Masquer les pouces Voir aussi pour E5P:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MACINACAFFÈ
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
COFFEE GRINDER
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MOULIN À CAFÉ
F
MANUEL D'UTILISATION
KAFFEEMÜHLE
D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MOLINILLO DE CAFÉ
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E5P
E6P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ceado E5P

  • Page 1 MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2: Moulin À Café E5P - E6P

    Page 14 MOULIN À CAFÉ E5P - E6P Le moulin à café E5P - E6P est un appareil professionnel pour la mouture du café en grains et la distribution de ce dernier à travers une bouche de sortie. Comme tous les appareils électroménagers, il doit être utilisé avec une prudence particulière pour éviter les blessures aux personnes et les dommages à...
  • Page 3 Seite 34 MOLINILLO DE CAFÉ E5P - E6P Il molinillo de café E5P - E6P es un aparato profesionale para moler el café y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
  • Page 4 MACINACAFFÈ E5P - E6P Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Base Coperchio campana Campana Piattino Forcella di appoggio Selezione dose singola Supporto coppa porta-filtro* Selezione dose doppia Bocchetta erogatrice Pulsante erogazione (start) Ghiera regolazione macinatura...
  • Page 5 Fig. 4 Fig. 5 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. L'installazione ed ogni operazione di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato. Questo apparecchio è destinato all'uso professionale perciò deve essere utilizzato solo da persone adulte e qualificate.
  • Page 6: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria le presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
  • Page 7: Preparazione E Uso

    ACCENSIONE Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. MODELLO E5P Premere con la coppa porta-filtro il pulsante di erogazione (15 Fig. 3). Mantenere premuto il pulsante finché non è stata macinata la quantità di caffè desiderata.
  • Page 8 Ricordarsi, alla fine della regolazione, di avvitare completamente la manopola di bloccaggio della ghiera di macinatura. NOTA! Si raccomanda di macinare piccoli quantitativi di caffè lasciando svuotare le macine ad ogni tentativo di regolazione aprendo e chiudendo quindi ogni volta l’otturatore (8 Fig. 5). Macinatura più...
  • Page 9: Avvertenze E Suggerimenti

    REGOLAZIONE SUPPORTO COPPA PORTA-FILTRO (disponibile solo sul modello E6P) Il supporto coppa porta-filtro è stato progettato per funzionare con le diverse coppe presenti nelle più diffuse macchine da caffè in commercio. Mediante un cacciavite a croce di medie dimensioni, allentare la vite di serraggio del supporto, regolarne la sua altezza e poi stringere nuovamente la vite (vedi Fig.
  • Page 10: Guasti E Rimedi

    PULIZIA Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Scollegare sempre spina dell’apparecchio dalla presa corrente prima di effettuare la pulizia. Per la pulizia della base e del piattino, utilizzare un panno umido di acqua o di alcol o un detergente generico spray.
  • Page 11 Soluzione Problema Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia • acceso. Controllare che l’interruttore dell’apparecchio sia su ON. • L ’apparecchio non si Se il problema si manifesta dopo un lungo periodo di uso •...
  • Page 12: Smaltimento

    SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2002/96/CE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
  • Page 13 Le istruzioni sopra riportate devono essere osservate pena la decadenza della garanzia e delle responsabilità del costruttore. In ogni caso queste istruzioni non possono coprire ogni possibile condizione per cui si raccomanda l’uso responsabile dell’apparecchio. CON RISERVA DI MODIFICHE...
  • Page 14 COFFEE GRINDER E5P - E6P Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Motor housing Hopper lid Bean hopper Tray Support fork Single shot selection Filter-holder support* Double shot selection Discharge opening Dispensing button (start) Grinding adjustment disc...
  • Page 15 Fig. 4 Fig. 5 SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS Read the following instructions carefully before using the appliance. Installation and maintenance should be carried out by qualified personnel only. This appliance is intended for professional use, and should therefore be used by adults and qualified personnel only.
  • Page 16 Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance.
  • Page 17: Preparation And Use

    PREPARATION AND USE SWITCHING ON Fill the hopper with coffee beans and close the lid. MODEL E5P Press the dispensing button (15 Fig. 3) with the filter-holder. Hold down the button until the desired amount of coffee has been ground.
  • Page 18 Ensure, after desired grinding adjustment is set, to tighten back the locking knob by completely screwing it. NOTE! It is reommended to grind small amounts of coffee, letting the burrs empty with every regulating attempt, by opening and closing the shutter (8 Fig. 5) each time. Finer grind: counter-clockwise direction Coarser grind:...
  • Page 19: Warnings And Suggestions

