Page 1
MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO REV TITAN REV ZERO REV STEEL...
Page 2
MACINACAFFÈ REV STEEL, REV TITAN e REV ZERO I macinacaffè modello REV STEEL, REV TITAN e REV ZERO sono apparecchi professionali per la macinatura del caffè e la distribuzione dello stesso attraverso una bocchetta erogatrice. Come tutti gli elettrodomestici devono essere utilizzati con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio.
Page 3
COFFEE GRINDER REV STEEL, REV TITAN and REV ZERO The coffee grinders model REV STEEL, REV TITAN and REV ZERO are professional machines for grinding coffee and distributing it through a discharge opening. Like all appliances, they should be used with particular care to avoid injury to personnel and damage to the appliance.
Page 4
MOULIN À CAFÉ REV STEEL, REV TITAN et REV ZERO Les moulins à café modèle REV STEEL, REV TITAN et REV ZERO sont des appareils professionnels pour la mouture du café en grains et la distribution de ce dernier à travers une bouche de sortie.
Page 5
KAFFEEMÜHLE REV STEEL, REV TITAN und REV ZERO Die Kaffeemühlen Modell REV STEEL, REV TITAN und REV ZERO sind Profigeräte zum Mahlen und nachfolgenden Verteilen des Kaffees durch eine Auswurföffnung. Wie bei allen anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung der Geräte besonders vorsichtig sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen.
Page 6
MOLINILLO DE CAFÉ REV STEEL, REV TITAN y REV ZERO Los molinillos de café modelo REV STEEL, REV TITAN y REV ZERO son aparatos profesionales para moler el café y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
Page 8
MACINACAFFÈ REV STEEL, REV TITAN e REV ZERO Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Base Interruttore ON-OFF (I-O) Campana Otturatore campana Coperchio campana Piattino Pannello di controllo Vite bloccaggio bocchetta erogatrice Bocchetta erogatrice Supporto coppa porta-filtro Pulsante erogazione (start) Cella di carico (Bilancia) Forcella di appoggio Manopola regolazione macinatura...
Page 9
PANNELLO DI CONTROLLO Grado di macinatura (regolazione macinatura) macinatura a tempo (secondi) pulsante start Dose A, B e C Dose manuale (start) Pagina principale (layout modificabile) MENU macinatura a peso (grammi) cella di carico Pagine dei Menu...
Page 10
NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. Questo apparecchio è destinato solo per un uso interno. 3. Questo apparecchio non è destinato ad essere installato nelle cucine (tranne per i modelli dotati di morsetto equipotenziale e menzionati nel paragrafo Installazione).
Page 11
L ’apparecchio rispetta il regolamento europeo CE 1935/2004 e successivi aggiornamenti. Nota: A causa dell’esecuzione di controlli statistici di prodotto, l’apparecchio potrebbe pervenire sporco di caffè. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
Page 12
La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria la presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
Page 13
PREPARAZIONE E USO Al primo utilizzo: sciacquare con acqua corrente tutti gli elementi a contatto con gli alimenti: campana, coperchio, otturatore, piattino. ACCENSIONE Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. Portare l’interruttore ON-OFF sulla posizione “I” (12 Fig. 2). Si accende il display del pannello di controllo (4 Fig.
Page 14
PFA bypass (Pulsing Off) Premere per mettere in pausa la dose Fig. 4 All’avvio di ogni dose e durante la macinatura e in qualsiasi modalità (tranne per quella manuale), si accende la luce di lavoro (colore e luminosità impostabili nel menu relativo). Mettendo la dose in pausa la luce si spegne.
Page 15
Per riprendere l’erogazione, premere di nuovo il pulsante start. Per uscire senza finire la dose premere . Il display visualizza la pagina principale. NOTA! Mantenere la coppa porta-filtro in posizione finché non si conclude l’erogazione! In particolare nel modello REV ZERO, attendere il completamento dello svuotamento (Sweep out).
Page 16
Funzionamento automatico con pulsante start (se presente): modalità “Pre-selected” (Fig. 6) In modalità Pulsing ON “Pre-selected” il funzionamento è identico con quello della modalità “Two step start” con l’unica differenza che la dose selezionata rimane tale anche alla fine della dose fino quando si seleziona un’altra dose (vedere Fig.
Page 17
Premere il pulsante start con la coppa porta-filtro una, due o tre volte Click start (Pulsing Off) Premere per mettere in pausa la dose Fig. 7...
Page 18
Funzionamento con cella di carico (se presente) (Fig. 8) Posizionare la coppa porta-filtro sopra la cella di carico (9 Fig. 1) bloccandola sotto il supporto (7 Fig. 1) preventivamente regolato in base al modello della coppa porta-filtro utilizzata. Premere sulla dose desiderata sul display per avviarla: Per uscire senza finire la dose premere .
Page 19
Funzionamento manuale Per macinare caffè in modo continuo, senza nessuna impostazione di tempo o di peso, premere e mantenerlo premuto finché non si conclude l’erogazione (per il tempo o il peso desiderato). NOTA! Mantenere la coppa porta-filtro in posizione finché non si conclude l’erogazione! In particolare nel modello REV ZERO, attendere il completamento dello svuotamento (Sweep out).
