Télécharger Imprimer la page
Daikin EWATB-C Serie Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour EWATB-C Serie:

Publicité

Liens rapides

Groupes de réfrigération avec compresseurs Scroll
EWAT~B-C
EWFT~B-C
Traduction des instructions originales
Manuel d'installation, de maintenance et d'opération
RÉV
06
Date
06-2025
Remplace
D-EIMAC01802-23_05FR
D-EIMAC01802-23_06FR
Public

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Daikin EWATB-C Serie

  • Page 1 Public RÉV Date 06-2025 Remplace D-EIMAC01802-23_05FR Manuel d'installation, de maintenance et d'opération D-EIMAC01802-23_06FR Groupes de réfrigération avec compresseurs Scroll EWAT~B-C EWFT~B-C Traduction des instructions originales...
  • Page 2 Table des matières INTRODUCTION ..............................9 Précautions contre les risques résiduels ....................... 9 Description générale ............................10 Informations sur le fluide frigorigène ........................10 Utilisation ................................11 Informations pour l’installation..........................11 RECEPTION DE L'UNITE ..........................13 LIMITES DE FONCTIONNEMENT ........................14 Stockage ................................
  • Page 3 LISTE DES FIGURES Fig. 1– Schéma du circuit réfrigérant (P & ID) unité à circuit unique ................... 4 Fig. 2- Schéma du circuit réfrigérant (P & ID) unité à double circuit ..................5 Fig. 3– Schéma du circuit d'eau (P&ID) du système de refroidissement naturel hydraulique ..........7 Fig.
  • Page 4 Fig. 1– Schéma du circuit réfrigérant (P & ID) unité à circuit unique D-EIMAC01802-23_06FR- 4/54...
  • Page 5 Fig. 2- Schéma du circuit réfrigérant (P & ID) unité à double circuit D-EIMAC01802-23_06FR - 5/54...
  • Page 6 LÉGENDE DESCRIPTION COMPRESSEURS SCROLL EN CONFIGURATION TANDEM CONDENSEUR A AIR A MICROCANAUX SOUPAPE D’ANGLE FILTRE DÉSHYDRATEUR JAUGE DE NIVEAU DE LIQUIDES (uniquement pour le modèle avec soupape d’expansion ETS12C) DÉTENDEUR ÉLECTRONIQUE VANNE DU COLLECTEUR (ÉVASEMENT 1/4’’ SAE) VANNE DE SÉCURITÉ LP 25,5 barg 3/8” VANNE DE SÉCURITÉ...
  • Page 7 Fig. 3– Schéma du circuit d'eau (P&ID) du système de refroidissement naturel hydraulique D-EIMAC01802-23_06FR - 7/54...
  • Page 8 LEGEND DESCRIPTION RACCORD D'ACCÈS 1/4” NPT VANNE SOUPAPE DE SÛRETÉ 10 BAR 1/2” MF ÉVENT D'AÉRATION 3/8” NPT (TBC) ÉVACUATION 1/4” NPT FILTRE À EAU VANNE À DEUX VOIES MOTORISÉE FILTRE SERPENTIN DE REFROIDISSEMENT NATUREL RACCORD DE FLUXOSTAT 1/2” ou 1”G CONDUITE D'ENTRÉE D'EAU COLLECTEUR D'ENTRÉE D'EAU SERPENTIN D'ENTRÉE D'EAU...
  • Page 9 INTRODUCTION Ce manuel fournit des informations sur les fonctions et procédures standard de toutes les unités de la série et constitue un document d’appui important pour le personnel qualifié, mais ne peut jamais le remplacer. LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION ET A LA MISE EN MARCHE DE L'UNITE.
  • Page 10 24. Si l'unité est équipée de dispositifs d'évacuation de surpression (soupapes de sécurité) : lorsque ces soupapes sont déclenchées, le gaz réfrigérant est libéré à température et à vitesse élevées. Empêchez le dégagement de gaz de nuire aux personnes ou aux biens et, si nécessaire, évacuez le gaz conformément aux dispositions de la norme EN 378-3 et aux réglementations locales en vigueur.
