------- DE
Originalbetriebsanleitung
------- EN
Translation of the original instructions
------- FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
-------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
------- HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
GRK 254 BS
55252
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Radialkappsäge
Mitre-box saw
Scie oscillatoire
Sega radiale ad intestare
Afkortzaag
Pokosová pila
Skracovacia píla
Radiális fejezőfűrész
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde GRK 254 BS

  • Page 1 Afkortzaag ------- Překlad originálního návodu k provozu Pokosová pila ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Skracovacia píla ------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Radiális fejezőfűrész GRK 254 BS 55252 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE _______ INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 23 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Page 5 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 4 - 13 Üzembe helyezés Betrieb Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Wartung Maintenance Entretien Manutenzione Onderhoud...
  • Page 6 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Im Lieferumfang nicht enthalten. Not included in standard equipment. Ces pièces ne font pas partie de la livraison. on incluso nella dotazione standard. Wordt niet meegeleverd. V dodávce neobsaženo. Ingår ej i leveransomfånget. Não incluído no eqipamento normal.
  • Page 7 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 8 Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
  • Page 9 Montage Inbetriebnahme Assembly Starting-up the machine Assemblage mise en service Montaggio Messa in funzione Montage Inbedrijfstelling Montáž Uvedení do provozu Montáž Uvedenie do prevádzky Szerelés Üzembe helyezés...
  • Page 10 Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás EN 847-1 T I P...
  • Page 11 Montage Sägeblattwechsel Assembly Sawblade Change Assemblage Changement de lame Montaggio Blade cambiamento Montage Wisselen van zaagblad Montáž Blade změna Montáž Blade zmena Szerelés Blade változás...
  • Page 12 Montage Staubabsaugung Assembly Dust extractor Assemblage Fonction aspirateur Montaggio Funzione aspiratore Montage Stofafzuiging Montáž Odsávání prachu Montáž Odsávanie prachu Szerelés Porelszívás...
  • Page 13 Montage Gehrung einstellen Assembly Set mitre Assemblage Régler l’onglet Montaggio Impostare la bisellatura Montage Verstek instellen Montáž Nastavte zkosení Montáž Nastavte úkos Szerelés Gérvágás beállítása 45° 45°...
  • Page 14 Montage Neigung einstellen Assembly Set incline Assemblage Régler l’inclinaison Montaggio Impostare l’inclinazione Montage Hellingshoek instellen Montáž Nastavte sklon Montáž Nastavte sklon Szerelés Dőlésszög beállítása...
  • Page 15 Montage Neigung einstellen Assembly Set incline Assemblage Régler l’inclinaison Montaggio Impostare l’inclinazione Montage Hellingshoek instellen Montáž Nastavte sklon Montáž Nastavte sklon Szerelés Dőlésszög beállítása...
  • Page 16 Montage Werkstück einspannen Assembly Clamp workpiece Assemblage Immobiliser la pièce Montaggio Fissare il pezzo Montage Werkstuk spannen Montáž Upněte obrobek Montáž Upnite obrobok Szerelés Munkadarab befogása...
  • Page 17 Montage Laser Assembly Laser Assemblage Laser Montaggio Laser Montage Laser Montáž Laser Montáž Laser Szerelés Lézer...
  • Page 18 Montage Betrieb Assembly Operation Assemblage Fonctionnement Montaggio Esercizio Montage Gebruik Montáž Provoz Montáž Prevádzka Szerelés Üzemeltetés S T A R T S T O P...
  • Page 19 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás...
  • Page 20 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás 90°...
  • Page 21 Montage Wartung Assembly Maintenance Assemblage Maintenance Montaggio Manutenzione Montage Onderhoud Montáž Údržba Montáž Údrzba Szerelés Karbantartás 45° 45°...
  • Page 22: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Radialkappsäge GRK 254 BS Artikel-Nr. 55252 Anschluss 230 - 240 V ~50Hz Nennaufnahmeleistung S1 1600 W / S3 25% 2000 W Leerlaufdrehzahl 4800 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 210 mm x 30mm 24 Z Sägeblattdicke 2,6 mm Min. Werkstückabmessungen...
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Symbole Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufge- räumt. Unordentliche Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen die Gefahr von Unfällen und Verletzungen. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. WARNUNG /ACHTUNG! Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter WARNUNG - Zur Verringerung eines Ver- Umgebung.
  • Page 24 DEUTSCH Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien montiert werden können, vergewissern Sie sich, arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- bel, die auch für den Außenbereich zugelassen det werden. Verwendung einer Staubabsaugung und dementsprechend gekennzeichnet sind.
  • Page 25 DEUTSCH geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Die Pendelschutzhaube darf sich nur automatisch Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. beim Herabschwenken der Säge öffnen. Es wird empfohlen, vor dem erstmaligen Gebrauch Falls notwendig, stützen Sie lange Werkstücke des Gerätes die Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen mit geeigneten zusätzlichen Unterlagen ab.
  • Page 26 DEUTSCH Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorher- wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist.Das sehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. unter www.guede.com.
  • Page 27: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Mitre-box saw GRK 254 BS Art. No 55252 Service connection 230 - 240 V ~50Hz Rated input S1 1600 W / S3 25% 2000 W No-load speed 4800 min Saw blade dia. x hole dia 210 mm x 30mm 24 Z...
  • Page 28: General Safety Information

