ausgabe durch Loslassen der Taste ab- Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach brechen zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza Die Maschine gibt einen Piepton aus, hält das Kapseleinwurffach einlegene. an, und die Dosis wird programmiert.
  • Page 113 VORBEREITUNG MASCHINE VORBEREITUNG FÜR DIE Die Milchaufschäumkanne in die Maschine ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN einführen; die Maschine gibt ein akustisches Signal aus, um die korrekte Einführung Mit dem Einsatz der Milchaufschäumkanne anzuzeigen schaltet die Maschine nur die Ausgabetasten der Milchgetränke , die Taste Boost Temperatur und die Taste Boost Schaum...
  • Page 114 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN BOOST TEMPERATUR SCHAUMTASTE Wenn ein heißerer Kaffee gewünscht wird, kann Wenn ein Getränk mit mehr Schaum gewünscht die Getränketemperatur durch Drücken der wird, kann die Menge durch Drücken der Taste BOOST TEMPERATUR erhöht SCHAUMTASTE erhöht werden. werden. Die Maschine gibt ein akustisches Signal Die Maschine gibt ein akustisches Signal aus und erhöht die Helligkeit der Taste, um die...
  • Page 115 Ausgabetasten der Milchgetränke mit weißem Dauerlicht eingeschaltet sind. Den Ladehebel der Kapseln bis zu seiner Blockierung anheben, um das Kapseleinwurffach zu öffnen. Eine Kapsel Lavazza das Kapseleinwurffach einlegene. Genau die an der Milchkanne angegebene Milchdosis einfüllen. Nicht zu viel Milch Den Ladehebel der Kapseln absenken, um das einfüllen.
  • Page 116 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON CAPPUCCINO LARGE Die Taste für CAPPUCCINO drücken, um mit der Zubereitung zu beginnen. Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Die Maschine beginnt nach einigen Sekunden, Niveauzeichen CAPPUCCINO LARGE die Milch zu erhitzen und aufzuschäumen. (130 ml) Milch füllen. Während der Ausgabe leuchtet die ausgewählte Ausgabetaste mit blinkendem weißen Licht Es ist möglich, die Ausgabe durch erneutes Drü-...
  • Page 117 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AUSGABE VON MACCHIATO MILCH Achtung: nicht mehr als 5 cappuccino nach- einander zubereiten. die zubereitung kann Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum nach ca. 10 minuten fortgesetzt werden Niveauzeichen MACCHIATO MILCH/AUF- GESCHÄUMTE MILCH (175 ml). Vor der Entnahme der Milchaufschäumkanne warten, bis die Maschine den Zyklus beendet hat und die Milchausgabetasten weißem Dauerlicht eingeschaltet sind.
  • Page 118 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN AKTIVIERUNG UND AUSGABE AUFGE- AUSGABE AUFGESCHÄUMTE MILCH HEISS SCHÄUMTE MILCH KALT Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen MACCHIATO MILCH/AUF- Die Milchaufschäumkanne öffnen und bis zum Niveauzeichen MACCHIATO MILCH/AUF- GESCHÄUMTE MILCH (175 ml). GESCHÄUMTE MILCH (175 ml). Die Milchaufschäumkanne mit dem Deckel schließen, auf die korrekte Position und Aus- richtung des Deckels achten.
  • Page 119 ZUBEREITUNG VON MILCHGETRÄNKEN DEAKTIVIERUNG AUFGESCHÄUMTE Die Maschine gibt ein doppeltes akustisches MILCH KALT Signal aus, um den Wechsel auf die Zube- reitung des kalten Getränks anzuzeigen. Für die Deaktivierung AUFGESCHÄUMTE Die Taste BOOST TEMPERATUR MILCH KALT wieder die Taste BOOST das Symbol AUFGESCHÄUMTE MILCH TEMPERATUR drücken.
  • Page 120 PFLEGE UND REINIGUNG AUSGIESSER REINIGEN Nie Lösungsmittel, Alkohol oder angreifende Für die Reinigung des Ausgießers wöchentlich Substanzen noch den Ofen für das Trocknen eine Ausgabe ausführen, ohne die Kapsel der Maschinenbestandteile benutzen. einzulegen. Die Komponenten (mit Ausnahme der elekt- rischen) mit kaltem/lauwarmem Wasser und nicht abreibenden Lappen/Schwämmen rei- nigen Alle ausbaubaren Bestandteile können in der...
  • Page 121 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE Die Abtropfschale und den Behälter der ver- UND DES BEHÄLTERS DER brauchten Kapseln entfernen. VERBRAUCHTEN KAPSELN Den Behälter der verbrauchten Kapseln und die Die Abtropfschale alle zwei/drei Tage reini- in der Abtropfschale vorhandenen Flüssigkeiten gen.
  • Page 122 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER Die Dampflanze (B) in den Deckel (A) der MILCHAUFSCHÄUMKANNE Milchaufschäumkanne einführen. Die Milchaufschäumkanne besteht aus den folgenden Bestandteilen: A. Deckel Dampflanze C. Quirl D. Kanne Den Deckel (A) mit der Dampflanze (B) in die Milchaufschäumkanne (D) einführen, auf die korrekte Position und Orientierung des De- Den Deckel von der Milchaufschäumkanne ckels achten.
  • Page 123 ENTKALKEN ENTKALKUNGSZYKLUS Bei Maschine in LOW POWER und entnom- menem Behälter gleichzeitig die Ausgabetasten Die Kalkablagerung ist eine normale Folge der ESPRESSO LUNGO und FREIE DOSIS Benutzung der Maschine. bis zur Ausgabe des akustischen Signals an- Ein Entkalken wird alle 2-3 Monate Benutzung der Maschine notwendig, oder aber wenn eine haltend drücken.
  • Page 124 ENTKALKEN Zur Ausführung der Entkalkung wird das Die Taste LANGER KAFFEE drücken ENTKALKUNGSMITTEL LAVAZZA empfohlen. um den Entkalkungszyklus zu starten. Nach der Beendigung des Erhitzungszyklus Die Entkalkungslösung und die ausgegebe- startet die Maschine automatisch die Entkal- nen Getränke nicht trinken.
  • Page 125 ENTKALKEN SPÜLEN ENTKALKEN Einen Behälter mit einem Fassungsvermögen von über 0,5 Litern unter dem Ausgabehahn Nach Beendigung des Entkalkungszyklus hält positionieren. die Maschine an, und es muss mit dem Spülzyk- lus weitergemacht werden. Wenn der Behälter voll ist, die Taste LANGER KAFFEE wieder drücken, um das Spülen Dieser Zustand wird folgendermaßen ange-...
  • Page 126 (länger als 40 Sekunden). Positiv: Anruf gelöst.     Die Entkalkung der Maschine mit 2 -    Kalk vorhanden. dem Entkalkungsmittel Lavazza Negativ: Maschine beim ausführen. Kundendienst. Positiv: Anruf gelöst. 1 -    Instabile Auflageebene.
  • Page 127 Positiv: Anruf gelöst. Die Entkalkung der Maschine 6 - Kalk vorhanden. mit dem Entkalkungsmittel Negativ: Maschine beim Lavazza ausführen. Kundendienst. Den Tank auf Lecks überprüfen, Positiv: Anruf gelöst. 1 -   Beschädigter Tank. indem dieser von der Maschine Negativ: Auf Punkt 2 wechseln.
  • Page 128 Negativ: Auf Punkt 2 wechseln. Der Kaffee ist kalt. Positiv: Anruf gelöst. 2 - Langsame Ausgabe bei Die Entkalkung der Maschine mit durch Kalk verstopftem dem Entkalkungsmittel Lavazza Negativ: Maschine beim ausführen. Kreislauf. Kundendienst. Die Maschine in LOW POWER versetzen, und danach gleichzeitig Positiv: Anruf gelöst.