  • Page 11 Les unités EWAT_B sont conçues et construites pour le refroidissement de bâtiments ou de processus industriels. La première mise en service de l'installation finale doit être effectuée par des techniciens Daikin spécialement formés à cet effet. Un manque de respect de la procédure de démarrage annulera la garantie.
  • Page 12 Réfrigérant Température d'auto-inflammation Température de surface maximale 648 °C 548 °C • Les salles des machines doivent avoir des portes s'ouvrant vers l'extérieur et en nombre suffisant pour permettre aux personnes de s'échapper librement en cas d'urgence. Les portes doivent être bien ajustées, à fermeture automatique et conçues de manière à...
  • Page 13 La restitution de la machine est destinée à l’usine Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A décline toute responsabilité pour les dommages que la machine pourrait subir pendant le transport à destination. Faites extrêmement attention lors du maniement de l’unité pour éviter d’endommager ses composants.
  • Page 14 LIMITES DE FONCTIONNEMENT Stockage S'il s'avère nécessaire de stocker l'unité avant l'installation, il est nécessaire d'observer quelques précautions : ne pas enlever le plastique de protection, protéger l'unité de la poussière, des intempéries et des rongeurs, ne pas laisser l'unité en plein soleil, ne pas utiliser de sources de chaleur et/ou de flammes nues à...
  • Page 15 Température de l’air ambiant extérieur Température de l’eau en sortie de l’évaporateur ELWT Ref 1 Le fonctionnement avec ELWT < 4 °C nécessite l'option 08 (saumure) et glycol Le fonctionnement avec ELWT > 18 °C nécessite l'option 187 (température élevée de sortie de l'eau de Ref 2 l'évaporateur).
  • Page 16 Ref.2 Ref.1 ELWT[°C] Fig. 6– Limites de fonctionnement EWFT-B-C Silver Température de l’air ambiant extérieur Température de l’eau en sortie de l’évaporateur ELWT Le fonctionnement avec ELWT > 18 °C nécessite l'option 187 et glycol (température élevée de sortie de l'eau Ref 1 de l'évaporateur) Ref 2...
  • Page 17 Ref.2 Ref.1 ELWT[°C] Fig. 7– Limites de fonctionnement EWFT-B-C Gold Température de l’air ambiant extérieur Température de l’eau en sortie de l’évaporateur ELWT Le fonctionnement avec ELWT > 18 °C nécessite l'option 187 ((température élevée de sortie de l'eau de Ref 1 l'évaporateur) Ref 2...
  • Page 18 Légende: A = altitude au-dessus du niveau de la mer (m) B = pression barométrique (mbar) C = facteur de correction de la capacité de refroidissement D = facteur de correction de la puissance absorbée - L’altitude maximale de fonctionnement est de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. - Contactez l'usine si l'unité...
  • Page 19 INSTALLATION MÉCANIQUE Sécurité L'unité doit être solidement ancrée au sol. Respecter impérativement les instructions suivantes : − l'unité ne peut être levée que par les points de levage marqués en rouge fixés à sa base, − Il est interdit d'accéder aux composants électriques sans avoir préalablement ouvert l'interrupteur principal de l'unité et désactivé...
  • Page 20 4.1.1 Dispositifs de sécurité Conformément à la directive sur les équipements sous pression (Pressure Equipment Directive-PED), les dispositifs de protection suivants sont utilisés: • Pressostat -> accessoire de sécurité. • Vanne de sécurité externe (côté réfrigérant) ->protection contre la surpression. •...
  • Page 21 Unité à 6 points de levage Le dessin montre uniquement la version à 10 ventilateurs. Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec un nombre de ventilateurs différent. Unité à 8 points de levage Le dessin montre uniquement la version à 16 ventilateurs. Le mode de soulèvement est le même pour les versions avec un nombre de ventilateurs différent.
  • Page 22 Utilisez uniquement des crochets de levage avec dispositif de verrouillage qui répondent aux caractéristiques de crochet suivantes. Les crochets doivent être solidement fixés avant toute manipulation. Les câbles de levage et les barres d'espacement doivent être suffisamment résistants pour soutenir l'unité en toute sécurité.