Page 20
Solo per modello REV ZERO Tempo di inversione (Sweep out): Dose: impostazione tempo di macinatura impostazione del tempo di svuotamento. o peso della dose Nota: Il tempo minimo è 1,50 secondi. Start: impostazioni modalità di avvio Display layout: personalizzazione della pagina principale Contatori: totali e parziali delle dosi ed Macine: indicazione dell’usura delle il loro reset...
Page 21
Luminosità display: regolazione Stand-by display: impostazione tempo luminosità dello schermo di inattività per passare in stand-by Lingua: selezione lingua display Data/Ora: regolazione data e ora Bilancia: attivazione/disattivazione e Manuale utente: download del calibrazione della cella di carico manuale su smartphone Manager menu: livello amministratore Info: informazione sulla versione software ecc.
Page 23
Macinatura più grossa: senso antiorario Macinatura più fina: senso orario Fig. 12...
Page 24
INSTALLAZIONE DEL MODULO WAM (vedere Fig. 13 e 14) Effettuare questa operazione in un luogo adatto con l’apparecchio scollegato dall’alimentazione elettrica. Per togliere il modulo PFA, svitare le viti relative (1, Fig. 13) con un cacciavite a croce. Tirare fuori appena il modulo mantenendolo con una mano e con l’altra staccare i due faston dal modulo stesso (2, Fig.
Page 25
Collegare il connettore al modulo cella di carico Fig. 14...
Page 26
Attivazione della modalità cella di carico e relativa calibrazione (Fig. 15) Per attivare la modalità cella di carico, accedere nel menu relativo e impostare la Bilancia su ON (vedere Fig. 15). Conferma Fig. 15...
Page 27
Calibrazione della cella di carico Per calibrare la cella di carico, accedere alla pagina relativa del menu Bilancia (vedere Fig. 16). Posizionare un peso campione o un peso conosciuto (pesato precedentemente con una bilancia molto precisa) sopra la cella di carico (9 Fig. 1). Scrivere il suo valore.
Page 28
INSTALLAZIONE DEL MODULO PFA (Fig. 17 e 18) Effettuare questa operazione in un luogo adatto con l’apparecchio scollegato dall’alimentazione elettrica. Per togliere il modulo WAM, svitare le viti relative (1, Fig. 17) con un cacciavite a croce. Tirare fuori appena il modulo mantenendolo con una mano e con l’altra staccare il connettore (2, Fig.
Page 30
Impostazione del pulsante start e modalità di avvio (vedere Fig. 20) Per cambiare il funzionamento del pulsante start, accedere alla pagina Start di impostazione. Impostare la funzione “Pulsing” su “ON” o su “OFF” e selezionare la modalità desiderata con “Pulsing” su “ON” modalità: - Pre-selected - Two step start In queste due modalità...
Page 31
“Pulsing” su “OFF” modalità: - Click start - PFA bypass Con la modalità “Click start” verrà erogata la dose A alla sola pressione del pulsante start (8 Fig. 1), la dose B oppure la dose C premendo rapidamente rispettivamente due oppure tre volte sempre il pulsante start (8 Fig.
Page 32
REGOLAZIONE SUPPORTO COPPA PORTA-FILTRO Il supporto coppa porta-filtro è stato progettato per funzionare con le diverse coppe presenti nelle più diffuse macchine da caffè in commercio. Mediante un cacciavite a croce di medie dimensioni, allentare la vite di serraggio del supporto, regolarne la sua altezza e poi stringere nuovamente la vite (vedere Fig.
Page 33
PULIZIA FILTRO Per una corretta ventilazione, è necessario pulire il filtro di copertura della griglia di aerazione quando appare la segnalazione di pulizia del filtro (vedere Fig. 23) accedendo alla pagina Pulizia filtro del menu Ventola. A pulizia eseguita, confermare l’operazione. Inoltre, sempre nel menu Ventola, è...
Page 34
Inserire il filtro nella sua sede, posizionare e avvitare la griglia Svitare le viti con un cacciavite a croce Fig. 24 PULIZIA Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una Fig. 25 Bocchetta erogatrice maggiore durata dell'apparecchio stesso.
Page 35
Guida di inserimento Fig. 26 MANUTENZIONE La manutenzione deve essere una prerogativa esclusiva del personale tecnico qualificato. La cura delle parti dell’apparecchio, sia meccaniche che elettriche, è indispensabile per garantire le doti di sicurezza ed efficienza che lo contraddistinguono. Le eventuali parti da sostituire devono essere sempre ricambi originali.
Page 36
GUASTI E RIMEDI (vedere Tabella) In caso di malfunzionamento, difetto all’apparecchio o se si sospetta un guasto in seguito a una caduta, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Se non si riesce ad eliminare il guasto, attenendosi alle indicazioni della tabella che segue, rivolgersi ad un centro di Assistenza Autorizzato.
Page 37
SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
Page 38
COFFEE GRINDER REV STEEL, REV TITAN and REV ZERO Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Motor housing ON-OFF (I-O) switch Bean hopper Bean hopper shutter Hopper lid Tray Control panel Discharge opening locking screw Discharge opening Filter-holder support Start button Load cell (Scale) Support fork...
Page 39
CONTROL PANEL Grinding degree (grinding adjustment) grinding by time (seconds) start button Dose A, B and C Manual dose (start) Main page (editable layout) MENU grinding by weight (grams) load cell Menu Pages...