  • Page 129 LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME N° Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung Ergebnis Es empfiehlt sich, Vollmilch (pasteurisierte oder UHT- Positiv: Anruf gelöst. Milch) und/oder kalte 1 - Milch nicht geeignet. Magermilch (4 - 8 °C) Negativ: Auf Punkt 2 wechseln. aus dem Kühlschrank zu verwenden.
  • Page 130 • Max. Leistung ....... 23 dBm * Je nach Modell. Hiermit erklärt LUIGI LAVAZZA S.p.A., dass diese Maschine mit den grundlegenden Anforderun- gen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU übereinstimmt. Die Konfor- mitätserklärung dieser Maschine kann auf der Internetseite abgerufen werden: www.lavazza.com.
  • Page 131 SEGURIDAD previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 132 Ranura para la inserción de cápsulas: En la ranura para la inserción de cápsulas solo deben introducirse cápsulas Lavazza o compatibles. No introduzca los dedos ni cualquier otro cuerpo extra- ño.
  • Page 133 COMPONENTES DE LA MÁQUINA Brazo de carga de la cápsula Tapa del depósito de agua Interfaz de mandos Depósito de agua Cable de alimentación Cajónes de las cápsulas usadas Jarra para espuma de leche Superficie con rejilla apoya tazas/pocillos Bandeja recoge gotas...
  • Page 134 MANDOS INTERFAZ DE MANDOS Botón erogación - Espresso Testigo naranja - Cajón de cápsulas lleno Botón erogación - Espresso lungo Botón - Boost Temperatura Botón erogación - Café largo Botón - Regulación schiuma Botón erogación - Dosis libre Botón erogación - Cappuccino Botón erogación - Cappuccino Large Botón ON/LOW POWER*...
  • Page 135 SEÑALES ESTADO INTERFAZ LOW POWER Fase de calentamiento sin jarro de leche - Erogación café Máquina lista sin jarro de leche - Erogación café Erogación - Espresso (botón 1) Erogación - Espresso Lungo (botón 2) Erogación Café largo (botón 3) Erogación dosis libre (botón 4) Programación dosis - Espresso (botón 1) Programación dosis - Espresso Lungo (botón 2)
  • Page 136 SEÑALES ESTADO INTERFAZ Fase de calentamiento con jarro de leche - Erogaciones leche Máquina lista con jarro de leche - Erogaciones leche Erogación de Cappuccino (botón 11) Erogación de Cappuccino Large (botón 12) Erogazione - Latte Macchiato (botón 13) Erogación de latte montato caliente (botón 14) Erogación de latte montato frío (botón 14) Azul Azul...
  • Page 137 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA No somos resposnsables de ningún daño en El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) me- caso de: jora la calidad del agua y aumenta la duración de la • el uso incorrecto y otros usos diferentes de cafetera.
  • Page 138 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA LIMPIEZA ANTES DEL PRIMER Presionar el pulsador para encender la má- ENCENDIDO quina. En el primer encendido, erogar 0,5 litro de agua sin cápsula, manteniendo la palanca baja. Colocar el vaso debajo de la boquilla de sumi- nistro.
  • Page 139 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA FUNCIÓN LOW POWER ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN SEÑAL ACÚSTICA Para garantizar el ahorro energético, tras 9 minutos de desuso la máquina pasará Llevar la máquina manualmente al modo LOW automáticamente al modo LOW POWER. POWER, pulsando el botón La máquina también se puede poner al modo LOW POWER manualmente, antes de los 9 minutos, presionando el botón , la máquina...
  • Page 140 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PASOS PARA LA PREPARACIÓN DEL CAFÉ Montar la superficie apoya tazas en la ranura superior correspondiente. Si la jarra para montar la leche no está coloca- da, la máquina enciende solo los botones para erogar café café...
  • Page 141 En el compartimento de las cápsulas se de- ben colocar únicamente cápsulas Lavazza Para una nueva erogación, esperar hasta que los o compatibles. botones de erogación café...
  • Page 142 Levantar la palanca de carga hasta que se abrir el compartimiento de introducción de bloquee para abrir el compartimiento de cápsulas. introducción de cápsulas. Introducir una cápsula Lavazza Introducir una cápsula Lavazza el compartimiento de introducción de cápsulas. en el compartimiento de introducción de cápsulas.
  • Page 143 PREPARACIÓN DE CAFÉ INTERRUPCIÓN DE LA BOOST TEMPERATURA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Si se desea un café más caliente, se puede au- Si durante el ciclo de suministro se interrumpe la mentar la temperatura de la bebida presionan- alimentación eléctrica proceder como se indica do el botón BOOST TEMPERATURA a continuación: La máquina emite una señal acústica...
  • Page 144 La máquina emite un pitido , se detie- Introducir una cápsula Lavazza ne y la dosis queda programada. en el compartimiento de introducción de cápsulas. Bajar la palanca de carga de cápsulas para cerrar el compartimiento.
  • Page 145 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE PREDISPOSICIÓN PARA LA Insertar en la máquina la jarra para montar la PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE leche: la máquina emite una señal acústica LECHE indicando que se ha colocado correctamente. Con la jarra para montar la leche insertada, la máquina enciende solo los botones de eroga- ción de las bebidas con leche, , y el Boost Temperatura...
  • Page 146 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE BOOST TEMPERATURA BOOST ESPUMA Si se desea un café más caliente, se puede au- Si desea una bebida con más espuma, puede mentar la temperatura de la bebida presionan- aumentar la cantidad presionando el botón de do el botón BOOST TEMPERATURA regulación ESPUMA La máquina emite una señal acústica...
  • Page 147 Vierta exactamente la dosis de leche indicada introducción de cápsulas. Introducir una cápsula en el jarro. No ponga demasiada leche. No Lavazza en el compartimiento de ponga poca leche. En ambos casos, puede introducción de cápsulas.
  • Page 148 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE CAPPUCCINO LARGE Pulsar el botón CAPPUCCINO para em- pezar la preparación. Abra el jarro espumador de leche y llénelo con La máquina, después de algunos segundos, em- leche hasta la marca de nivel CAPPUCCINO pieza a calentar y formar la espuma de leche.
  • Page 149 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN DE LATTE MACCHIATO Atención no suministrar más de 5 tazas de cappuccino consecutivas. es posible reanudar Abra el jarro espumador de leche y llénelo con la erogación después de 10 minutos. agua fresca potable no gasificada hasta la mar- ca de nivel LATTE MACCHIATO/LATTE Antes de quitar la jarra para montar la leche es- MONTATO...
  • Page 150 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE EROGACIÓN LECHE MONTADA ACTIVACIÓN Y EROGACIÓN LECHE CALIENTE MONTADA FRÍA Abra el jarro espumador de leche y llénelo con Abra el jarro espumador de leche y llénelo con agua fresca potable no gasificada hasta la mar- agua fresca potable no gasificada hasta la mar- ca de nivel LATTE MACCHIATO/LATTE ca de nivel LATTE MACCHIATO/LATTE...
  • Page 151 PREPARACIÓN DE BEBIDAS A BASE DE LECHE DESACTIVACIÓN LECHE MONTADA La máquina emite una doble señal acústica FRÍA para indicar el paso a la preparación de la bebi- da fría. Para deshabilitar LECHE MONTADA FRÍA El botón BOOST TEMPERATURA y el volver a pulsar el botón BOOST TEMPE- icono LECHE MONTADA se vuelven de...
  • Page 152 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL SURTIDOR Nunca utilice disolventes, alcohol, sustancias El surtidor se limpia semanalmente realizando agresivas u hornos para secar los componen- una erogación sin cápsula. tes de la máquina. Lave los componentes (excepto los eléctri- cos) con agua fría/templada y paños o espon- jas no abrasivos.
  • Page 153 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA BANDEJA RECOGE Quitar la bandeja de recolección de gotas y el GOTAS Y DEL CAJÓN DE CÁPSULAS contenedor recoge cápsulas. USADAS Vaciar la bandeja recolectora de cápsulas usa- Limpiar cada dos/tres días el cajón recoge das y los líquidos presentes en la bandeja reco- gotas.
