Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO - GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
OPERATING INSTRUCTIONS - WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
MODE D'EMPLOI - GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
BEDIENUNGSANLEITUNG - GARANTIE UND TECHNISCHE HILFE
INSTRUCCIONES DE USO- GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
LEGGERE
ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI
READ THE
INSTRUCTIONS
CAREFULLY
LIRE
ATTENTIVEMENT
LES INSTRUCTIONS
DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUFMERKSAM LESEN
LEER ATENTAMENTE
LAS INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LAVAZZA MilkUp

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’USO - GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA OPERATING INSTRUCTIONS - WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE MODE D’EMPLOI - GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG - GARANTIE UND TECHNISCHE HILFE INSTRUCCIONES DE USO- GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY LIRE...
  • Page 2 Welcome! Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO milk frother and for choosing our company. Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean and maintain it in perfect working order.
  • Page 3: Alimentazione Di Corrente

    SICUREZZA Destinazione d’uso: Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domestiche e similari quali: – nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri ambienti professionali; – nelle fattorie; – utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere residenziale;...
  • Page 4: Riparazioni / Manutenzione

    SICUREZZA Protezione bambini al di sotto degli 8 anni: Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’ a p- parecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare l’...
  • Page 5: Contenuto Della Confezione

    IT IT COMPONENTI CAPPUCCINATORE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE * • Cappuccinatore • libretto di istruzioni - garanzia • guida rapida Corona dentellata Vano poggia corone Corona liscia Coperchio Recipiente del latte Maniglia Base Cavo Pulsante multifunzione alimentazione (accensione/spegnimento/preparazione ricette) *  Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento...
  • Page 6 Lavazza. Non lasciare incustodito il riportate in questo manuale. cappuccinatore quando è in funzione.
  • Page 7 IT IT UTILIZZO CAPPUCCINATORE Per montare il latte riempire il recipiente con un Versare il latte nel recipiente. Fare riferimento alla massimo di 120 ml sezione “QUANTITÀ DI RIEMPIMENTO”. • segno inferiore di livello MAX Rimettere il coperchio sul recipiente. Per riscaldare e amalgamare il latte, riempire il reci- piente con un massimo di 180 ml Premere il pulsante multifunzione.
  • Page 8 UTILIZZO CAPPUCCINATORE MONTARE IL LATTE A FREDDO E’ possibile montare il latte senza doverlo riscalda- re. Procedere come descritto nei punti da     a     nella sezione “RISCALDARE E MONTARE IL LATTE”. Premere e mantenere premuto il pulsante multi- funzione per almeno 3 secondi.
  • Page 9 IT IT UTILIZZO CAPPUCCINATORE PREPARAZIONE DELLA CIOCCOLATA Il pulsante multifunzione si spegne. CALDA L’apparecchio è adatto anche per la preparazione di bevande al cacao. Procedere come descritto nei punti da     a     nella sezione “RISCALDARE E MONTARE IL LATTE”. Dopo circa un minuto, mentre è...
  • Page 10: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA CAPPUCCINATORE • Il recipiente, le corone e il coperchio devono essere lavati dopo ogni ciclo di utilizzo con acqua calda e poco detersivo, oppure lavati in lavastoviglie. Disinserite sempre la spina dalla presa di cor- rente prima di procedere alla pulitura del cap- •...
  • Page 11: Soluzioni Ai Problemi Più Comuni

    IT IT SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI Problema riscontrato Cause possibili Soluzione Il Cappuccinatore non si »   Apparecchio non collegato »   Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia correttemente accende. Spia spenta alla rete elettrica. inserito. dopo aver premuto il »  Rivolgersi al centro assistenza.
  • Page 12 206/2005), che la presente garanzia lascia impregiudicati. 2) LAVAZZA garantisce che l’apparecchio sia privo di difetti per un periodo di due anni dalla data di conse- gna. Farà fede la data indicata sullo scontrino fiscale o sul documento di trasportoo consegna. Per difetto si intende una limitazione o riduzione significativa del valore o dell’idoneità...
  • Page 13: Intended Use

    SAFETY Intended use: This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; –...
  • Page 14 SAFETY Protect children under 8 years of age: Prevent children from playing with the appliance. Children are not aware of the risks related to electric household appliances. Do not leave the appliance packaging materials within the reach of children. Danger of burns: The milk container heats during operation.
  • Page 15: Package Content