Page 40
SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. This appliance is intended for internal use only. 3. This appliance is not intended to be used in kitchens (except models with an equipotential terminal and mentioned in the Installation paragraph).
Page 41
The appliance complies with European regulation CE 1935/2004 and subsequent updates. Note: Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
Page 42
The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the Safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. For the installation of the appliance, qualified personnel must be present who are able to check the fineness of the grind.
Page 43
PREPARATION AND USE Before first use: rinse all of the parts that will have contact with food in running water i.e.: bean hopper, lid, shutter, tray. SWITCHING ON Fill the hopper with coffee beans and close the lid. Turn the ON-OFF switch to position “I” (12 Fig. 2). The control panel display (4 Fig. 1) lights up (see Fig.
Page 44
PFA bypass (Pulsing Off) Press to pause the dose Fig. 4 At the start of each dose and during grinding and in any mode (except manual), the work light turns on (colour and brightness can be set in the relevant menu). When pausing the dose, the light turns off.
Page 45
To resume dispensing, press the start button again. To exit without finishing the dose, press . The display shows the main page. NOTE! Keep the filter holder cup in position until dispensing is completed! In particular in the REV ZERO model, wait for the emptying to complete (Sweep out). Two step start (Pulsing On) Press the start button with the filter-holder to...
Page 46
Automatic operation with start button (if present): “Pre-selected” mode (Fig. 6) In Pulsing ON “Pre-selected” mode, operation is identical to that of the “Two step start” mode with the only difference that the selected dose remains the same even at the end of the dose until another dose is selected (see Fig.
Page 47
Press the start button with the filter-holder once, twice or three times Click start (Pulsing Off) Press to pause the dose Fig. 7...
Page 49
Manual operation To grind coffee continuously, without any time or weight setting, press and hold it until dispensing ends (for the desired time or weight). NOTE! Keep the filter holder cup in position until dispensing is completed! In particular in the REV ZERO model, wait for the emptying to complete (Sweep out). MENU (Fig.
Page 50
Only for REV ZERO model Reverse time (Sweep out): setting the Dose: setting the dose grinding time or emptying time. weight Note: The minimum time is 1.50 seconds. Start: startup mode settings Display layout: customization of the main page Counters: total and partial doses and Burrs: indication of the wear of the their reset burrs and relative reset...
Page 51
Display Brightness: screen brightness Display Stand-by: inactivity time adjustment setting to switch to stand-by Language: display language selection Date/Hour: date and time setting Scale: activation/deactivation and User manual: download the manual on calibration of the load cell your smartphone Manager menu: administrator level Info: software version information etc.
Page 53
Coarser grind: counter-clockwise direction Finer grind: clockwise direction Fig. 12...
Page 54
INSTALLATION OF THE WAM MODULE (see Fig. 13 e 14) Carry out this operation in a suitable place with the appliance disconnected from the electric power supply. To remove the PFA module, unscrew the relevant screws (1, Fig. 13) with a Phillips screwdriver.
Page 55
Connect the connector to the load cell module Fig. 14...
Page 56
Activating the load cell mode and its calibration (Fig. 15) To activate the load cell mode, access the relative menu and set the Scale to ON (see Fig. 15). Confirm Fig. 15...
Page 57
Load cell calibration To calibrate the load cell, access the relevant page of the Scale menu (see Fig. 16). Place a sample weight or a known weight (previously weighed with a very precise scale) over the load cell (9 Fig. 1). Write its value.
Page 58
INSTALLATION OF THE PFA MODULE (Fig. 17 and 18) Carry out this operation in a suitable place with the appliance disconnected from the electric power supply. To remove the WAM module, unscrew the relevant screws (1, Fig. 17) with a Phillips screwdriver.
Page 60
Setting the start button and start mode (see Fig. 20) To change the operation of the start button, access the Start setup page. Set the “Pulsing” function to “ON” or “OFF” and select the desired mode with “Pulsing” to “ON” mode: - Pre-selected - Two step start In these two modes the appliance dispenses coffee only as long as the start button (8 Fig.
Page 61
“Pulsing” to “OFF” mode: - Click start - PFA bypass With the “Click start” mode, dose A will be dispensed by simply pressing the start button (8 Fig. 1), dose B or dose C by quickly pressing the start button two or three times respectively (8 Fig.
Page 62
ADJUSTING THE FILTER-HOLDER SUPPORT The filter-holder support has been designed to work with the different holders found on the most widespread coffee machines on the market. Using a medium size Phillips screwdriver, slacken the support retaining screw, adjust its height and then tighten the screw again (see Fig.
Page 63
FILTER CLEANING For proper ventilation, it is necessary to clean the ventilation grille cover filter when the filter cleaning warning appears (see Fig. 23) by accessing the Filter cleaning page in the Fan menu. Once cleaning is complete, confirm the operation. Furthermore, always in the Fan menu, it is possible to select its operating duration (see Fig.
Page 64
Insert the filter into its seat, position and screw the grille Unscrew the screws with a Phillips screwdriver Fig. 24 CLEANING It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the Fig.
Page 65
Insertion guide Fig. 26 MAINTENANCE Maintenance must be carried out exclusively by qualified technical personnel. Care for the mechanical and electrical parts of the appliance is indispensable in order to guarantee their safety and efficiency. If any parts need replaced, authentic spare parts must always be used. The burrs are a part subject to normal wear and the manufacturer recommends replacing them when the coffee grinder signals the need for it with a warning message on the display.