  • Page 154 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA JARRA PARA MONTAR LA Volver a insertar la lanza de vapor (B) en la LECHE tapa (A) de la jarra para montar la leche. La jarra para montar la leche se compone de los siguientes elementos: A.
  • Page 155 DESCALCIFICACIÓN CICLO DE DESCALCIFICACIÓN Estando la máquina en LOW POWER y sin el cajón, presionar y mantener presionados si- La formación de cal es una consecuencia nor- multáneamente los botones de dosificación mal del uso de la máquina; EXPRESO LARGO y DOSIS LIBRE Es necesario realizar una descalcificación cuan- hasta que se emite la señal acústica.
  • Page 156 No utilice en ningún caso vinagre como descalcificante. Llenar el depósito con el contenido del DESCALCIFICANTE LAVAZZA (250 ml) y agua (250 ml) Después de activar el ciclo de descalcificación, es necesario pulsar el botón CAFÉ LARGO, de lo contrario la máquina NO volverá...
  • Page 157 DESCALCIFICACIÓN ACLARADO DESCALCIFICACIÓN Colocar debajo de la boquilla de suministro un recipiente con una capacidad superior a 0,5 Una vez terminado el ciclo de descalcificación, litros. la máquina se detiene y es necesario continuar con el ciclo de aclarado. Presionar el botón CAFÉ LARGO para activar el ciclo de enjuague.
  • Page 158 Rellene el depósito con agua fresca 4 -   Falta agua en el depósito. y potable. Negativo: pasar al punto 5 Positivo: orden resuelta.   Introducir una cápsula Lavazza 5 -  Cápsula no introducida. Negativo: máquina en o compatible. asistencia. Presionar uno de los botones...
  • Page 159 Negativo: pasar al punto 6 diferente. Positivo: orden resuelta. Descalcificar la máquina con 6 - Presencia de sarro Negativo: máquina en descalcificante Lavazza. asistencia. Comprobar que el depósito Positivo: orden resuelta 1 -   Depósito dañado. no tenga pérdidas cuando está...
  • Page 160 El café está frío. Positivo: orden resuelta. 2 - Suministro lento con Descalcificar la máquina con circuito obstruido por Negativo: máquina en descalcificante Lavazza. sarro. asistencia. Colocar la máquina en LOW POWER y, luego, mantener presionados, simultáneamente, Positivo: orden resuelta.
  • Page 161 RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES N° Problema encontrados Posibles causas Solución Resultato Es recomendable utilizar leche Positivo: orden resuelta entera (pasteurizada o UHT) 1 - Leche no adecuada. y/o leche descremada fría del Negativo: pasar al punto 2 refrigerador (4 y 8 °C). Positivo: orden resuelta 2 - Temperatura de la leche Usar leche a temperatura del...
  • Page 162 Si surgen problemas no detallados en el manual, contactar con el Servicio de Clientes de Lavazza. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de alimentación: ........220-240 V / 50 Hz Potencia nominal: ..........1500 W Depósito de agua: ..........
  • Page 163 SEGURANÇA Indicações de uso: Este aparelho foi projectado para ser utilizado em ambientes domésticos e seme- lhantes, tais como: – nas áreas para cozinhar reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e em outros ambientes profissionais; – nas quintas; – utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de carácter residencial; –...
  • Page 164 Deitar no reservatório apenas água fria potável, não gaseificada. Não pôr a má- quina em funcionamento se não existir água suficiente no reservatório. Espaço para cápsulas: No espaço da cápsula só devem ser inseridas cápsulas Lavazza compatíveis; não inserir os dedos ou qualquer outro objecto. As cápsulas destinam-se a uma única utilização.
  • Page 165 COMPONENTES DA MÁQUINA Alavanca de carregamento da cápsula Tampa do reservatório de água Interface dos comandos Reservatório de água Cabo de alimentação Gavetas para cápsulas Espumador de leite Superfície com grade de apoio de xícaras/xícaras de café Bandeja de coleta de gotas...
  • Page 166 COMANDOS INTERFACE DOS COMANDOS Botão - Espresso Tecla de regulagem - Boost Temperatura Botão - Espresso lungo Tecla de regulagem - ESPUMA Botão - Café longo Botão - Cappuccino Botão - Dose livre Botão - Cappuccino Large Botão - ON/LOW POWER* Botão - Leite Macchiato Luz sinalizadora Botão - Leite Montado Quente/Frio...
  • Page 167 SINALIZAÇÕES ESTADO INTERFACE LOW POWER Fase de aquecimento sem jarra de leite - Fornecimento de café Máquina pronta sem jarra de leite- Fornecimento de café Espresso (botão 1) Espresso longo (botão 2) Café longo (botão 3) Dose livre (botão 4) Programação dose - Espresso (botão 1) Programação dose - Espresso longo (botão 2) Programação dose - Café...
  • Page 168 SINALIZAÇÕES ESTADO INTERFACE Fase de aquecimento com jarra de leite- Fornecimento de leite Máquina pronta com jarra de leite - Fornecimento de leite Cappuccino (botão 11) Cappuccino Large (botão 12) Leite Macchiato (botão 13) Leite Montado Quente (botão 14) Leite Montado Frio (botão 14) Azul Azul Sinalização falta de água (Por ex.: durante o fornecimento - Cappuccino)
  • Page 169 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA Não assumimos qualquer responsabilidade A utilização de um filtro (acessório opcional) me- por eventuais danos causados por: lhora a qualidade da água e aumenta a duração do • utilização incorrecta ou não conforme aparelho. Utilizar produtos específicos para má- com os fins previstos;...
  • Page 170 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA LIMPEZA Pressionar o botão para ligar a máquina. Ao primeiro arranque fornecer 0,5 litros de água sem cápsula, mantendo a alavanca abaixada. Posicionar uma xícara sob o bico distribuidor. Pressionar o botão DOSE LIVRE e aguar- dar o fim do fornecimento. A máquina emitirá...
  • Page 171 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA FUNÇÕES LOW POWER ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO DO SINAL ACÚSTICO Para garantir a poupança de energia, depois de 9 minutos sem uso, a máquina passa Coloque a máquina no modo LOW POWER automaticamente ao modo de LOW POWER. manualmente, pressionando o botão É...
  • Page 172 INSTALAÇÃO DA MÁQUINA PROCEDIMENTOS ANTES DE Introduzir a superfície de apoio de xícaras na PREPARAR UM CAFÉ adequada sede em alto. Sem a jarra de leite introduzida, a máquina acende somente os botões de fornecimento café e a tecla Boost Tempera- tura com luminosidade reduzida As luzes sinalizadoras das bebidas leite estão apaga-...
  • Page 173 CAFÉ). Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de introdução. Introduzir uma cápsula Lavazza vão de introdução. É possível interromper o fornecimento pressionan- do novamente o botão de fornecimento. Durante o fornecimento o botão de fornecimen- to seleccionado é...
  • Page 174 Lavazza introdução. Introduzir uma cápsula Lavazza o vão de introdução. o vão de introdução. Abaixar a alavanca de carregamento de Abaixar a alavanca de carregamento de cápsulas para fechar o vão de introdução.
  • Page 175 PREPARAÇÃO DE CAFÉ INTERRUPÇÃO DA ALIMENTAÇÃO BOOST TEMPERATURA ELÉTRICA Quando se deseja um café mais quente, é possí- Se durante o ciclo de fornecimento é interrom- vel aumentar a temperatura da bebida pressio- pida a alimentação elétrica proceder como indi- nando o botão BOOST TEMPERATURA cado a seguir: A máquina emite um sinal acústico...
  • Page 176 Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de Mantenha pressionada o botão distribuição. introdução. Introduzir uma cápsula Lavazza Após ter alcançado a quantidade de café de- o vão de introdução. sejada interromper o fornecimento soltando o Abaixar a alavanca de carregamento de botão.
  • Page 177 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE PREDISPOSIÇÃO À PREPARAÇÃO DAS Introduzir a jarra de montar leite na máquina.; BEBIDAS A BASE DE LEITE A máquina emite um sinal acústico para sinalizar a correta introdução da jarra de montar Com a jarra de leite introduzida, a máquina leite.