    ADJUSTING THE FILTER-HOLDER SUPPORT (available only on E6P model) The filter-holder support has been designed to work with the different holders found on the most widespread coffee machines on the market. Using a medium size Phillips screwdriver, slacken the support retaining screw, adjust its height and then tighten the screw again (see Fig.
  • Page 20 CLEANING It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance . Always disconnect the plug of the appliance from the power socket before cleaning it. Clean the motor housing and the tray with a cloth dampened with water or alcohol or with a spray neutral solution.
  • Page 21 Solution Problem Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Check that the main switch of the appliance is ON. • The appliance does not turn If the problem occurs itself after a long period of intensive •...
  • Page 22 DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2002/96/EC and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
  • Page 23 The manufacturer will not accept any liability and the warranty will be invalidated if there is a failure to follow these instructions and the technical and/or safety standards in the country where the appliance is to be used. In any case these instructions cannot cover every possible event and the user is recommended to use the appliance responsibly.
  • Page 24 MOULIN À CAFÉ E5P - E6P Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Socle-moteur Couvercle cloche Cloche Plateau Fourche d'appui Sélection dose unique Support coupe porte-filtre* Sélection dose double Bouche de sortie Bouton de distribution (marche) Bague réglage mouture...
  • Page 25: Normes De Sécurité Instructions Générales

    Fig. 4 Fig. 5 NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. L'installation et toute opération d'entretien doivent être effectuées par du personnel spécialisé. Cet appareil est destiné à l'usage professionnel, il ne doit donc être utilisé que par des personnes adultes et qualifiées.
  • Page 26: Garder Ces Instructions

    GARDER CES INSTRUCTIONS ° La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
  • Page 27: Préparation Et Emploi

    ALLUMAGE Remplir la cloche avec les grains de café et la fermer avec son couvercle. MODÈLE E5P Appuyer avec la coupe porte-filtre sur le bouton de distribution (15 Fig. 3). Maintenir le bouton enfoncé jusqu'à ce que l'on ait la quantité de café souhaitée.
  • Page 28: Réglage Temps De Mouture (E6P)

    Ne pas oublier, à la fin du réglage, de visser complètement le bouton de blocage de la bague de réglage de la mouture. N.B. : On recommande de moudre de petites quantités de café et de laisser les meules se vider à...
  • Page 29: Réglage Support Coupe Porte-Filtre

    RÉGLAGE SUPPORT COUPE PORTE-FILTRE (disponible uniquement sur le modèle E6P) Le support de la coupe porte-filtre est conçu pour fonctionner avec les différentes coupes présentes dans les machines à café les plus courantes sur le marché. Utiliser un tournevis cruciforme, de taille moyenne, pour desserrer la vis de serrage du support, régler sa hauteur puis resserrez la vis (voir Fig.
  • Page 30: Nettoyage

    NETTOYAGE Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Avant d'effectuer le nettoyage, il faut toujours débrancher la fiche de l'appareil de la prise de courant. Pour le nettoyage du socle moteur et du plateau, utiliser un chiffon humide d'eau ou d’alcool ou d’un détergent spray générique.
  • Page 31 Solution Problème Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est • allumé. Contrôler si l'interrupteur général de l'appareil est en • position ON. L'appareil ne s'allume pas. Si le problème se révèle après une longue période •...
  • Page 32: Élimination

    ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2002/96/CE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 33: Sous Réserve De Modifications

    Toutes les instructions du présent manuel doivent, sous peine de déchéance de la garantie et des responsabilités du fabricant, être observées. Ces instructions ne peuvent de toute façon pas couvrir toutes les situations possibles. Il est donc conseillé l’utilisation responsable de l'appareil. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS...
  • Page 34 KAFFEEMÜHLE E5P - E6P Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5) Untersatz Kaffeebohnenbehälterdeckel Kaffeebohnenbehälter Auflage Auflagegabel Wahl Einzelportion Halterung des Filterhalters* Wahl Doppelportion Auswurföffnung Auswurftaste (Start) Einstellring zum Mahlen Knopf zum Blockieren des Einstellrings Nur bei Ausführung E6P Kaffeebohnenbehälterverschluss...
  • Page 35 Abb. 4 Abb. 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. Die Installation und sämtliche Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich vom spezialisierten Personal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist für den Profigebrauch bestimmt und darf daher nur von erwachsenen, qualifizierten Personen benutzt werden.
  • Page 36 Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen.
  • Page 37 VORBEREITUNG UND EINSATZ START Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. AUSFÜHRUNG E5P Mit dem Filterhalter die Auswurftaste drücken (15 Abb. 3). Die Taste solange drücken, bis die gewünschte Kaffeemenge gemahlen wurde. AUSFÜHRUNG E6P Den ON-OFF-Schalter auf „1“ einstellen (9 Abb. 2) .
  • Page 38 Erinnern Sie sich, am Ende der Einstellung den Blockierungsknopf vollständig anzuschrauben. ANMERKUNG! Es wird daher empfohlen, kleinere Kaffeemengen zu mahlen und bei jedem Einstellversuch abzuwarten, dass sich die Mahlscheiben vorher entleeren, indem jedes Mahl der Verschluss (8 Abb. 5) geöffnet und geschlossen wird. Feiner gemahlener Kaffee: gegen den Uhrzeigersinn Grober gemahlener Kaffee:...
  • Page 39 EINSTELLUNG DER HALTERUNG DES FILTERHALTERS (nur bei Ausführung E6P verfügbar) Die Halterung des Filterhalters wurde zum Einsatz mit verschiedenen Filterhaltern, die in den meisten, handelsüblichen Kaffeemaschinen vorhanden sind, entworfen. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher mittlerer Größe die Halterungsschraube lockern, ihre Höhe einstellen und dann die Schraube neuerlich anziehen (siehe Abb. 7). Die optimale Einstellung stützt den Filterhalter in einer perfekt horizontalen Position.
  • Page 40: Störungen Und Abhilfen