Page 66
TROUBLESHOOTING (see Table) In case of any malfunction, defect of the appliance or if you suspect any breakage after a fall, unplug the appliance immediately. If you are unable to solve the problem referring to the table below, contact an Authorized Service Centre.
Page 67
DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
Page 68
MOULIN À CAFÉ REV STEEL, REV TITAN et REV ZERO Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Socle-moteur Interrupteur ON-OFF (I-O) Cloche Obturateur cloche Couvercle cloche Plateau Panneau de contrôle Vis de blocage bouche de sortie Bouche de sortie Support coupe porte-filtre Bouton de démarrage (start) Capteur de charge (Balance)
Page 69
PANNEAU DE CONTRÔLE Degré de mouture (réglage de la mouture) mouture à temps (secondes) bouton de démarrage Dose A, B et C Dose en mode manuel (start) Page principale (schéma modifiable) MENU mouture en poids (grammes) capteur de charge Pages des Menus...
Page 70
NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne. 3. Cet appareil n'est pas destiné à être installé dans les cuisines (sauf pour les modèles équipés d'une borne équipotentielle et mentionnés dans le paragraphe Installation).
Page 71
L'appareil respecte le règlement européen CE 1935/2004 et mises à jour suivantes. NB : À cause de l'exécution de contrôles statistiques de produit, l'appareil pourrait arriver sale de café. GARDER CES INSTRUCTIONS ! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
Page 72
La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
Page 73
PRÉPARATION ET EMPLOI 1ère utilisation : rincer à l'eau courante tous les éléments en contact avec les aliments : cloche, couvercle, obturateur, plateau. ALLUMAGE Remplir la cloche avec les grains de café et la fermer avec son couvercle. Mettre l'interrupteur ON-OFF en position “I” (12 Fig. 2). L'écran du panneau de contrôle (4 Fig. 1) s'allume (voir Fig.
Page 74
PFA bypass (Pulsing Off) Appuyer sur pour mettre la dose en pause Fig. 4 Au début de chaque dose et pendant la mouture et dans n'importe quel mode (sauf manuel), la lumière de travail s'allume (la couleur et la luminosité peuvent être réglées dans le menu correspondant).
Page 75
Pour reprendre la distribution, appuyer à nouveau sur le bouton de démarrage. Pour quitter sans finir la dose, appuyer sur . L'écran visualise la page principale. NOTE! Maintenir la coupe porte-filtre en position jusqu'à ce que la distribution soit terminée ! En particulier pour le modèle REV ZERO, attendre la fin du vidage (Sweep out).
Page 76
Fonctionnement automatique avec bouton de démarrage (si présent) : mode “Pre-selected” (Fig. 6) En mode Pulsing ON “Pre-selected”, le fonctionnement est identique à celui du mode “Two step start” à la seule différence que la dose sélectionnée reste la même à la fin de la dose jusqu'à ce qu'une autre dose soit sélectionnée (voir Fig.
Page 77
Appuyer une, deux ou trois fois sur le bouton de démarrage avec la coupe porte-filtre Click start (Pulsing Off) Appuyer sur pour mettre la dose en pause Fig. 7...
Page 79
Fonctionnement manuel Pour moudre du café en mode continu, sans aucun réglage de temps ou de poids, appuyer sur et le maintenir enfoncé jusqu'à la fin de la distribution (pendant le temps ou le poids souhaité). NOTE! Maintenir la coupe porte-filtre en position jusqu'à ce que la distribution soit terminée ! En particulier pour le modèle REV ZERO, attendre la fin du vidage (Sweep out).
Page 80
Uniquement pour le modèle REV ZERO Temps d'inversion (Sweep out): Réglage Dose : réglage du temps de mouture ou du temps de vidage. du poids de la dose NB : Le temps minimum est de 1,50 seconde. Start : réglages du mode de Disposition de l'écran : personnalisation de la page principale Compteurs : doses totales et partielles...
Page 81
Luminosité de l'écran : réglage de la Stand By écran : réglage du temps luminosité de l'écran d'inactivité pour passer en veille Langue : sélection de la langue d'affichage Date/Heure : réglage de la date et de l'heure Balance : activation/désactivation et Manuel d'utilisation : télécharger le étalonnage du capteur de charge manuel sur votre smartphone...
Page 82
Appuyer sur pour fixer la valeur Fig. 11...
Page 83
Mouture plus grosse : sens inverse des aiguilles d'une montre Mouture plus fine : sens des aiguilles d'une montre Fig. 12...
Page 84
INSTALLATION DU MODULE WAM (voir Fig. 13 et 14) Effectuez cette opération dans un endroit approprié avec l'appareil débranché du réseau électrique. Pour retirer le module PFA, dévisser les vis correspondantes (1, Fig. 13) à l'aide d'un tournevis cruciforme. Retirer légèrement le module en le tenant d'une main et avec l'autre détacher les deux fastons du module lui-même (2, Fig.
Page 85
Connecter le connecteur au module capteur de charge Fig. 14...
Page 86
Activation du mode capteur de charge et son étalonnage (Fig. 15) Pour activer le mode capteur de charge, accéder au menu correspondant et régler la Balance sur ON (voir Fig. 15). Confirmer Fig. 15...