  • Page 178 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE BOOST TEMPERATURA BOOST ESPUMA Quando se deseja um café mais quente, é pos- Quando se deseja uma bebida com mais espu- sível aumentar a temperatura da bebida pressio- ma, é possível aumentar a quantidade pressio- nando a tecla BOOST TEMPERATURA nando a tecla de regulagem da ESPUMA A máquina emite um sinal acústico...
  • Page 179 Levantar a alavanca de carregamento das cápsulas até ao seu bloqueio para abrir o vão de Despeje exatamente a dose de leite indicada introdução. Introduzir uma cápsula Lavazza na jarra. Não despeje muito leite. Não o vão de introdução. despeje pouco leite. Em ambos os casos se...
  • Page 180 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE CAPPUCCINO LARGE Pressionar o botão CAPPUCCINO para começar a preparação. Abrir a jarra de montar leite e encher com leite Após alguns segundos a máquina começa a até ao sinal de nível CAPPUCCINO LARGE aquecer e montar o leite para forma espuma.
  • Page 181 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE LEITE MACCHIATO Atenção, não tirar mais de 5 bebidas de se- guidos. É possível voltar a preparar mais de- Abrir a jarra de montar leite e encher com leite pois de 10 minutos. até...
  • Page 182 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE ACTIVAÇÃO E FORNECIMENTO DE LEITE MONTADO QUENTE LEITE COM ESPUMA FRIO Abrir a jarra de montar leite e encher com leite Abrir a jarra de montar leite e encher com leite até ao sinal de nível LEITE MACCHIATO / até...
  • Page 183 PREPARAÇÃO DAS BEBIDAS A BASE DE LEITE DESACTIVAÇÃO LEITE COM ESPUMA A máquina emite um sinal duplo acústico FRIO para sinalizar a passagem à preparação da bebi- da fria. Para desactivar LEITE COM ESPUMA A tecla BOOST TEMPERATURA FRIO pressione novamente a tecla ícone LEITE MONTADO torna-se de cor BOOST TEMPERATURA...
  • Page 184 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DO BICO DE FORNECIMENTO Nunca utilizar solventes, álcool ou substân- Para a limpeza do bico de fornecimento execute cias agressivas ou fornos para secar os com- semanalmente um fornecimento sem introduzir ponentes da máquina. a cápsula. Lavar os componentes (à...
  • Page 185 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA DA BANDEJA DE COLETA DE Remover a bandeja de colecta de gotas e o GOTAS E DA GAVETA DE CÁPSULAS recipiente colector de cápsulas. UTILIZADAS Esvazie a gaveta de colecta de cápsulas utiliza- Limpe a cada dois/três dias a bandeja de co- das e os líquidos presentes na bandeja de colec- lecta de gotas.
  • Page 186 MANUTENÇÃO E LIMPEZA LIMPEZA ESPUMADOR DE LEITE Introduzir novamente a lança de vapor (B) na tampa (A) da jarra de leite. A jarra de leite é composta com os seguintes componentes: A. Tampa Lança de vapor C. Batedor D. Jarra Introduzir a tampa (A) completa de lança de vapor (B) na jarra de leite (D), prestando aten- ção a correcta posição e orientação da tampa.
  • Page 187 DESCALCIFICAÇÃO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO Com a máquina em LOW POWER, e a gaveta removida, pressione e segure pressionado ao A formação de calcário é uma consequência mesmo tempo as teclas de fornecimento EX- normal da utilização da máquina; é necessário PRESSO LONGO e DOSE LIVRE efectuar a descalcificação a cada 3 ou 4 meses...
  • Page 188 Não utilizar nunca vinagre como descalcifi- cante. Encher o reservatório com o conteúdo do DESCALCIFICANTE DA LAVAZZA (250 ml) e água (250 ml). Depois de haver activado o ciclo de descalcifica- ção, se não é pressionada o botão CAFÉ LON- a máquina NÃO retornará...
  • Page 189 DESCALCIFICAÇÃO ENXÁGUE E DECALCIFICAÇÃO Posicionar sob o distribuidor um recipiente com capacidade superior aos 0,5 litros. Depois de haver terminado o ciclo de descal- cificação, a máquina se interrompe e ocorre Pressione o botão CAFÉ LONGO para prosseguir com o ciclo de enxagúe. iniciar o ciclo de enxágue.
  • Page 190 Positivo: chamada resolvida. 4 -   Falta água no reservatório. Atestar com água fria potável. Negativo: passar ao ponto 5 Positivo: chamada resolvida. Introduzir uma cápsula Lavazza 5 -  Cápsula não presente. Negativo: máquina em ou compatível. assistência. Pressione uma das teclas iluminadas com a ponta dos Positivo: chamada resolvida.
  • Page 191 Extrair   3 - Cápsula enroscada. a gaveta porta-cápsulas e Negativo: passar ao ponto 4 esvazia-la. Positivo: chamada resolvida. Introduzir uma cápsula Lavazza 4 - Cápsula de tipo não Negativo: máquina em adequado. ou compatíveis. assistência.
  • Page 192 O café está frio. Positivo: chamada resolvida. 2 - Fornecimento lento Efetuar a descalcificação com o com circuito hidráulico Negativo: máquina em descalcificante da Lavazza. entupido de calcar. assistência. Colocar a máquina em LOW POWER e sucessivamente segurar pressionadas Positivo: chamada resolvida.
  • Page 193 SOLUÇÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS N° Problema Causa possível Resolução Êxito Se aconselha de utilizar leite integral (pasteurizado ou Positivo: chamada resolvida. 1- Leite não adequado. UHT) e/ou leite desnatado Negativo: passar ao ponto 2 frio do frigorífero (4 e os 8°...
  • Page 194 • Potência máx ........ 23 dBm * A segunda do modelo Com o presente documento, a LUIGI LAVAZZA S.p.A. declara que esta máquina está em confor- midade com os requisitos essenciais e as outras disposições pertinentes estabelecidas pela diretiva 2014/53/UE, a declaração de conformidade desta máquina está disponível no site: www.lavazza.com.
  • Page 195 БЕЗОПАСНОСТЬ Предназначенное использование: Настоящее оборудование предназначено для использования в домашних или схожих с ними условиях, а именно: – В местах, где могут готовить работники магазинов, офисов и в другой ра- бочей среде; – на фермах; – использование клиентами гостиниц, мотелей и других заведений, предна- значенных...
  • Page 196 Заливайте в резервуар только свежую негазированную питьевую воду. Не ис- пользуйте кофе-машину, если в резервуаре нет достаточного количества воды. апсулоприемник: В капсулоприемник можно ставить только капсулы для кофе-машин Lavazza . Не ставьте в него пальцы или любые другие предметы. Капсулы предназначены для однократного использования.
  • Page 197 КОМПОНЕНТЫ И ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Рычаг для загрузки капсул Крышка резервуара для воды Панель управления Резервуар для воды Кабель питания Ящик для использованных капсул Молочник Решётка для больших и маленьких чашек Лоток каплесборник...
  • Page 198 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ИНТЕРФЕЙС УПРАВЛЕНИЯ Кнопка подачи - Эспрессо Кнопка подачи - Увеличить температуру Кнопка подачи - Эспрессо -лунго Кнопка подачи - Увеличить пенку Кнопка подачи - Кофе-лунго Кнопка подачи - Капучино Кнопка подачи - Желаемая порция Кнопка подачи - Большой капучино Кнопка...
  • Page 199 СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЕ ИНТЕРФЕЙСА РЕЖИМ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ Этап нагрева – Подача кофе (без молочника) Кофе-машина в нагретом состоянии – Подача кофе Подача - Эспрессо (кнопка 1) Подача - Эспрессо-лунго (кнопка 2) Подача - Кофе-лунго (кнопка 3) Подача - Желаемая порция (кнопка 4) Программирование...