    REINIGUNG Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Vor Reinigung muss der Stecker des Geräts immer Stromstecker getrennt werden. Zur Reinigung des Untersatzes und der Auflage, diese mit Wasser bzw. Alkohol oder gewöhnlichem Sprayreinigungsmittel befeuchten.
  • Page 41 Lösung Problem Kontrollieren, dass der Stecker eingesteckt wurde. • Kontrollieren, dass der Wandschutzschalter eingeschalten • ist. Kontrollieren, dass sich der Schalter des Geräts auf ON • befindet. Das Gerät schaltet sich nicht Wenn das Problem nach einer längeren, starken • ein.
  • Page 42: Entsorgung

    ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
  • Page 43: Änderungen Vorbehalten

    Wenn die o.g. Anleitungen nicht befolgt werden, verfällt die Garantie und der Hersteller wird von jeder Haftung befreit. Da diese Anleitungen nicht alle möglichen Verwendungsmöglichkeiten decken können, muss man beim Gebrauch des Gerätes Verantwortung walten lassen. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN...
  • Page 44: Molinillo De Café E5P - E6P

    MOLINILLO DE CAFÉ E5P - E6P Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Carrocería Tapa tolva Tolva Plato Horquilla de apoyo Selección dosis individual Soporte copa porta-filtro* Selección dos dosis Boca de descarga Botón de erogación (start) Anillo regulación del molido...
  • Page 45 Fig. 4 Fig. 5 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. La instalación y cualquier tipo de operación de mantenimiento tiene que ser efectuada por personal especializado. Este aparato está destinado al uso profesional, por lo tanto puede ser utilizado sólo por personas adultas y cualificadas.
  • Page 46 Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas.
  • Page 47: Regulación Molido

    ENCENDIDO Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. MODELO E5P Pulsar el botón de erogación con la copa porta-filtro (15 Fig. 3). Mantener pulsado el botón hasta que se haya molido la cantidad de café deseada.
  • Page 48 Recuerde, al final de la regulación, apretar completamente la perilla de bloqueo del anillo de regulación del molido. ¡NOTA! Se aconseja moler pequeñas cantidades de café dejando vaciar las muelas cada vez que se lleva a cabo la operación, abriendo y cerrado el obturador (8 Fig. 5). Molido más fino: sentido antihorario Molido más grueso:...
  • Page 49: Advertencias Y Sugerencias

    REGULACIÓN SOPORTE COPA PORTA-FILTRO (disponible solo en el modelo E6P) El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta. Mediante un destornillador de estrella mediano, aflojar los tornillos de fijación del soporte, regular su altura y después volver a apretar el tornillo (véase Fig.
  • Page 50: Averías Y Soluciones

    LIMPIEZA Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Desconectar siempre el enchufe del aparato de la toma de corriente antes de efectuar la limpieza. Para limpiar la base o el plato, limpiar con un paño húmedo de agua, alcohol o con un detergente genérico spray.
  • Page 51 Solución Problema Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección de pared esté • encendido. Controlar que el interruptor general del aparato esté en ON. • El aparato no se enciende. Si el problema se presenta después de un largo periodo de •...
  • Page 52: Condiciones De Garantía

    ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2002/96/CE y posteriores actualizaciones) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
  • Page 53 Las instrucciones anteriormente indicadas tienen que ser respetadas, en caso contrario se anula la garantía y las responsabilidades del constructor. De cualquier modo, estas instrucciones no pueden cubrir todas las posibles situaciones, por lo tanto se aconseja el uso responsable del aparato. CON RESERVA DE MODIFICACIONES...
  • Page 54 Ceado S.r.l. Tel.: (00-39) 041 50 30 767 Fax: (00-39) 041 50 38 413 E-mail: info@ceado.com http://www.ceado.com Cod. 80426 - 11/2015...

Ce manuel est également adapté pour:

E6p

Table des Matières