Page 87
Étalonnage du capteur de charge Pour étalonner le capteur de charge, accéder à la page correspondante du menu Balance (voir Fig. 16). Placer un poids échantillon ou un poids connu (préalablement pesé avec une balance très précise) au-dessus du capteur (9 Fig. 1). Écrire sa valeur.
Page 88
INSTALLATION DU MODULE PFA (Fig. 17 e 18) Effectuez cette opération dans un endroit approprié avec l'appareil débranché du réseau électrique. Pour retirer le module WAM, dévisser les vis correspondantes (1, Fig. 17) à l'aide d'un tournevis cruciforme. Retirer légèrement le module en le tenant d'une main et avec l'autre détacher le connecteur (2, Fig.
Page 90
Réglage du bouton de démarrage et du mode de démarrage (voir Fig. 20) Pour modifier le fonctionnement du bouton de démarrage, accéder à la page Start de réglage. Régler la fonction “Pulsing” sur “ON” ou “OFF” et sélectionner le mode souhaité avec “Pulsing”...
Page 91
“Pulsing” sur “OFF” mode: - Click start - PFA bypass Avec le mode “Click start” la dose A sera distribuée par simple appui sur le bouton de démarrage (8 Fig. 1), la dose B ou dose C par appui rapide sur le bouton de démarrage respectivement deux ou trois fois (8 Fig.
Page 92
RÉGLAGE SUPPORT COUPE PORTE-FILTRE Le support de la coupe porte-filtre est conçu pour fonctionner avec les différentes coupes présentes dans les machines à café les plus courantes sur le marché. Utiliser un tournevis cruciforme, de taille moyenne, pour desserrer la vis de serrage du support, régler sa hauteur puis resserrez la vis (voir Fig.
Page 93
NETTOYAGE DU FILTRE Pour une ventilation correcte, il est nécessaire de nettoyer le filtre de couverture de la grille d'air lorsque l'avertissement de nettoyage du filtre apparaît (voir Fig. 23) en accédant à la page Nettoyage du filtre dans le menu Ventilateur. Une fois le nettoyage terminé, confirmer l'opération.
Page 94
Insérer le filtre dans son logement, positionner et visser la grille Dévisser les vis avec un tournevis cruciforme Fig. 24 NETTOYAGE Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée Fig. 25 Bouche de sortie de vie de l'appareil.
Page 95
Guide d'insertion Fig. 26 ENTRETIEN L'entretien doit être exécuté uniquement par du personnel technique qualifié. Le soin des composants de l'appareil aussi bien mécaniques qu'électriques, est indispensable pour garantir les propriétés de sécurité et d’efficacité qui le caractérisent. Les composants éventuels à remplacer doivent toujours l’être par des pièces de rechange d’origine.
Page 96
PANNES ET REMÈDES (voir Tableau) En cas de dysfonctionnement, d’anomalie ou si l’on soupçonne une panne à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de l’appareil de la prise de courant. Si l’on ne réussit pas à éliminer le problème en suivant les indications du tableau suivant, s'adresser à...
Page 97
ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
Page 98
KAFFEEMÜHLE REV STEEL, REV TITAN und REV ZERO Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3) Untersatz (I-O) ON-OFF-Schalter Kaffeebohnenbehälter Kaffeebohnenbehälterverschluss Kaffeebohnenbehälterdeckel Auflage Steuertafel Sicherungsschraube der Auswurföffnung Auswurföffnung Halterung des Filterhalters Starttaste Wägezelle (Waage) Auflagegabel Einstellknopf zum Mahlen Abb. 2 Abb. 1 Modell mit PFA Modell...
Page 99
STEUERTAFEL Mahlgrad (Mahlgradeinstellung) Mahlung nach Zeit (Sekunden) Starttaste Dosis A, B und C Manuelle Dosis (Start) Hauptseite (Layout editierbar) MENÜ Mahlung nach Gewicht (Gramm) Wägezelle Menüseiten...
Page 100
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Dieses Gerät ist nur zum internen Gebrauch bestimmt. 3. Dieses Gerät ist nicht zur Installation in Küchen bestimmt (mit Ausnahme der Modelle, die mit einer Potentialausgleichsklemme ausgestattet sind und im Installationsabschnitt erwähnt werden).
Page 101
22. Geräuschpegel: das Gerät überschreitet nicht 70 dB. Das Gerät entspricht der europäischen CE-Verordnung 1935/2004 und nachfolgenden Aktualisierungen. Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Website www.ceado.com...
Page 102
Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Website www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Zur Installation des Geräts muss ein ausgebildetes Personal anwesend sein, das in der Lage ist, den Mahlgrad des Kaffees zu kontrollieren.
Page 103
VORBEREITUNG UND EINSATZ Bei erster Inbetriebnahme: Alle Bauteile, die mit den Lebensmitteln in Berührung kommen mit laufendem Wasser spülen: Kaffeebohnenbehälter, Deckel, Verschluss, Auflage. START Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. Den ON-OFF-Schalter auf „I” einstellen (12 Abb. 2). Das Steuertafel-Display (4 Abb. 1) schaltet sich ein (siehe Abb.