    ENGLISH Symbols Keep your work area clean and tidy. Untidy work- places and workbenches increase the risk of accidents and injuries.Take the ambient influences into account. WARNING/CAUTION! Do not expose the appliance to rain and do not use it in wet or moisture conditions. Provide adequate lighting or good lighting condi- WARNING - Read the operating instruc- tions when working with the machine.
  • Page 29 ENGLISH Avoid any abnormal body posture. Provide good Damaged protective equipment and parts must be stability and keep balance at all times. By this, professionally repaired or replaced by a recognised electric tools are better controlled in unexpected professional workshop, unless otherwise specified situations.
  • Page 30: Mains Connection

    ENGLISH equipment is functioning properly, in good condi- In the event of a blockage, switch off the machine immediately. Pull out the mains plug and remove the tion and in the correct position. jammed workpiece. Only use the saw with guards in good working order Chips and splinters must not be removed while the and properly maintained, and in position.
  • Page 31 ENGLISH Be sure to disconnect the tool from the power supply before attaching or removing the saw blade. Replace the table insert when worn Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents, flammable or toxic fluids.
  • Page 32: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Scie oscillatoire GRK 254 BS N° de commande 55252 Alimentation 230 - 240 V ~50Hz Puissance nominale de réception S1 1600 W / S3 25% 2000 W Vitesse de rotation à vide 4800 min ø de la lame de scie et de son alésage...
  • Page 33: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS Symboles Lire entièrement les présentes indications avant l‘emploi de cet outil électrique et garder d‘une façon sûre les présentes consignes de sécurité. AVERTISSEMENT/ATTENTION! Gardez votre poste de travail nettoyé et en ordre. Des postes et d‘établis de travail désordonnés augmentent le danger d‘accidents et de lésions.Consi- AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque dérer les conditions environnementales.
  • Page 34: Consignes De Sécurité Concernant Les Scie Radiale

    FRANÇAIS En cas de montage d‘aspirateurs et de capteurs Soyez attentifs, faites attention à ce que vous fai- de poussière, veillez à ce qu‘ils soient branchés et tes, utilisez le bon sens lors du travail avec un outil correctement utilisés. L‘utilisation d‘un aspirateur électrique.
  • Page 35: Branchement Sur Secteur

    FRANÇAIS S‘assurer que la machine présente toujours une bon- de transport / de levage. ne stabilité (par ex. par une fixation sur l‘établi). Transporter la scie d‘éboutage uniquement si le Veiller à ce que le fond reste exempt des restes de dispositif de sécurité...
  • Page 36: Entretien

    FRANÇAIS n‘est pas acceptable.En cas de conditions défavo- peut engendrer des accidents et des blessures. rables du réseau, la machine peut provoquer des En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces variations de tension temporaires. détachées sur les pages web www.guede.com. La machine est destinée exclusivement à...
  • Page 37: Datos Técnicos

    ITALIANO Datos técnicos Sega radiale ad intestare GRK 254 BS N.º de artículo 55252 Conexión 230 - 240 V ~50Hz Potenza assorbita nominale S1 1600 W / S3 25% 2000 W Numero di giri a vuoto 4800 min Diametro lama x foro lama...
  • Page 38: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    ITALIANO Simboli Mantenere il proprio posto di lavoro pulito ed in ordine. Posti e banchi di lavoro disordinati incremen- tano il pericolo di infortuni e lesioni.Tenere conto delle condizioni ambientali. AVVERTENZA/ATTENZIONE! Non esporre l‘apparecchio alla pioggia, non utiliz- zarla nell‘ambiente bagnato o umido. AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di una Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare lesione, leggere il manuale operativo.
  • Page 39 ITALIANO Non utilizzare il cavo, in conflitto con il suo scopo, Fate attenzione a quello che state facendo, effettu- per portare l‘elettroutensile, per sospenderlo o are i lavori con gli elettroutensili con buon senso. per tirare la spina dalla presa. Proteggere il cavo Non utilizzare gli elettroutensili se siete stanchi contro le temperature alte, olio, spigoli vivi od o sotto influenza di droghe, alcool o medicine.
  • Page 40: Collegamento Alla Rete