  • Page 23 Fig. 10- Fixation des manilles de levage 4.2.3 Kit container OPT 71 Lors du levage de l’appareil, les plaques en option (OPT 71) doivent être retirées afin de garantir une installation correcte sur le socle (voir figure ci-dessous). Fig. 11 –Plaques OPT 71 Pour retirer les plaques, dévisser les 4 boulons M8 utilisés pour raccorder la plaque au châssis de l'appareil (voir figure ci- dessous).
  • Page 24 Fig. 12 – Boulons M8 pour le raccordement des plaques au châssis de l'appareil Positionnement et assemblage Toutes les unités sont conçues pour les applications extérieures, sur des balcons ou au sol, à condition que la zone d'installation soit privée d'obstacles susceptibles de réduire le flux d'air vers les batteries à condensation. L'unité...
  • Page 25 Fig. 13– Nivellement de l'unité Encombrement minimal Il est fondamental de respecter les distances minimales autour de toutes les unités afin de garantir une ventilation optimale des bobines du condenseur. Lors du choix de l'emplacement de l'unité et pour garantir un flux de l'air approprié, prendre en compte les facteurs suivants : −...
  • Page 26 Le risque présent dans les cas cités ci-dessus est encore plus élevé lorsque les conditions d'exploitation se rapprochent des limites de l'enveloppe de fonctionnement de l'unité. REMARQUE : Si vous choisissez d'ignorer les recommandations ci-dessus, Daikin ne saurait être considéré comme responsable de dysfonctionnements dus à la recirculation d'air chaud ou d'un débit d'air insuffisant résultant d'une installation incorrecte.
  • Page 27 Fig. 15– Installation de refroidisseurs multiples Installation de tuyauterie de refroidissement libre hydronique expédiée en vrac Les unités de refroidissement libre EWFT-B-C, en particulier celles à 4 et 6 ventilateurs, peuvent avoir une partie du circuit hydraulique hors de l’empreinte de l’unité (voir la figure 12). La tuyauterie située à l’extérieur de l’unité est démontée après le test de production et expédiée en vrac (préassemblée pour une installation rapide) afin d’éviter toute rupture de la tuyauterie et tout problème pendant le transport de l’unité.
  • Page 28 Fig. 16– Tuyauterie située à l’extérieur de la zone d’empreinte des unités de refroidissement libre. Détails et instructions d’installation des tuyaux 4.5.1 Dans les cas précisés ci-dessus, une liste des composants livrés avec l’unité est donnée. • Tuyau de raccordement d’entrée d’eau. •...
  • Page 29 Si l'unité est installée, utilisée et entretenue correctement, le niveau d'émission sonore ne requiert l’emploi d’aucun dispositif de protection spécial pour travailler de manière continue à proximité de celle-ci. Dans les cas où l’installation est soumise à des exigences sonores particulières, il peut être nécessaire d’utiliser des dispositifs d’atténuation du bruit supplémentaires.
  • Page 30 4.6.3 Ajustement Finir de serrer l'amortisseur de vibrations avec l'écrou. Pour les basculeurs à 1 et 2 ressorts, la position finale du basculeur à ressort doit être perpendiculaire au cadre (comme indiqué ci-dessous). Circuit d'eau pour la connexion de l'unité 4.7.1 Tuyaux de l'eau Les tuyaux doivent être conçus avec le moins possible de courbes et de changements verticaux de direction.
  • Page 31 atteint 50 % de la valeur nominale. Dans ce cas, l'évaporateur est protégé contre le gel et le détecteur de débit peut détecter l'encrassement du filtre à eau. 4. Le dispositif de purge de l'air manuelle ou automatique au point le plus haut du système et dispositif de drainage au point le plus bas.
  • Page 32 4.7.2 Installation du contacteur débitmétrique Pour assurer un débit d'eau suffisant à travers l'évaporateur, il est essentiel qu'un commutateur de débit soit installé sur le circuit d'eau. Le commutateur de débit peut être installé sur la tuyauterie d’eau d’entrée ou de sortie. Le contacteur débitmétrique a pour fonction d'arrêter l'unité...