Page 104
PFA bypass (Pulsing Off) Drücken, um die Dosis zu unterbrechen (Pause) Abb. 4 Bei Start jeder Dosis und während des Mahlens sowie in jeder Modalität (außer manuell) schaltet sich das Arbeitslicht ein (Farbe und Helligkeit können im jeweiligen Menü eingestellt werden). Bei Unterbrechen der Dosis (Pause) schaltet sich das Licht aus.
Page 105
Um mit dem Auswurf fortzufahren, drücken Sie die Starttaste erneut. Um den Vorgang zu beenden, ohne die Dosis zu beenden, drücken. Das Display zeigt die Hauptseite an. ANMERKUNG! Die Position des Filterhalters so lange beibehalten, bis die Mahlung abgeschlossen ist! Warten Sie insbesondere beim Modell REV ZERO, bis die Entleerung abgeschlossen ist (Sweep out).
Page 106
Automatischer Betrieb mit Starttaste (sofern vorhanden): “Pre-selected”-Modalität (Abb. 6) In der Pulsing ON “Pre-selected”-Modalität ist der Betrieb gleich wie in der “Two step start”- Modalität, mit dem einzigen Unterschied, dass die gewählte Dosis auch am Ende der Dosis gleich bleibt, bis eine andere Dosis gewählt wird (siehe Abb. 6). Pre-selected (Pulsing On) Abb.
Page 107
Drücken Sie die Starttaste mit dem Filterhalter una, ein-, zwei- oder dreimal Click start (Pulsing Off) Drücken, um die Dosis zu unterbrechen (Pause) Abb. 7...
Page 109
Manueller Betrieb Um kontinuierlich Kaffee ohne Zeit- oder Gewichtseinstellungen zu mahlen, drücken Sie und halten Sie die Taste gedrückt, bis die Ausgabe beendet ist (für die gewünschte Zeit oder das gewünschte Gewicht). ANMERKUNG! Die Position des Filterhalters so lange beibehalten, bis die Mahlung abgeschlossen ist! Warten Sie insbesondere beim Modell REV ZERO, bis die Entleerung abgeschlossen ist (Sweep out).
Page 110
Nur für das Modell REV ZERO Umkehrzeit (Sweep out): Einstellung der Dosis: Einstellung der Mahldauer oder Entleerungszeit. Gewicht der Dosis Anm: Die Mindestzeit beträgt 1,50 Sekunden. Start: Einstellungen der Startmodalität Display-Layout: Personalisierung der Hauptseite Zähler: Gesamt- und Teildosen und Mahlscheiben: Anzeige des Verschleißes der deren Rücksetzung Mahlscheiben und entsprechende Rücksetzung Lüfter: Lüftermodalität und Filterreinigung...
Page 111
Display-Helligkeit: Einstellen der Display-Standby: Einstellen der Inaktivitätszeit bis zum Übergang auf die Display-Helligkeit Standby-Modalität Sprache: Auswahl der Display-Sprache Datum/Uhrzeit: Datum- und Uhrzeiteinstellung Waage: Aktivierung/Deaktivierung und Anleitung: Herunterladen des Kalibrierung der Wägezelle Handbuchs auf Ihr Smartphone Manager-Menü: Administratorebene Info: Informationen zur Softwareversion usw.
Page 112
Drücken Sie um den Wert zu fixieren Abb. 11...
Page 113
Grober gemahlener Kaffee: gegen den Uhrzeigersinn Feiner gemahlener Kaffee: im Uhrzeigersinn Abb. 12...
Page 114
INSTALLATION DES WAM-MODULS (siehe Abb. 13 und 14) Diesen Vorgang an einem geeigneten Ort durchführen und das Gerät dabei von der Stromversorgung trennen. Zum Ausbau des PFA-Moduls, müssen die entsprechenden Schrauben (1, Abb. 13) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher abgeschraubt werden. Das Modul mit einer Hand festhalten und etwas herausziehen und mit der anderen Hand die beiden Faston-Verbinder vom Modul selbst entfernen (2, Abb.
Page 115
Den Verbinder am Wägezellenmodul anschließen Abb. 14...
Page 116
Aktivierung der Wägezellenmodalität und entsprechenden Kalibrierung (Abb. 15) Um die Wägezellenmodalität zu aktivieren, auf das entsprechende Menü zugreifen und die Waage auf ON einstellen (siehe Abb. 15). Bestätigen Abb. 15...
Page 117
Kalibrierung der Wägezelle Um die Wägezelle zu kalibrieren, auf die entsprechende Seite des Waage-Menüs zugreifen (siehe Abb. 16). Ein Probegewicht oder ein bekanntes Gewicht (zuvor mit einer sehr genauen Waage gewogen) auf der Wägezelle positionieren (9 Abb. 1). Schreiben Sie seinen Wert. Mit der Taste bestätigen.
Page 118
INSTALLATION DES PFA-MODULS (Abb. 17 und 18) Diesen Vorgang an einem geeigneten Ort durchführen und das Gerät dabei von der Stromversorgung trennen. Zum Ausbau des WAM-Moduls, müssen die entsprechenden Schrauben (1, Abb. 17) mit einem Kreuzschlitzschraubendreher abgeschraubt werden. Das Modul mit einer Hand festhalten und etwas herausziehen und mit der anderen Hand den Verbinder vom Modul selbst entfernen (2, Abb.
Page 119
Abb. 18 Die 4 Schrauben des Moduls festschrauben Abb. 19...