    ITALIANO Accertarsi che la macchina sia sempre stabile (ad Collegare la sega con un dispositivo di aspirazione esempio fissandola sul banco di lavoro). polveri se si sega del legno. Tenere il pavimento libero da residui di materiali, ad Sostituire l’inserto tavolo se usurato. es.
  • Page 41 ITALIANO E‘ in Vs. responsabilità dell‘Utente, in caso necessario La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dopo aver consultato il Vs. fornitore energetico, che dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto il Vs. punto di connessione sul quale volete utilizzare dalla produzione.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Technische Gegevens Afkortzaag GRK 254 BS Artikel-Nr. 55252 Aansluiting 230 - 240 V ~50Hz Nominaal afgegeven vermogen S1 1600 W / S3 25% 2000 W Onbelast toerental 4800 min Zaagblad ø x boring ø 210 mm x 30mm 24 Z...
  • Page 43: Algemene Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS Symbolen Lees al deze instructies, voordat u het elektrische gereedschap gebruikt, en bewaar de veiligheids- voorschriften goed. WAARSCHUWING/OPGELET! Houd uw werkplek schoon en netjes. Wanordelijke werkplekken en werkbanken verhogen de kans op ongevallen en letsels.Houd rekening met omgevings- WAARSCHUWING - Voor verlaging van een invloeden.
  • Page 44 NEDERLANDS Als inrichtingen voor stofafzuiging en -opvang Wees attent, let op wat u doet en ga met verstand gemonteerd kunnen worden, controleer dan of met elektrische werktuigen aan het werk. Gebruik deze aangesloten zijn en op juiste wijze gebruikt geen elektrisch werktuig, indien u moe bent of worden.
  • Page 45 NEDERLANDS Waarborg dat de machine altijd veilig staat (bijv. op Sluit de zaag aan op een stofzuiger als u hout zaagt. de werkbank bevestigen). Vervang de tafelinzet als deze beschadigd is. Houd de vloer vrij van materiaalresten bijv. spaan- Draag bij de omgang met zaagbladen en ruwe mate- ders en zaagresten.
  • Page 46 NEDERLANDS Garantie overschrijden. Als gebruiker dient u vast te stellen – indien nodig, De garantieperiode is 12 maanden bij commercieel met uw energieleverancier – dat uw aansluitings- gebruik en 24 maanden voor eindgebruikers en be- punt, waaraan u het apparaat wenst aan te sluiten, gint met de datum van aankoop van het apparaat.
  • Page 47: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje Pokosová pila GRK 254 BS Obj. č. 55252 Přípojka 230 - 240 V ~50Hz Jmenovitý příkon S1 1600 W / S3 25% 2000 W Volnoběžné otáčky 4800 min Pilový kotouč ø x díra ø 210 mm x 30mm 24 Z tloušťka pilového listu...
  • Page 48: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    CESKY Symboly Pracovní prostor udržujte čistý a uklizený. Neuklizená pracovní místa a obráběcí stoly zvyšují riziko nehod a poranění.Berte ohled na vlivy okolního prostředí. VÝSTRAHA/POZOR! Přístroj nevystavujte dešti a nepoužívejte v mok- rém či vlhkém prostředí. VAROVÁNI - Ke snížení rizika zranění si Při práci s přístrojem vždy zajistěte dostatečné...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny Pro Pokosové Pily

    CESKY Obrobek zajistěte. Na pevné přichycení obrobku Poškozené spínače je třeba nechat vyměnit v zákaz- používejte upínací zařízení nebo svěrák. Tímto nickém servisním středisku. způsobem bude bezpečněji upevněný než jen Nepoužívejte elektronářadí s vadným spínačem. pomocí ruky. Elektronářadí, které nelze již zapnout či vypnout, je Obrobek by měl být vždy pevně...
  • Page 50: Připojení Na Sít