    COMPONENTS OF THE MILK FROTHER PACKAGE CONTENT * • milk frother • instruction booklet - warranty sheet • quick guide Notched crown Crown holding slot Smooth crown Milk frother lid Milk container Handle Milk frother base Power supply cable Multifunction button (switch on/off/prepare recipes) * ...
  • Page 16 STARTING THE MILK FROTHER in the container, other than those indicated by Lavazza. Do not leave the milk frother unguard- ed when operating. Do not leave the milk frother Position the appliance on a stable, flat surface, unattended when in use.
  • Page 17 USE OF THE MILK FROTHER To froth milk, fill the container up to the 120 ml Pour the milk into the container. Refer to chapter “FILLING AMOUNT”. • mark under the MAX level To heat up and blend the milk, fill the container up Place the lid on the container.
  • Page 18 USE OF THE MILK FROTHER FROTHING COLD MILK It is possible to froth milk without having to heat it up. Proceed as shown in points     to     in section “HEAT AND FROTH MILK”. Press and hold the multifunction button for at least 3 seconds.
  • Page 19 USE OF THE MILK FROTHER PREPARATION OF HOT CHOCOLATE The multifunction button turns off. The appliance is also suitable for the preparation of chocolate drinks. Proceed as shown in points       in section “HEAT AND FROTH MILK”. to   After about a minute, while in the process of heat- ing, open the lid and pour the desired quantity of cocoa powder.
  • Page 20: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING CLEANING THE MILK FROTHER • The container, the crown and the lid must be washed after each use with warm water and a little detergent, or washed in the dishwasher. Disconnect the power plug from the outlet be- fore cleaning the milk frother and its accessories.
  • Page 21: Technical Specifications

    TROUBLESHOOTING Problem encountered Possible causes Solution The milk frother does »   Appliance not connected to »   Make sure that the power lead is properly plugged in. not switch on. Warning the electricity grid. »  Contact customer service. light off after having pressed the multifunction button.
  • Page 22: Important

    • provide necessary information: the date the machine was purchased or delivered, and the serial number of the appliance. In the event of a verified technical defect, the Lavazza A Modo Mio Customer Service will provide you with all the necessary information to allow the appliance to be collected by the courier and repaired or replaced.
  • Page 23 WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE LAVAZZA A MODO MIO Consumer information and warranty Congratulations on the purchase of your new Lavazza A Modo Mio Milk frother. If you should experience any problems or need technical assistance with the device, you can contact us directly on:...
  • Page 25: Emplacement

    SÉCURITÉ Destination d’usage: Cet appareil est destiné à être utilisé dans les applications ménagères et similaires, telles que: – dans les zones servant de cuisine, réservées au personnel, dans les ma- gasins, dans les bureaux et dans d’ a utres milieux professionnels; –...
  • Page 26: Nettoyage

    SÉCURITÉ Protection des enfants en-dessous de 8 ans: Les enfants doivent être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux appareils électroménagers. Ne pas laisser à leur portée les matériels utili- sés pour emballer l’appareil.
  • Page 27 COMPOSANTS DU CAPPUCCINATORE CONTENU DE L’EMBALLAGEE * • Cappuccinatore • mode d’emploi - garantie • guide rapide Couronne dentelée Logement des couronnes Couronne lisse Couvercle Récipient du lait Manche Base Câble Bouton multifonction d’alimentation (allumage/extinction/préparation recettes) *  Les caractéristiques et le contenu de l’emballage peuvent varier en fonction du marché de référence...
  • Page 28: Prédisposition Cappuccinatore

    Ne pas insérer dans le récipient des substances indications figurant dans ce livret. liquides ou solides différentes de celles indiquées par Lavazza. Ne pas laisser sans surveillance le cappuccinatore quand il est en marche. MISE EN MARCHE DU CAPPUCCINA- TORE Pour obtenir un résultat optimal, sortir le lait du ré-...
  • Page 29: Utilisation Du Cappuccinatore

    UTILISATION DU CAPPUCCINATORE Pour monter le lait, remplir le récipient d’une quan- Verser le lait dans le récipient. Voir la section tité maximum de 120 ml “QUANTITÉ DE REMPLISSAGE”. • marque inférieure du niveau MAX Remettre le couvercle sur le récipient Pour chauffer et amalgamer le lait, remplir le réci- pient d’une quantité...
  • Page 30: Monter Le Lait À Froid

    UTILISATION DU CAPPUCCINATORE MONTER LE LAIT À FROID On peut monter le lait sans le chauffer. Procéder comme décrit aux points     à     de la section “CHAUFFER ET MONTER LE LAIT”. Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton multi- fonction pendant 3 secondes au moins.
  • Page 31: Préparation Du Chocolat Chaud