Page 120
Einstellen der Starttaste und der Startmodalität (siehe Abb. 20) Um die Funktion der Starttaste zu ändern, auf die Start-Einstellungsseite zugreifen. Die Funktion “Pulsing” auf “ON” oder auf ”OFF” einstellen und die gewünschte Modalität mit wählen. “Pulsing” auf “ON” Modalität: - Pre-selected - Two step start In diesen beiden Modalitäten gibt das Gerät nur so lange Kaffee aus, wie die Starttaste (8 Abb.
Page 121
“Pulsing” auf “OFF” Modalität: - Click start - PFA bypass Bei der “Click start”-Modalität wird Dosis A durch einfaches Drücken der Starttaste (8 Abb. 1) abgegeben, Dosis B oder Dosis C hingegen durch zwei- bzw. dreimaliges schnelles Drücken der Starttaste (8 Abb. 1). In diesem Fall endet die Kaffeeausgabe erst nach Ablauf der eingestellten Zeit für die Ausgabe der gewünschten Dosis.
Page 122
EINSTELLUNG DER HALTERUNG DES FILTERHALTERS Die Halterung des Filterhalters wurde zum Einsatz mit verschiedenen Filterhaltern, die in den meisten, handelsüblichen Kaffeemaschinen vorhanden sind, entworfen. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher mittlerer Größe die Halterungsschraube lockern, ihre Höhe einstellen und dann die Schraube neuerlich anziehen (siehe Abb. 21). Die optimale Einstellung stützt den Filterhalter in einer perfekt horizontalen Position.
Page 123
FILTERREINIGUNG Für eine korrekte Belüftung ist es notwendig, den Filter der Luftgitterabdeckung zu reinigen, wenn die Filterreinigungsmeldung erscheint (siehe Abb. 23), indem auf die Seite Filterreinigung des Menüs Lüfter zugegriffen wird. Sobald die Reinigung abgeschlossen ist, den Vorgang bestätigen. Darüber hinaus ist es immer im Lüfter-Menü möglich, dessen Betriebsdauer auszuwählen (siehe Abb.
Page 124
Den Filter in den dafür vorgesehenen Sitz einsetzen, das Die Schrauben mit einem Gitter positionieren und Kreuzschlitzschraubendreher festschrauben abschrauben Abb. 24 REINIGUNG Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Abb.
Page 125
Einführhilfe WARTUNG Die Wartung darf nur von einem technisch ausgebildeten Personal vorgenommen werden. Die Wartung der mechanischen und elektrischen Teile des Geräts ist notwendig, um die Merkmale wie Sicherheit und Leistungsfähigkeit, die dieses Gerät kennzeichnen, beizubehalten. Zum Wechsel evtl. Teile müssen immer Originalersatzteile benützt werden. Bei den Mahlscheiben handelt es sich um ein normales Verschleißteil und der Hersteller empfiehlt, diese auszutauschen, wenn die Kaffeemühle dies mit einer Warnmeldung am Display signalisiert.
Page 126
STÖRUNGEN UND ABHILFEN (Siehe Tabelle) Bei Betriebsstörungen, Defekten des Gerätes oder bei Beschädigungen, die auf das Herunterfallen des Gerätes zurückzuführen sind, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Sollte man den Schaden nicht beseitigen können, indem man die Anleitungen der folgenden Tabelle befolgt, sich an einen zugelassenen Kundenservice wenden.
Page 127
ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
Page 128
MOLINILLO DE CAFÉ REV STEEL, REV TITAN y REV ZERO Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3) Carrocería Interruptor ON-OFF (I-O) Tolva Obturador tolva Tapa tolva Plato Panel de control Tornillo de bloqueo boca de descarga Boca de descarga Soporte copa porta-filtro Pulsador Start Célula de carga (Balanza)
Page 129
PANEL DE CONTROL Grado del molido (regulación del molido) molido por tiempo (segundos) pulsador start Dosis A, B y C Dosis manual (start) Pagina principal (layout editable) MENÚ molido por peso (gramos) célula de carga Páginas de los Menús...
Page 130
NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Este aparato está destinado solo para uso interno. 3. No está prevista la instalación de este aparato en cocinas (excepto los modelos dotados de borne equipotencial y mencionados en el párrafo Instalación).
Page 131
El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones. Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
Page 132
La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
Page 133
PREPARACIÓN Y USO La primera vez que se utiliza: enjuagar con agua corriente todos los elementos de contacto con los alimentos: contenedor, tolva, tapa, obturador, plato. ENCENDIDO Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. Colocar el interruptor ON-OFF en la posición “I” (12 Fig. 2). La pantalla del panel de control se ilumina (4 Fig.
Page 134
PFA bypass (Pulsing Off) Pulsar para pausar la dosis Fig. 4 Al inicio de cada dosis y durante el molido y en cualquier modo (excepto el manual), se enciende la luz de trabajo (el color y el brillo se pueden configurar en el menú correspondiente). Al pausar la dosis la luz se apaga.
Page 135
Para reanudar la erogación, pulsar nuevamente el pulsador start. Para salir sin terminar la dosis, pulsar . La pantalla muestra la página principal. ¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación! En particular en el modelo REV ZERO, esperar a que se complete el vaciado (Sweep out). Two step start (Pulsing On) Presionar el pulsador start con la copa porta-filtro para...