    CESKY Pilu používejte jenom za předpokladu, že jsou V  případě zablokování stroj okamžitě vypněte. Vytáhněte zástrčku a odstraňte zaseklý obrobek. funkční všechna ochranná zařízení a že se nacházejí v Pokud stroj běží, nesmí být odstraňovány třísky nebo bezvadném stavu a na určených pozicích. odštěpky.
  • Page 51 CESKY před montáží a demontáží pilového kotouče. Vyměňte opotřebovanou stolní vložku. Udržujte stroj, zejména větrací otvory, vždy v čistém stavu. Těleso stroj nikdy neostřikujte vodou! Plasty nečistěte rozpouštědlem, hořlavými nebo toxi- ckými kapalinami. K čištění používejte jen vlhký hadřík.  Všetky pohyblivé diely ošetrite ekologickým olejom. Jen pravidelně...
  • Page 52: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY Technické Údaje Skracovacia píla GRK 254 BS Obj. č. 55252 Prípojka 230 - 240 V ~50Hz Menovitý príkon S1 1600 W / S3 25% 2000 W Otáčky naprázdno 4800 min Priemer pílového listu x priemer diery 210 mm x 30mm 24 Z hrúbka pílového listu...
  • Page 53: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SLOVENSKY Symboly Pracovný priestor udržiavajte čistý a uprataný. Nepoupratované pracovné miesta a obrábacie stoly zvyšujú riziko nehôd a poranení.Berte ohľad na vplyvy okolitého prostredia. POZOR/POZOR! Prístroj nevystavujte dažďu a nepoužívajte v mokrom či vlhkom prostredí. POZOR - Na zníženie rizika zranenia si Pri práci s prístrojom vždy zaistite dostatočné...
  • Page 54 SLOVENSKY Kábel nepoužívajte v rozpore s jeho určením Skontrolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé diely, na nosenie elektronáradia, jeho zavesenie či vy- či nedrú, alebo či nie sú nejaké diely poškodené. tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Kábel chráňte pred Aby bolo možné zaistiť bezpečnú prevádzku zaria- vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami denia, musia byť...
  • Page 55: Sieťová Prípojka

    SLOVENSKY materiálu. Nebezpečenstvo poranenia! Nástroje sa musia prepravovať a skladovať vo vhod- nom obale; Časti tela ani odev neprivádzajte nikdy do blízkos- ti rotujúcich dielov prístroja. Dbajte na to, aby sa používali iba také dištančné podložky a vretenové krúžky, ktoré sú vhodné na účely uvádzané...
  • Page 56 SLOVENSKY Pozor! Ak sa poškodí napájací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis či po- dobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné...
  • Page 57: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Radiális fejezőfűrész GRK 254 BS Megrend.szám 55252 Feszültség 230 - 240 V ~50Hz Névleges teljesítményfelvétel S1 1600 W / S3 25% 2000 W Üresjárati fordulatszám 4800 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 210 mm x 30mm 24 Z Fűrészlap vastagság...
  • Page 58: Általános Biztonsági Utasítások

    MAGYAR Szimbólumok Munkaterületét tartsa tisztán és rendben. A rende- tlen munkahelyek és munkapadok növelik a balesetek és sérülések veszélyét.Vegye figyelembe a befolyásoló környezeti hatásokat. FIGYELMEZTETÉS/FIGYELEM! A berendezést tilos nedves, vagy vizes környezet- ben használni és kitenni eső hatásának. FIGYELMEZTETÉS - A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében A géppel folytatott munkavégzés során biztosít- olvassa el a felhasználói útmutatót.
  • Page 59: A Gérvágófűrész Vonatkozó Biztonsági Útmutatások

    MAGYAR A kábelt kizárólag rendeltetése szerint használja! Ellenőrizze le, hogy a gép mentes a következő Tilos a berendezést a kábelnél fogva szállítani, sérülésektől. A gép további használata előtt kábelre függeszteni, vagy a dugvillát a kábelnél alaposan ellenőrizze le a biztonsági berendezések fogva eltávolítani a konnektorból! Védje a kábelt rendeltetésszerű, helyes működését.
  • Page 60: Hálózati Csatlakoztatás

    MAGYAR Csak előírásszerűen megélesített fűrészlapokat • A gépet kizárólag abban az esetben szabad szabad használni! Be kell tartani a fűrészlapon feltün- használni, ha nincs megrongálódva, s a biztonsági tetett maximális fordulatszámot! berendezés működőképes Üzemeltetés előtt cseré- lje ki az esetlegesen sérült alkatrészeket. Válasszanak a vágni kívánt anyagnak megfelelő...
  • Page 61 MAGYAR A beépített lézert ne cserélje ki más típusra. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a Javításokat csak arra feljogosított szerviztechnikusok gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen végezhetnek. tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, Karbantartás normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás.
  • Page 62 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 63 Radialkappsäge Angewandte harmonisierte Normen Mitre-box saw | Scie oscillatoire Sega radiale ad Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- intestare | Afkortzaag | Pokosová pila | Skracovacia cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- píla | Radiális fejezőfűrész | Radialna čelilna žaga | vané...
  • Page 64 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 74549 Wolpertshausen Germany Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 55252 2018-06...

Ce manuel est également adapté pour:

55252

Table des Matières