    UTILISATION DU CAPPUCCINATORE PRÉPARATION DU CHOCOLAT Le bouton multifonction s’éteint. CHAUD L’appareil sert également à préparer des boissons au cacao. Procéder comme décrit aux points       de la section “CHAUFFER ET MONTER à   LE LAIT”. Après environ 1 minute, alors que le processus de chauffage est en cours, enlever le couvercle et ver- ser la quantité...
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU CAPPUCCINATORE • Après chaque cycle d’utilisation, le récipient, les couronnes et le couvercle doivent être lavés à l’eau chaude avec un peu de détergent ou bien au Avant de nettoyer le Cappuccinatore et ses acces- lave-vaisselle.
  • Page 33: Solutions Aux Problèmes Les Plus Communs

    SOLUTIONS AUX PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS Problème rencontré Causes possibles Solution Le Cappuccinatore ne »   L’appareil n’est pas branché »   S’assurer que le câble d’alimentation est correctement s’allume pas. Voyant au secteur. inséré. éteint après avoir »  Contacter le centres d’assistance. enfoncé...
  • Page 34: Garantie Et Assistance Technique Lavazza A Modo Mio

    L’ensemble des frais de transport seront à la charge de LAVAZZA. Conditions de garantie 1) Lavazza garantit l’appareil pour une période de deux ans à compter de sa date d’achat ou de livraison, la date retenue étant la plus récente.
  • Page 35: Stromversorgung

    SICHERHEIT Gebrauchsbestimmung: Dieses Gerät ist für den Einsatz in häuslichen und vergleichbaren Umgebungen bestimmt, wie: – Personalküchen in Geschäften, Büros und sonstige Arbeitsbereiche; – Bauernhöfe; – Verwendung durch Hotel- und Motelkunden sowie in sonstigen Wohnberei- chen; – Beherbergungsbetriebe (z.B. Bed & Breakfast. Technische Änderungen daran sind untersagt.
  • Page 36 SICHERHEIT Schutz für Kinder unter 8 Jahren: Ganz besonders auf die Kinder aufpassen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen, Kinder verstehen nicht die mit Haushaltsgeräten verbundenen Gefah- ren. Auch das Verpackungsmaterial der Maschine sollte nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden. Verbrennungsgefahr: Der Milchbehälter wird während des Betriebs heiß.
  • Page 37: Inhalt Der Verpackung

    KOMPONENTEN DER CAPPUCCINO-MASCHINE INHALT DER VERPACKUNG * • Cappuccino-maschine • Gebrauchsanleitung - Garantieblatt • Schnellanleitung Zahnkranz Kranzablagefach Deckel der Cappuccino- Glatter Kranz Maschine Milchbehälter Griff Basis der Cappuccino- Maschine Stromkabel Multifunktionstaste (Ein / Aus / Zubereitung Rezepte) *  Die Eigenschaften und der Inhalt der Packung können je nach dem Bezugsmarkt unterschiedlich sein...
  • Page 38 Es wird keine Haftung für Schäden übernom- en oder festen Stoffe in den Behälter geben, als men, die durch eine unsachgemäße Anwendung die von Lavazza angegebenen. Die Cappucci- der Cappuccino-Maschine oder durch die Nicht- no-Maschine nicht unbeaufsichtigt lassen, wenn beachtung der in dieser Anleitung aufgeführten sie in Betrieb ist.
  • Page 39: Auswahl Des Zubehörs

    GEBRAUCH DER CAPPUCCINO-MASCHINE Zum Aufschäumen der Milch den Behälter mit Die Milch in den Behälter gießen. Beziehen Sie maximal 120 ml füllen. sich auf das Kapitel “FÜLLMENGE”. • Zeichen unter dem MAX-Füllstand Den Deckel wieder auf den Behälter setzen. Zum Erhitzen und Mischen der Milch den Behälter mit maximal 180 ml füllen.
  • Page 40 GEBRAUCH DER CAPPUCCINO-MASCHINE DIE MILCH KALT AUFSCHÄUMEN Es ist möglich, die Milch aufzuschäumen, ohne sie erhitzen zu müssen. Gehen Sie gemäß Beschrei- bung an den Punkten von     bis     im Kapitel “DIE MILCH ERHITZEN UND AUFSCHÄU- MEN” vor. Die Multifunktionstaste mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Page 41 GEBRAUCH DER CAPPUCCINO-MASCHINE ZUBEREITUNG DER HEISSEN Die Multifunktionstaste schaltet sich aus. SCHOKOLADE Das Gerät eignet sich auch für die Zubereitung von Kakaogetränken. Gehen Sie gemäß Beschreibung an den Punkten von     bis     im Kapitel “DIE MILCH ERHITZEN UND AUFSCHÄUMEN” vor.
  • Page 42: Pflege Und Reinigung

    PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG DER CAPPUCCINO- • Der Behälter, die Kränze und der Deckel müssen nach jedem Heißwasserzyklus mit wenig Reini- MASCHINE gungsmittel oder in der Geschirrspülmaschine ge- waschen werden. Vor der Reinigung der Cappuccino-Maschine und seines Zubehörs immer den Stecker aus der •...
  • Page 43: Technische Eigenschaften

    LÖSUNGEN FÜR MÖGLICHE PROBLEME Vorgefundenes Problem Mögliche Ursache Lösung Die Cappuccino-Maschine »   Gerät ist nicht an das »   Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig eingesteckt ist. schaltet sich nicht ein. Stromnetz angeschlossen. »  Den Kundendienst kontaktieren. Kontrolllampe schaltet sich nach Drücken der Multifunktionstaste aus.
  • Page 44 Sämtliche Transportkosten werden von Lavazza übernommen. Garantiebedingungen 1) Lavazza garantiert, dass das Gerät für den Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kauf- oder Lieferdatum, wobei der spätere Zeit- punkt maßgebend ist, frei von Mängeln ist. Sollte ein Mangel innerhalb der Garantiefrist auftreten und der Garantieanspruch nicht gemäß...
  • Page 45: Uso Previsto

    SEGURIDAD Uso previsto: Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: – zonas para cocinar reservadas al personal en las tiendas, en las oficinas y en otros ambientes profesionales; – granjas; – hoteles, moteles y otros ambientes con carácter residencial, para ser utilizado por los clientes;...
  • Page 46: Reparaciones/Mantenimiento

    SEGURIDAD Protección de otras personas: Vigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato. Los niños no se dan cuenta del peligro que entrañan los electrodomésticos. No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar el aparato. Peligro de quemaduras: El recipiente de la leche se calienta durante el funcionamiento.
  • Page 47: Contenido De La Caja

    COMPONENTES DEL ESPUMADOR DE LECHE CONTENIDO DE LA CAJA * • Espumador de leche • manual de instrucciones - hoja de la garantía • guía Corona dentada Compartimento apoya coronas Tapa del espumador Corona lisa de leche Recipiente de la leche Manilla Base del espumador de leche...
  • Page 48 Lavazza. No dejar el espumador de las indicaciones citadas en este manual. leche en funcionamiento sin vigilancia.
  • Page 49 USO DEL ESPUMADOR DE LECHE Para espumar la leche, llenar el recipiente con un Verter la leche en el recipiente. Remitirse al capítulo máximo de 120 ml “NIVEL DE LLENADO”. • marca inferior de nivel MÁX Colocar nuevamente la tapa en el recipiente. Para calentar y mezclar la leche, llenar el recipiente con un máximo de 180 ml Presionar el pulsador multifunción.
  • Page 50 USO DEL ESPUMADOR DE LECHE ESPUMAR LA LECHE EN FRÍO Se puede espumar la leche sin calentarla. Proceder como se indica en los puntos de     a     en el capítulo “CALENTAR Y ESPUMAR LA LE- CHE”. Presionar y mantener presionado el pulsador multi- función durante 3 segundos como mínimo.
  • Page 51 USO DEL ESPUMADOR DE LECHE PREPARACIÓN DE CHOCOLATE CA- El pulsador multifunción se apaga. LIENTE El aparato es adecuado incluso para preparar be- bidas a base de cacao. Proceder como se indica en los puntos de     a    ...
  • Page 52: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DEL ESPUMADOR DE LECHE • El recipiente, las coronas y la tapa deben lavarse después de cada ciclo de uso con agua caliente y poco detergente, o bien, utilizando el lavavajillas. Antes de comenzar la limpieza del espumador de leche y de sus componentes, desenchufar la toma •...
  • Page 53: Resolución De Los Problemas Más Comunes

    RESOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS MÁS COMUNES Problema encontrados Posibles causas Solución El espumador de leche »   Aparato no conectado a la »   Asegurarse de que el cable de alimentación esté no se enciende. Después red eléctrica. enchufado correctamente. de haber presionado »  Diríjase a un centro de asistencia técnica.
  • Page 54 • facilite los datos necesarios: fecha de compra o entrega y número de serie del aparato. Si se comprueba la existencia de un fallo técnico, el Servicio Cliente de Lavazza A Modo Mio dará todas las indicaciones necesarias para que la empresa de transporte pueda retirar el aparato para la consiguiente reparación o sustitución.
  • Page 56 Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. Luigi Lavazza S.p.A. - Corso Novara 59, 10154 Torino - Italia...

Ce manuel est également adapté pour:

A modo mio milkupA modo mio milkup rosso

Table des Matières