  • Page 200 СИГНАЛЫ СОСТОЯНИЕ ИНТЕРФЕЙСА Этап нагрева – Подача молока (с молочником) Кофе-машина в нагретом состоянии – Подача молока (с молочником) Подача - Капучино (кнопка 11) Подача - Большой капучино (кнопка 12) Подача - Латте макиато (кнопка 13) Подача - Горячее/холодное вспененное молоко (кнопка 14) Подача...
  • Page 201 ПОДГОТОВКА КОФЕ-МАШИНЫ Компания не несет ответственность за Использование фильтра для воды (фа- повреждения, произошедшие в следую- культативный комплектующий элемент) щих случаях: улучшает качество воды и увеличивает • неправильное использование и экс- продолжительность использования при- плуатация, которая не бора. соответствует предназначению; Используйте...
  • Page 202 ПОДГОТОВКА КОФЕ-МАШИНЫ ЧИСТКА ПРИ ПЕРВОМ ПУСКЕ Нажмите кнопку , чтобы включить ко- фе-машину. При первом пуске надо подать 0,5 литров воды, не вставляя капсулу и держа рычаг в опущенном положении. Поставьте большую чашку или стакан под носик подачи Нажмите кнопку ЖЕЛАЕМАЯ ПОРЦИЯ , чтобы начать подачу. Кофе-машина издаст звуковой сигнал Все кнопки начнут непрерывно гореть бе- лым цветом. Индикаторные лампочки заго- рятся непрерывным оранжевым цветом на...
  • Page 203 ПОДГОТОВКА КОФЕ-МАШИНЫ В К Л Ю Ч Е Н И Е / В Ы К Л Ю Ч Е Н И Е ФУНКЦИЯ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ЗВУКОВОГО СИГНАЛА После 9 минут простоя кофе-машина авто- матически переходит в режим энергосбере- Поставьте кофе вручную, нажав на . жения, чтобы экономить электроэнергию. Можно поставить кофе-машину в режим энергосбережения вручную, не дожидаясь прохождения 9 минут, нажав на кнопку Одновременно держите в...
  • Page 204 ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ Вставьте решетку для чашек в специальное КОФЕ отверстие вверху. Без молочника кофе-машина включа- ет только кнопки подачи кофе и увеличения температуры Они неярко горят. Индикаторные лам- почки напитков с молоком выключены и кнопки не работают. Кофе-машина имеет два положения для приготовления кофе: маленькая или...
  • Page 205 налить: цветом ЭСПРЕССО (30 мл) Поставьте чашку, как показано в главе ЭСПРЕССО-ЛУНГО (45 мл) ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ. Поднимите рычаг загрузки до упора, чтобы открыть ёмкость для вставления капсул. Вставьте капсулу Lavazza в углубление для установки капсул. Можно прервать подачу, снова нажав на выбранную кнопку. Во время подачи кофе нажатая кнопка подачи будет включена и мигать белым цветом. Кофе-машина завершит подачу напитка, когда будет приготовлена запро- граммированная порция кофе, и издаст...
  • Page 206 ПОДАЧА ЖАЛАЕМОЙ ПОРЦИИ ПОДАЧА КОФЕ-ЛУНГО Поставьте чашку, как показано в главе Поставьте чашку, как показано в главе ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ. ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ. Поднимите рычаг загрузки и вставьте Поднимите рычаг загрузки и вставьте капсулу Lavazza в ёмкость для капсулу Lavazza в ёмкость для вставления капсул. вставления капсул. Опустите рычаг для загрузки капсул. Опустите рычаг для загрузки капсул. Нажмите на кнопку КОФЕ-ЛУНГО...
  • Page 207 ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ПРЕРЫВАНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ Если во время подачи прерывается элек- Если надо приготовить более горячий напи- тропитание, выполните следующие опера- ток, можно увеличить температуру, нажав ции: кнопку УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ - Восстановить электропитание; Кофе-машина издаст звуковой сигнал и увеличит яркость кнопки, чтобы показать - Нажать кнопку и подождать, пока она включение УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ не будет непрерывно гореть белым цве- том;...
  • Page 208 и кнопки подачи кофе непре- рывно горят Поставьте чашку, как показано в главе ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ КОФЕ. Поднимите рычаг загрузки и вставьте После приготовления необходимого коли- капсулу Lavazza в ёмкость для чества кофе остановить подачу, отпустив вставления капсул. нажатую кнопку. Кофе-машина издаст бип-сигнал , остановится и порция бу- Опустите рычаг для загрузки капсул.
  • Page 209 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ ПОДГОТОВКА К ПРИГОТОВЛЕНИЮ Вставьте молочник в кофе-машину; НАПИТКОВ С МОЛОКОМ кофе-машина издаст звуковой сигнал подтверждающий правильное Если молочник поставлен, кофе-машина расположение. включает только кнопки подачи молоч- ных напитков , а кнопки уве- личения температуры и увеличения объёма пенки c неярко горят. Индикаторные лампочки напитков с кофе...
  • Page 210 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ КНОПКА УВЕЛИЧЕНИЯ ОБЪЁМА УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ПЕНКИ Если надо приготовить более горячий напи- ток, можно увеличить температуру, нажав Если хотите сделать напиток с большим ко- кнопку УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ личеством пенки, надо нажать кнопку УВЕ- ЛИЧЕНИЕ ОБЪЁМА ПЕНКИ Кофе-машина издаст звуковой сигнал и увеличит яркость кнопки, чтобы показать Кофе-машина издаст звуковой сигнал и включение УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ увеличит яркость кнопки, чтобы показать...
  • Page 211 (80 мл). Удостоверьтесь, что молочник расположен правильно и кнопки подачи молочных напитков , непрерывно горят белым цветом. Поднимите рычаг загрузки капсул и вставьте капсулу Lavazza в Налейте точную порцию молока, ёмкость для вставления капсул. указанную на молочнике. НЕ наливайте слишком много молока. Опустите рычаг, чтобы закрыть углубление НЕ наливайте слишком мало молока.
  • Page 212 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ ПОДАЧА БОЛЬШОГО КАПУЧИНО Нажмите кнопку КАПУЧИНО , чтобы на- чать приготовление. Откройте молочник и налейте молоко до Через несколько секунд кофе-машина нач- уровня БОЛЬШОЙ КАПУЧИНО (130 мл). нёт нагрев и вспенивание молока. Во время всего цикла приготовления на- жатая кнопка мигает белым цветом. Можно прервать подачу, снова нажав на нажатую кнопку. Выполните пункты...
  • Page 213 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ ПОДАЧА ЛАТТЕ МАКИАТО Внимание: не наливать больше 5 напит- ков подряд. Можно возобновить подачу, Откройте молочник и налейте молоко до примерно, через 10 минут. уровня ЛАТТЕ МАКИАТО / ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО (175 мл). Перед тем, как вынуть молочник подо- ждать, пока кофе-машина не завершит...
  • Page 214 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ ПОДАЧА ГОРЯЧЕГО ВКЛЮЧЕНИЕ И ПОДАЧА ВСПЕНЕННОГО МОЛОКА ХОЛОДНОГО ВСПЕНЕННОГО МОЛОКА Откройте молочник и налейте молоко до уровня ЛАТТЕ МАКИАТО / ВСПЕНЕННОЕ Откройте молочник и налейте молоко до уровня ЛАТТЕ МАКИАТО / ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО (175 мл). МОЛОКО (175 мл). Закройте молочник крышкой, обращая вни- мание на то, чтобы крышка была правиль- но расположена и повёрнута. Вставьте молочник в кофе-машину; кофе-ма- шина издаст звуковой сигнал , подтверж- дающий правильное расположение. Нажмите кнопку ГОРЯЧЕЕ ВСПЕНЕННОЕ Закройте молочник крышкой, обращая вни- МОЛОКО , чтобы начать приготовление. мание на то, чтобы крышка была правиль- Через несколько секунд кофе-машина но расположена и повёрнута. начнёт нагрев и вспенивание молока. Вставьте молочник в кофе-машину; кофе-ма- шина издаст звуковой сигнал...