  • Page 33 Traitement de l'eau Avant de mettre l'unité en marche, nettoyer le circuit de l'eau. L'évaporateur ne doit pas être exposé aux vitesses de rinçage ou aux débris déversés pendant le rinçage. Il est recommandé de disposer d'un système de dérivation et de soupape de taille appropriée pour permettre le rinçage du système de tuyauterie.
  • Page 34 • Une pompe à entraînement par onduleur pour permettre la circulation du glycol dans la boucle fermée. Le VFD de la pompe est situé dans son propre boîtier dédié. • Un vase d’expansion pour équilibrer toute variation de pression du glycol pendant le fonctionnement de l’unité. •...
  • Page 35 LIGNE (de / à) ISOLATION THERMIQUE EAU EN LIGNE OUI (19 mm) EAU DE L'ÉVAPORATEUR DANS LA LIGNE OUI (19 mm) LIGNE DE SORTIE D'EAU DE L'ÉVAPORATEUR OUI (19 mm) BPHE EAU EN LIGNE OUI (19 mm) LIGNE DE SORTIE D'EAU BPHE OUI (19 mm) L'EAU DE REFROIDISSEMENT LIBRE DANS COLLECTEUR DE REFROIDISSEMENT LIBRE EN...
  • Page 36 - L’ajout d’inhibiteur de corrosion est nécessaire pour assurer la protection des bobines, p. ex., celles à base de monopropylène glycol ou de molybdate de sodium. - L’ouverture maximale du treillis filtrant doit être de 1 mm Le traitement de l’eau le plus approprié doit être déterminé localement, selon le type de système et les caractéristiques de l’eau.
  • Page 37 Assurez-vous d'exécuter correctement les opérations de protection contre le gel. Le non-respect des instructions ci-dessus peut causer des dommages à l'unité. Les dommages causés par le gel étant exclus de la garantie, Daikin Applied Europe S.p.A décline toute responsabilité.
  • Page 38 électriques en vigueur. Daikin Applied Europe S.p.A. décline toute responsabilité pour un raccordement électrique insuffisant. Les connexions aux bornes doivent être réalisées avec des bornes et des câbles en cuivre, sinon une surchauffe ou une corrosion pourrait se produire aux points de connexion et risquer d’endommager...
  • Page 39 l’unité. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié, dans le respect des lois en vigueur. Il existe un risque de choc électrique. L'alimentation électrique de l'unité doit être configurée de manière à pouvoir être allumée ou éteinte indépendamment de celle des autres composants du système et de tous les autres équipements, au moyen d'un interrupteur général.
  • Page 40 Vm = moyenne des tensions Exemple : les trois phases mesurent respectivement 383, 386 et 392 V. La moyenne est : 383 + 386 + 392 = 387 �� Le pourcentage de déséquilibre est : ( 392 − 387 ) ∗ 100 = ��, ����...
  • Page 41 RESPONSABILITÉ DE L'OPÉRATEUR Il est essentiel que l'opérateur reçoive une formation professionnelle et qu'il se familiarise avec le système avant d'utiliser l'unité. Outre la lecture du présent manuel, l'opérateur doit étudier le manuel d'utilisation du microprocesseur et le schéma électrique pour comprendre la séquence de démarrage, le fonctionnement en service, la séquence d'arrêt et le fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
  • Page 42 MAINTENANCE Les personnes travaillant sur les composants électriques ou frigorifiques doivent être autorisées, formées et pleinement qualifiées. La maintenance et les réparations nécessitant l'assistance d'un personnel qualifié différent doivent être effectuées sous la supervision de la personne compétente pour l'utilisation de réfrigérants inflammables. Toute personne chargée de l'entretien ou de la maintenance d'un système ou de parties associées de l'équipement doit être compétente conformément à...
  • Page 43 Tableau pression/température Tableau 8– Pression/ température du R32 °C °C °C °C 2.97 7.62 16.45 31.41 3.22 8.13 17.35 32.89 3.48 8.67 18.30 34.42 3.76 9.23 19.28 36.00 4.06 9.81 20.29 37.64 4.37 10.43 21.35 39.33 4.71 11.07 22.45 41.09 5.06 11.74 23.60...