Page 136
Funcionamiento automático con pulsador start (si está presente): modo “Pre-selected” (Fig. 6) En el modo Pulsing ON “Pre-selected” el funcionamiento es idéntico al del modo “Two step start” con la única diferencia de que la dosis seleccionada permanece igual incluso al final de la dosis hasta que se seleccione otra dosis (véase Fig.
Page 137
Presionar el pulsador start con la copa porta-filtro una, dos o tres veces Click start (Pulsing Off) Pulsar para pausar la dosis Fig. 7...
Page 139
Funcionamiento manual Para moler café de modo continuado, sin ninguna regulación de tiempo o peso, presionar y manténgalo presionado hasta que finalice la erogación (por el tiempo o peso deseado). ¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación! En particular en el modelo REV ZERO, esperar a que se complete el vaciado (Sweep out).
Page 140
Solo para el modelo REV ZERO Tiempo de inversión (Sweep out): Dosis: configuración del tiempo de configuración del tiempo de vaciado. molido o del peso de la dosis Nota: El tiempo mínimo es de 1,50 segundos. Start: configuración del modo de arranque Layout pantalla: personalización de la página principal Contadores: dosis totales y parciales...
Page 141
Brillo de pantalla: ajuste del brillo de la Stand By Pantalla: configuración tiempo de pantalla inactividad para pasar al modo de espera Idioma: selección del idioma de Fecha/Hora: configuración de fecha y visualización hora Balanza: activación/desactivación y Manual de uso: descarga del manual calibración de la célula de carga en smartphone Menú...
Page 143
Molido más grueso: sentido antihorario Molido más fino: sentido horario Fig. 12...
Page 144
INSTALACIÓN DEL MÓDULO WAM (véase Fig. 13 y 14) Realizar esta operación en un lugar adecuado y con el aparato desconectado de la red eléctrica. Para retirar el módulo PFA, desatornillar los tornillos correspondientes (1, Fig. 13) con un destornillador de estrella. Extraer ligeramente el módulo sujetándolo con una mano y con la otra separar los dos fastons del propio módulo (2, fig.
Page 145
Conectar el conector al módulo célula de carga Fig. 14...
Page 146
Activación del modo célula de carga y su calibración (Fig. 15) Para activar el modo célula de carga, acceder al menú correspondiente y configurar la Balanza en ON (véase Fig. 15). Confirmar Fig. 15...
Page 147
Calibración de la célula de carga Para calibrar la célula de carga, acceder a la página correspondiente del menú Balanza (véase Fig. 16). Posicionar un peso de muestra o un peso conocido (previamente pesado con una balanza muy precisa) sobre la célula de carga (9 Fig. 1). Escribir su valor.
Page 148
INSTALACIÓN DEL MÓDULO PFA (Fig. 17 y 18) Realizar esta operación en un lugar adecuado y con el aparato desconectado de la red eléctrica. Para retirar el módulo WAM, desatornillar los tornillos correspondientes (1, Fig. 17) con un destornillador de estrella. Extraer ligeramente el módulo sujetándolo con una mano y con la otra separar el conector (2, fig.
Page 150
Configuración del pulsador start y del modo de arranque (véase Fig. 20) Para cambiar el funcionamiento del pulsador start, acceder a la página Start de configuración. Configurar la función “Pulsing” en “ON” o “OFF” y seleccionar el modo deseado con “Pulsing”...
Page 151
“Pulsing” en “OFF” modo: - Click start - PFA bypass Con el modo “Click start” la dosis A se dispensará simplemente presionando el pulsador start (8 Fig. 1), la dosis B o dosis C presionando rápidamente el pulsador start dos o tres veces respectivamente (8 Fig.
Page 152
REGULACIÓN SOPORTE COPA PORTA-FILTRO El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta. Mediante un destornillador de estrella mediano, aflojar los tornillos de fijación del soporte, regular su altura y después volver a apretar el tornillo (véase Fig. 21). La mejor regulación es la que sostiene la copa porta-filtro en posición perfectamente horizontal.
Page 153
LIMPIEZA DEL FILTRO Para una correcta ventilación es necesario limpiar el filtro de la tapa de la rejilla de aire cuando aparezca el aviso de limpieza de filtro (véase Fig. 23) accediendo a la página Limpieza de filtro del menú Ventilador. Una vez finalizada la limpieza, confirmar la operación Además, siempre en el menú...
Page 154
Insertar el filtro en su alojamiento, colocar y enroscar Desenroscar los tornillos con la rejilla un destornillador Phillips Fig. 24 LIMPIEZA Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor Fig. 25 Boca de descarga duración del aparato.
Page 155
Guía de inserción Fig. 26 MANTENIMIENTO El mantenimiento tiene que ser realizado sólo por personal técnico calificado. El cuidado de las partes del aparato, tanto mecánicas como eléctricas, es indispensable para garantizar las características de seguridad y eficiencia que lo distinguen. Para sustituir posibles partes se tienen que utilizar repuestos originales.
Page 156
AVERÍAS Y SOLUCIONES (véase Tabla) En caso de malfuncionamiento, defecto en el aparato o si se sospecha de una avería después de una caída, desconectar inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si no se logra solucionar la avería, después de haber consultado la siguiente tabla, contactar un Centro de Asistencia Autorizado.
Page 157
ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y posteriores actualizaciones) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.