  • Page 215 ПОДГОТОВКА ДЛЯ НАПИТКОВ С МОЛОКОМ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ХОЛОДНОЕ Кофе-машина издаст двойной звуковой сиг- ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО нал , чтобы показать переход к приготов- лению холодного напитка Для выключения функции ХОЛОДНОЕ Кнопка УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО снова нажми- и изображение ВСПЕНЕННОЕ МОЛОКО те на кнопку УВЕЛИЧЕНИЕ ТЕМПЕРАТУ- становятся СИНЕГО цвета и кофе-ма- РЫ шина включает только кнопку подачи ХО- ЛОДНОЕ...
  • Page 216 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ЦИКЛ МОЙКИ НОСИКА ПОДАЧИ НЕ используйте растворители, спирт или агрессивные средства. Не сушите Для очистки носика необходимо еженедельно детали кофе-машины в печи. выполнять подачу напитка без капсулы. Мойте компоненты (за исключением электрических компонентов) холодной или теплой водой и протирайте их неа- бразивной тканью или губкой. Все...
  • Page 217 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ОЧИСТКА ЛОТКА Выньте лоток каплесборник и ящик для КАПЛЕСБОРНИКА И ЯЩИКА ДЛЯ использованных капсул. ИСПОЛЬЗОВАННЫХ КАПСУЛ Опорожните ящик для использованных капсул Раз в два/три дня необходимо мыть и жидкость, которая там находится. ящик-каплесборник Мигание индикаторной лампочки ящика для использованных капсул показыва- ет, что он полный и его надо опорожнить, а коробка для затем снова поставить на место. использованных капсул Поднимите и опустите рычаг, чтобы вынуть последнюю использованную капсулу. Чтобы вынуть ящик для использованных выдвижной ящик...
  • Page 218 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ОЧИСТКА МОЛОЧНИКА Снова вставьте паровую трубку (B) в крышку молочника (A). Молочник состоит из следующих компонентов: A. Крышка B. Паровая трубка C. Венчик D. Ёмкость Поставьте крышку (А) с паровой трубкой (В) на молочник (D) так, чтобы она была правильно расположена и повёрнута. Снимите крышку молочника и выньте па- ровую трубку (B) с крышки (A).
  • Page 219 ОЧИЩЕНИЕ ОТ НАКИПИ ЦИКЛ ОЧИЩЕНИЯ ОТ НАКИПИ Когда кофе-машина стоит в РЕЖИМЕ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ и ящик вынут, Образование накипи - это естественный ре- держите одновременно нажатыми кнопки зультат работы кофе-машины. Необходимо подачи ЭСПРЕССО-ЛУНГО и ЖЕЛАЕ- провести процедуру очищения от накипи, МАЯ ПОРЦИЯ до тех пор, пока не ус- как только вы заметите, что приготовлен- лышите звуковой сигнал. ный напиток наливается с трудом. Кофе-машина запрашивает выполнение цикла очищения от накипи путём включе- ния специальной оранжевой лампочки .
  • Page 220 ния накипи и налитую жидкость. Категорически запрещено использовать уксус в качестве средства для удаления накипи. Наполните резервуар содержимым СРЕДСТВА ДЛЯ ОЧИЩЕНИЯ ОТ НАКИПИ LAVAZZA (250 мл) и водой (250 мл). После включения цикла очищения от наки- пи, если не нажать кнопку КОФЕ-ЛУНГО , кофе-машина НЕ вернётся в режим...
  • Page 221 ОЧИЩЕНИЕ ОТ НАКИПИ ПРОМЫВКА ОЧИСТКИ ОТ НАКИПИ Поставьте под носик подачи ёмкость вме- стимостью более 0,5 литров После цикла очистки от накипи, кофе-ма- шина остановится и надо выполнить цикл Нажмите кнопку КОФЕ-ЛУНГО , чтобы промывки. включить цикл промывки. На это состояние показывают: • кнопка , она постоянно горит; • кнопка КОФЕ-ЛУНГО , она постоян- но горит; • лампочка отсутствия воды, она посто- янно горит ; • лампочка очищения от накипи, мигает Когда резервуар полный, нажмите кнопку КОФЕ-ЛУНГО...
  • Page 222 П равильно вставить съёмные была разрешена. Кофе-машина шумная. неправильно вставлены части. Отрицательный: перейти к пункту 4 Положительный: проблема Долить свежую негазированную была разрешена. 4 - В резервуаре нет воды. питьевую воду. Отрицательный: перейти к пункту 5 Положительный: проблема Вставить капсулу Lavazza была разрешена. 5 - Н ет капсулы. или схожую с Отрицательный: перейти к ней капсулу. пункту Н ажать на одну из горящих кнопок пальцем и проверить Положительный: проблема 1 - Н еправильное нажатие/ была разрешена. наличие звукового сигнала и...
  • Page 223 Положительный: проблема была разрешена. 2 - Я щик капсул полный. Опорожнить ящик капсул. Отрицательный: перейти к пункту 3 Открыть и закрыть рычаг, Кофе-машина протекает. Положительный: проблема была чтобы капсула выпала. разрешена. 3 - Застряла капсула. Вынуть ящик капсул и Отрицательный: перейти к пункту 4 опорожнить его Положительный: проблема В ставьте капсулу Lavazza была разрешена. 4 - Использование или схожую с неподходящей капсулы. Отрицательный: отправить ней капсулу. кофе-машину в сервисный центр Вынуть шнур кофе-машины Положительный: из розетки. проблема была Пусть кофе-машина постоит разрешена. 1 - Неправильные условия...
  • Page 224 кофе-машину в сервисный центр. Положительный: проблема 1 - Слишком холодная была разрешена. Нагреть чашку керамическая чашка. Отрицательный: перейти к пункту 2 Кофе холодный. Положительный: проблема 2 - Медленная подача, Выполнить очистку от накипи была разрешена. гидравлическая система средством для удаления накипи Отрицательный: отправить закупорена накипью. Lavazza кофе-машину в сервисный центр. П оставить кофе-машину в режим энергосбережения, затем Положительный: проблема одновременно нажать кнопки была разрешена. 1- Выключен звуковой Кофе-машина не издаёт звук. Эспрессо и Кофе-лунго и держать сигнал Отрицательный: отправить их нажатыми не менее 5 секунд (см. Раздел ПОДГОТОВКА КОФЕ- кофе-машину в сервисный центр. МАШИНЫ).
  • Page 225 РЕШЕНИЯ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ N° Возникшая проблема Возможные причины Решение Результат Рекомендуется использовать холодное Положительный: проблема была разрешена. 1- Неподходящее из холодильника цельное молоко. (пастеризованное или Отрицательный: перейти к UHT) и/или обезжиренное пункту 2 молоко (4-8° C). Использовать молоко Положительный: проблема была разрешена. 2 - Слишком горячее из холодильника с Молоко не образует пенку. молоко. температурой от 4 до 8 Отрицательный: перейти к градусов. пункту 3 Положительный: проблема была разрешена. Проверить, чтобы спираль 3 - Спираль венчика не...
  • Page 226 • Диапазон частот ...... 2400 - 2483 МГц • Максимальная мощность ..23 дБм • Максимальная мощность ..< 3 дБм * В зависимости от модели Настоящим компания LUIGI LAVAZZA S.P.A. заявляет, что данная кофе-машина соответствует основным требованиям и другим соответствующим постановлениям директивы 2014/53/UE. Декларацию о соответствии настоящей кофе-машины можно найти на сайте: www.lavazza.com. Во всех странах Европейского Содружества отсутствуют...
  • Page 227 ‫السالمة‬ :‫االستخدام ا مل ُ خصص‬ :‫إن هذا الجهاز م ُ خصص لالستخدامات المنزلية وما شابهها مثل‬ ‫- في أماكن الطهي ال م ُ خصصة للعاملين في المتاجر، المكاتب وأماكن العمل األخرى؛‬ ‫- في الم ز ارع؛‬ ‫- االستخدام من قبل النزالء في الفنادق، في الموتيل وفي أماكن سكنية أخرى؛‬ .‫- في...