  • Page 44 Assurez-vous que les pales du ventilateur ne peuvent pas bouger pour quelque raison que ce soit (par exemple : le vent). Le cas échéant, retirer les panneaux en forme de "V". Avant d'utiliser un jet d'eau sur les serpentins, éliminez les saletés plus importantes, telles que les feuilles et les fibres, à...
  • Page 45 7.2.3 Assistance et garantie limitée Toutes les unités sont testées en usine et garantie pendant 12 mois à partir de la première mise en service ou 18 mois à partir de la date de livraison. Ces unités ont été développées et fabriquées conformément aux normes de qualités les plus élevées et garantissent des années de fonctionnement sans pannes.
  • Page 46 Tableau 9– Plan de maintenance de routine standard Liste des activités Hebdo. Mensuelle Semestriel Annuel/ (Remarque 1) Saisonnier (Remarque 2) Général : Lecture des données de fonctionnement (Remarque 3) Inspection visuelle de l'unité pour détecter d'éventuels dommages et/ou relâchements des mécanismes Vérification de l'intégrité...
  • Page 47 Tableau 10– Plan de maintenance de routine pour les utilisations critiques et/ou les environnements hautement agressifs Liste d'activités (Remarque 8) Hebdo. Mensuelle Semestriel Annuelle/ (Remarque 1) Saisonnière (Remarque 2) Général : Lecture des données de fonctionnement (Remarque 3) Inspection visuelle de l'unité pour détecter d'éventuels dommages et/ou relâchements des mécanismes Vérification de l'intégrité...
  • Page 48 Nettoyer les batteries de condenseurs avec de l’eau propre et des échangeurs de chaleur à eau avec les produits chimiques appropriés. Les particules et les fibres peuvent encrasser les échangeurs, surtout si vous utilisez de l'eau riche en carbonate de calcium.
  • Page 49 Cette liste de contrôle générale de mise en service peut être utilisée comme ligne directrice et modèle de rapport pendant la mise en service et la remise à l'utilisateur. Pour des instructions de mise en service plus détaillées, veuillez contacter le département de service de Daikin ou le représentant agréé du fabricant.
  • Page 50 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE RÉFRIGÉRANT UTILISÉ Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre. Ne pas dissiper les gaz dans l'atmosphère. Type de réfrigérant : Valeur GWP (Potentiel de réchauffement global) : Instructions pour unités chargées en usine ou sur place Le système de réfrigérant est chargé...
  • Page 51 10 CONTRÔLES PÉRIODIQUES OBLIGATOIRES ET MISE EN SERVICE DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Les unités appartiennent aux catégories III et IV de la classification établie par la directive européenne 2014/68/CE (DESP). Pour les refroidisseurs appartenant à ces catégories, certaines règlementations locales exigent une inspection régulière effectuée par un sujet autorisé...
  • Page 52 11 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT L'unité est réalisée avec des composants métalliques, plastiques et électroniques. Tous ces composants doivent être éliminés conformément à la législation locale en matière d'élimination des déchets et s'ils sont conformes aux lois nationales transposant la directive 2012/19/UE (RAEE). Les batteries au plomb doivent être collectées et envoyées à...
  • Page 53 12 DURÉE La durée de vie utile de la machine est de 10 (dix) ans. Après cette période, le fabricant recommande d'effectuer un contrôle total de l'ensemble et le contrôle de l'intégrité des circuits de réfrigération sous pression, comme l'exige la législation en vigueur dans certains pays de la Communauté européenne.
  • Page 54 La présente publication est rédigée uniquement aux fins d’information et ne constitue pas une offre liée à Daikin Applied Europe S.p.A. Son contenu a été rédigé par Daikin Applied Europe S.p.A. au mieux de ses connaissances. Aucune garantie explicite ou implicite n'est donnée pour l'exhaustivité, l'exactitude et la fiabilité de son contenu. Toutes les données et les spécifications qu'il contient peuvent être modifiées sans préavis.

Ce manuel est également adapté pour:

Ewftb-c serie