  • Page 228 ‫امأل الخ ز ان فقط بمياه الشرب الباردة غير الغازية. ال تقم بتشغيل الماكينة إذا لم يكن هناك ما يكفي من الماء في‬ .‫الخ ز ان‬ :‫مقصورة الكبسوالت‬ ‫ فقط في مقصورة الكبسوالت؛ ال تدخل‬Lavazza ‫يجب إدخال الكبسوالت ال م ُ خصصة لماكينات‬ .‫أصابعك أو أي شيء آخر‬...
  • Page 229 ‫املكونات وأوامر التحكم‬ ‫ذ ر اع تحميل الكبسوالت‬ ‫غطاء خ ز ان الماء‬ ‫الواجهة‬ ‫أوامر التحكم‬ ‫خ ز ان المياه‬ ‫كابل‬ ‫اإلمداد الكهربائي‬ ‫درج تجميع الكبسوالت ال م ُ ستهلكة‬ ‫إبريق خفق الحليب‬ ‫شبكة حاملة الفناجين/الفناجين الصغيرة‬ ‫حوض تجميع القط ر ات‬...
  • Page 230 ‫أوامر التحكم‬ ‫واجهة أوامر التحكم‬ ‫مؤشر برتقالي - درج الكبسوالت ممتلئ‬ ‫زر إخ ر اج - إسبريسو‬ ‫زر إخ ر اج - إسبريسو مضاعف‬ ‫زر إخ ر اج - زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫زر إخ ر اج - قهوة مضاعفة‬ ‫زر...
  • Page 231 ‫تنبيهات‬ ‫حالة الواجهة‬ LOW POWER )‫مرحلة التسخني - إخ ر اج القهوة (بدون إبريق خفق الحليب‬ ‫املاكينة يف درجة الح ر ارة املناسبة - إخ ر اج القهوة‬ ‫إخ ر اج - إسربيسو (زر‬ ‫إخ ر اج - إسربيسو مضاعف (زر‬ ‫إخ...
  • Page 232 ‫تنبيهات‬ ‫تنبيهات‬ ‫حالة الواجهة‬ )‫مرحلة التسخني - إخ ر اج الحليب (إبريق رغوة الحليب مركب‬ )‫املاكينة يف درجة الح ر ارة املناسبة - إخ ر اج الحليب (إبريق خفق الحليب مركب‬ ‫إخ ر اج - كابتشينو (زر‬ ‫إخ ر اج - كابتشينو كبري (زر‬ ‫إخ...
  • Page 233 ‫تجهيز املاكينة‬ :‫ال تتحمل الشركة أي مسؤولية عن أي ضرر في حالة‬ ‫يحسن استخدام فلتر المياه (ملحق اختياري) من جودة‬ ‫االستخدام غير الصحيح وغير المتوافق مع األغ ر اض‬ .‫المياه ويطيل من عمر الجهاز‬ ‫المذكورة؛‬ ‫استخدم فقط منتجات م ُ خصصة لماكينات القهوة، المتوفرة‬ ‫إج...
  • Page 234 ‫تجهيز املاكينة‬ ‫لتنظيف بدء التشغيل األول‬ .‫لتشغيل الماكينة‬ ‫اضغط على زر‬ ‫لتر من الماء دون‬ ‫عند بدء التشغيل األول، يلزم إخ ر اج‬ .‫إدخال الكبسولة، مع إبقاء الذ ر اع م ُ نخفض ً ا‬ .‫ضع فنجا ن ً ا كبي ر ً ا أو كو ب ً ا تحت وحدة اإلخ ر اج‬ ‫الجرعة...
  • Page 235 ‫اإلعداد املسبق للامكينة‬ ‫التنشيط/إيقاف التنشيط إشارة صوتية‬ ‫وظيفة وضع االستعداد‬ LOW POWER ‫يدو ي ً ا، عن‬ ‫حول الماكينة إلى وضع‬ ‫دقائق‬ ‫لضامن توفري الطاقة، ستنتقل املاكينة تلقائ ي ً ا بعد‬ LOW POWER ‫طريق الضغط زر‬ ‫من عدم االستخدام إىل وضع‬ LOW POWER ،‫يدو...
  • Page 236 ‫القهوة‬ ‫اإلعداد املسبق لتحضري‬ ‫اإلعداد املسبق لتحضري القهوة‬ ‫أدخل لوحة حمل الفناجين في الفتحة ال م ُ خصصة في‬ .‫األعلى‬ ‫بدون تركيب إبريق خفق الحليب، ستقوم الماكينة بإضاءة‬ ‫وزر زيادة‬ ‫أز ر ار إخ ر اج القهوة فقط‬ .‫بشدة منخفضة‬ ‫درجة...
  • Page 237 )‫مل‬ ‫لتحضير القهوة‬ ‫ارفع ذ ر اع التحميل حتى يتم قفله لفتح مقصورة إدخال‬ .‫الكبسوالت‬ ‫ داخل مقصورة‬Lavazza ‫أدخل كبسولة‬ .‫الكبسوالت‬ .‫يمكن إيقاف اإلخ ر اج بالضغط على الزر المختار مرة أخرى‬ .‫أثناء اإلخ ر اج، يضيء الزر ال م ُ ختار بضوء وامض أبيض‬...
  • Page 238 ‫ضع الفنجان كما هو موضح في فصل‬ ‫ضع الفنجان كما هو موضح في فصل‬ ‫لتحضير القهوة‬ .‫لتحضير القهوة‬ Lavazza ‫ارفع ذ ر اع تحميل الكبسوالت وأدخل كبسولة‬ Lavazza ‫ارفع ذ ر اع التحميل وأدخل كبسولة‬ .‫في مقصورة الكبسوالت‬ .‫في مقصورة الكبسولة‬...
  • Page 239 ‫تحضري القهوة‬ ‫انقطاع اإلمداد الكهربائي‬ ‫زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫إذا كنت تريد مشرو ب ً ا أشد سخونة، يمكنك زيادة درجة‬ ‫إذا انقطع اإلمداد الكهربائي أثناء دورة اإلخ ر اج، يجب اتباع‬ ‫زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫الح ر ارة بالضغط على زر‬ :‫ما...
  • Page 240 ‫ضع الفنجان كما هو موضح في فصل‬ .‫لتحضير القهوة‬ ‫ارفع ذ ر اع التحميل وأدخل كبسولة‬ .‫في مقصورة الكبسوالت‬Lavazza ‫بمجرد الوصول إلى كمية القهوة المطلوبة، قم بإيقاف‬ .‫اإلخ ر اج من خالل تحرير الزر‬ .‫اخفض ذ ر اع تحميل الكبسوالت‬...
  • Page 241 ‫اإلعداد ا مل ُ سبق للمرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ ‫اإلعداد ا مل ُ سبق لتحضري املرشوبات التي تحتوي عىل‬ ‫أدخل إبريق خفق الحليب في الماكينة؛‬ ‫لإلشارة إلى اإلدخال‬ ‫تصدر الماكينة إشارة صوتية‬ ‫الحليب‬ .‫الصحيح‬ ‫مع تركيب إبريق خفق الحليب، تقوم الماكينة بإضاءة‬ ‫أز...
  • Page 242 ‫تحضري املرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ ‫زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫زر زيادة الرغوة‬ ‫إذا كنت تريد مشرو ب ً ا أشد سخونة، يمكنك زيادة درجة‬ ‫إذا كنت تريد مشرو ب ً ا بمزيد من الرغوة، يمكنك زيادة‬ ‫زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫زيادة...
  • Page 243 ‫م ُ ضاءة بلون‬ ‫إخ ر اج مشروبات الحليب‬ .‫أبيض ثابت‬ ‫ال‬ .‫اسكب بالضبط جرعة الحليب الموضحة على اإلبريق‬ Lavazza ‫ارفع ذ ر اع تحميل الكبسوالت و أدخل كبسولة‬ ‫ال‬ .‫تضع القليل من الحليب‬ .‫تضع الكثير من الحليب‬ .‫في مقصورة الكبسوالت‬...
  • Page 244 ‫تحضري املرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ ‫إخ ر اج كابتشينو كبير‬ ‫الكابتشينو‬ .‫لبدء التحضير‬ ‫اضغط على زر‬ .‫تبدأ الماكينة، بعد بضع ثوانٍ ، في تسخين الحليب وخفقه‬ ‫افتح إبريق خفق الحليب وامأله بالحليب إلى عالمة مستوى‬ .)‫سم مكعب‬ ‫الكابتشينو الكبير‬ ‫خالل...
  • Page 245 ‫تحضري املرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ "‫إخ ر اج الحليب باإلسبريسو والكريمة "التيه ماكياتو‬ ‫مشروبات على التوالي. يمكن‬ ‫تنبيه: ال تخرج أكثر من‬ .‫دقائق‬ ‫استئناف اإلخ ر اج بعد حوالي‬ ‫افتح إبريق خفق الحليب وامأله بالحليب إلى عالمة مستوى‬ /"‫الحليب باإلسبريسو والكريمة "التيه ماكياتو‬ ‫قبل...
  • Page 246 ‫تحضري املرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ ‫إخ ر اج الحليب المخفوق الساخن‬ ‫تنشيط وإخ ر اج الحليب المخفوق البارد‬ ‫افتح إبريق خفق الحليب وامأله بالحليب إلى عالمة مستوى‬ ‫افتح إبريق خفق الحليب وامأله بالحليب إلى عالمة مستوى‬ /"‫الحليب باإلسبريسو والكريمة "التيه ماكياتو‬ /"‫الحليب...
  • Page 247 ‫تحضري املرشوبات التي تحتوي عىل الحليب‬ ‫إلغاء تنشيط‬ ‫لإلشارة إلى‬ ‫تصدر الماكينة إشارة صوتية مزدوجة‬ ‫الحليب المخفوق البارد‬ .‫االنتقال إلى تحضير المشروب البارد‬ ‫الحليب‬ ‫زيادة درجة الح ر ارة‬ ‫وأيقونة‬ ‫يتحول ضوء زر‬ ‫الحليب المخفوق البارد‬ ‫اضغط‬ ‫إللغاء تنشيط وظيفة‬ ‫األزرق‬...
  • Page 248 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫دورة غسل وحدة اإلخ ر اج‬ ‫ال‬ ‫تستخدم المذيبات أو الكحول أو المواد األكالة أو األف ر ان‬ ‫لتنظيف وحدة اإلخ ر اج، قم بإج ر اء عملية إخ ر اج واحدة‬ .‫لتجفيف مكونات الماكينة‬ .‫أسبوعي ا ً دون تركيب الكبسولة‬ /‫اغسل...
  • Page 249 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫تنظيف حوض تجميع القط ر ات ودرج الكبسوالت‬ ‫قم بإ ز الة حوض تجميع القط ر ات وحاوية تجميع‬ ‫ا مل ُ ستهلكة‬ .‫الكبسوالت‬ .‫نظف حوض تجميع القط ر ات كل يومين/ثالثة أيام‬ ‫قم بتفريغ حوض تجميع الكبسوالت ال م ُ ستهلكة والسوائل‬ .‫الموجودة...
  • Page 250 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫تنظيف إبريق خفق الحليب‬ ‫) الموجودة على الغطاء‬B( ‫أعد إدخال وحدة إخ ر اج البخار‬ .‫) الخاص بإبريق خفق الحليب‬A( :‫يتكون إبريق خفق الحليب من املكونات اآلتية‬ ‫. الغطاء‬A ‫. وحدة إخ ر اج البخار‬B ‫. أداة الخفق‬C ‫.
  • Page 251 ‫إ ز الة الرتسبات الكلسية‬ ‫دورة إ ز الة الرتسبات الكلسية‬ ‫ ومع إخ ر اج‬LOW POWER ‫مع وجود الماكينة في وضع‬ ‫الحاوية، اضغط مع االستم ر ار في نفس الوقت على أز ر ار‬ ‫ي ُ عد تكوين الترسبات الكلسية نتيجة طبيعية الستخدام‬ "ESPRESSO LUNGO"...
  • Page 252 ‫لبدء دورة إ ز الة‬ ‫اضغط على زر‬ ‫إ ز الة الترسبات الكلسية‬ ‫من‬ LAVAZZA .‫الترسبات الكلسية‬ ‫ستبدأ الماكينة تلقائ ي ً ا في إ ز الة الترسبات الكلسية بعد‬ ‫ال تشرب محلول إ ز الة الترسبات الكلسية والمنتجات التي‬...
  • Page 253 ‫إ ز الة الرتسبات الكلسية‬ ‫شطف إ ز الة الترسبات الكلسية‬ .‫لتر‬ ‫ضع تحت فوهة اإلخ ر اج حاوية بسعة أكبر من‬ ‫بعد االنتهاء من دورة إ ز الة الترسبات الكلسية، تتوقف‬ ‫القهوة المضاعفة‬ ‫لبدء دورة‬ ‫اضغط على زر‬ .‫الماكينة وتحتاج إلى متابعة دورة الشطف‬ .‫الشطف‬...
  • Page 254 .‫امأل الخ ز ان بمياه شرب باردة غير الغازية‬ .‫-     عدم وجود مياه في الخ ز ان‬ ‫سلبية: انتقل إلى النقطة‬ .‫إيجابية: تم حل المشكلة‬ Lavazza ‫أدخل كبسولة‬ ‫أو كبسولة‬ .‫-    الكبسولة غير موجودة‬ ‫سلبية: قم بإرسال الماكينة إلى‬...
  • Page 255 .‫إيجابية: تم حل المشكلة‬ ‫قم بإ ز الة الترسبات الكلسية باستخدام‬ .‫- وجود ترسبات كلسية‬ ‫سلبية: قم بإرسال الماكينة إلى‬ Lavazza ‫مستحضر إ ز الة الترسبات من‬ .‫الدعم الفني‬ .‫إيجابية: تم حل المشكلة‬ ‫افحص الخ ز ان بح ث ًا عن أي تسريبات مع‬...
  • Page 256 ‫سلبية: انتقل إلى النقطة‬ .‫إيجابية: تم حل المشكلة‬ ‫4 - الدائرة الهيدروليكية مسدودة‬ ‫قم بإ ز الة الترسبات الكلسية باستخدام‬ ‫سلبية: قم بإرسال الماكينة إلى‬ Lavazza ‫مستحضر إ ز الة الترسبات من‬ .‫بسبب الترسبات الكلسية‬ .‫الدعم الفني‬ ‫1 - عدم وجود إبريق خفق‬...
  • Page 257 ‫حلول ألكرث املشكالت شيو ع ً ا‬ ‫النتيجة‬ ‫الحل‬ ‫األسباب الممكنة‬ ‫المشكلة المكتشفة‬ ‫الرقم‬ ‫ي ُ نصح باستخدام الحليب كامل الدسم‬ ‫إيجابية: تم حل المشكلة‬ ‫(المبستر أو ال م ُ بستر في درجات ح ر ارة‬ ‫- حليب غير مناسب‬ ‫فائقة) و/أو...
  • Page 258 ‫* حسب الموديل‬ ‫" بموجب هذه الوثيقة أن هذه الماكينة تتوافق مع المتطلبات األساسية‬ " ‫تعلن شركة لويجي الفا ز ا المساهمة‬ LUIGI LAVAZZA S.p.A. ‫، ويتوفر إعالن المطابقة الخاص بهذه الماكينة على الموقع‬ UE/53/2014 ‫واألحكام األخرى ذات الصلة المحددة بموجب التوجيه‬...
  • Page 259 Luigi Lavazza S.p.A. - Via Bologna 32, 10152 Torino - Italia LF1050 – Inovy Custom Milk – PKG00001382 – Web – Rev. E – Ed. 05-2025...