Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MACINACAFFÈ
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
COFFEE GRINDER
GB
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MOULIN À CAFÉ
F
MANUEL D'UTILISATION
KAFFEEMÜHLE
D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MOLINILLO DE CAFÉ
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
E5P
E6P
E7P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ceado E5P

  • Page 1 MACINACAFFÈ MANUALE D’USO E MANUTENZIONE COFFEE GRINDER USE AND MAINTENANCE MANUAL MOULIN À CAFÉ MANUEL D'UTILISATION KAFFEEMÜHLE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MOLINILLO DE CAFÉ MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2 MOULIN À CAFÉ E5P - E6P - E7P Le moulin à café E5P - E6P - E7P est un appareil professionnel pour la mouture du café en grains et la distribution de ce dernier à travers une bouche de sortie.
  • Page 3 Seite 64 MOLINILLO DE CAFÉ E5P - E6P - E7P Il molinillo de café E5P - E6P - E7P es un aparato profesionale para moler el café y para distribuir el mismo por medio de una boca de descarga. Como todos los electrodomésticos se tiene que utilizar con mucha prudencia para evitar lesiones a personas y daños en el aparato.
  • Page 4 MACINACAFFÈ E5P - E6P - E7P Componenti principali (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Base Piattino Campana Selezione dose singola (start) Forcella di appoggio Selezione dose doppia (start) Supporto coppa porta-filtro Tasto multifunzione sx Bocchetta erogatrice...
  • Page 5 E6P - E7P Display Fig. 4 Fig. 5 NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI 1. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio. 2. Questo apparecchio è destinato solo per un uso interno. 3. Questo apparecchio non è destinato ad essere installato nelle cucine (tranne per i modelli dotati di morsetto equipotenziale e menzionati nel paragrafo Installazione).
  • Page 6 8. Scegliere una posizione ASCIUTTA e RIPARATA, lontana da spruzzi e getti d'acqua, fonti di calore, fiamme libere e sostanze infiammabili. 9. Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile e dove non possa essere rovesciato. La superficie di appoggio più alta (campana di caffè) deve essere ad un altezza non inferiore a 1,5 m.
  • Page 7: Conservare Queste Istruzioni

    L ’apparecchio rispetta il regolamento europeo CE 1935/2004 e successivi aggiornamenti. Nota: A causa dell’esecuzione di controlli statistici di prodotto, l’apparecchio potrebbe pervenire sporco di caffè. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI! Per la consultazione in linea di queste istruzioni, visitare il sito www.ceado.com...
  • Page 8 La dichiarazione di conformità CE di questo apparecchio è disponibile nella sezione Prodotti del nostro sito web www.ceado.com. INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Per l’installazione dell’apparecchio è necessaria la presenza di personale qualificato che sia in grado di controllare il grado di macinatura del caffè.
  • Page 9: Preparazione E Uso

    ACCENSIONE Caricare la campana con i chicchi di caffè chiudendola poi con il suo coperchio. MODELLO E5P Posizionare la coppa porta-filtro sopra la forcella (3 Fig. 1) bloccandola sotto il supporto (4 Fig. 1) preventivamente regolato in base al modello della coppa porta-filtro utilizzata.
  • Page 10 Funzionamento automatico (vedere Fig. 7) Premere il tasto (13 Fig. 4) per macinare la quantità di caffè necessaria per una singola dose oppure il tasto (14 Fig. 4) per una dose doppia. Schermata principale 0001 Erogazione dose singola Erogazione dose doppia Fig.
  • Page 11 Quando è stata macinata la quantità di caffè desiderata, premere il tasto “STOP”. NOTA! Mantenere la coppa porta-filtro in posizione finché non si conclude l’erogazione! Per uscire dalla schermata di funzionamento manuale, premere uno dei tasti Schermata principale 0001 Funzionamento manuale START STOP Fig.
  • Page 12: Regolazione Macinatura

    REGOLAZIONE MACINATURA L ’apparecchio esce già dalla fabbrica con una regolazione di massima, ma può presentarsi la necessità di regolare ulteriormente il grado di macinatura a causa di vari fattori esterni come il tipo di miscela utilizzata, l’umidità, la temperatura o esigenze di erogazione della macchina per caffè espresso. Una ulteriore correzione del grado di macinatura è...
  • Page 13 Per programmare la dose singola premere il tasto (13 Fig. 4), per quella doppia il tasto (14 Fig. 4). Una volta che si è in modalità programmazione, se si preme il tasto si decrementa il tempo di 0.1 secondi mentre se si preme il tasto lo si incrementa di 0.1 secondi.
  • Page 14 Time Barra del tempo (3 secondi) 0001 Fig. 11...
  • Page 15 IMPOSTAZIONE TASTO START (E6P - E7P) - vedere Fig. 12 e Fig. 13 Come impostazione di fabbrica (modo impulsivo ON) l’apparecchio eroga il caffè alla semplice pressione del tasto start (13 Fig. 4) per la dose singola e (14 Fig. 4) per la dose doppia.
  • Page 16 Nella schermata del tasto start, premendo il tasto si può impostare la funzione impulsivo “ON” oppure “OFF”. Una volta selezionata la modalità desiderata, uscire premendo il tasto oppure se non si preme nulla, dopo tre secondi si torna alla schermata principale. Schermata principale Schermata principale Fig.
  • Page 17 CONTATORI DOSI EROGATE (E6P - E7P) - vedere Fig. 14 Il macinacaffè memorizza in un contatore generale il numero di dosi erogate dall'uscita dalla fabbrica (dato che non è possibile azzerare) e in un contatore parziale il numero di dosi erogate dopo un reset fatto dall’utente.
  • Page 18 0001 TOTAL 0001 RESET 0001 TOTAL RESET 0001 0001 TOTAL RESET 0001 0001 Schermata principale Fig. 14...
  • Page 19: Avvertenze E Suggerimenti

    REGOLAZIONE SUPPORTO COPPA PORTA-FILTRO Il supporto coppa porta-filtro è stato progettato per funzionare con le diverse coppe presenti nelle più diffuse macchine da caffè in commercio e, nelle versioni “caffé filtro”, permette di agganciare l’apposito contenitore fornito in dotazione. Mediante un cacciavite a croce di medie dimensioni, allentare la vite di serraggio del supporto, regolarne la sua altezza e poi stringere nuovamente la vite (vedere Fig.
  • Page 20: Guasti E Rimedi

    PULIZIA Fig. 17 Mantenere l'apparecchio ben pulito ed in ordine garantisce una qualità ottimale dei prodotti e una maggiore durata dell'apparecchio stesso. Le operazioni di pulizia dell’apparecchio devono essere eseguite da persone con conoscenza ed esperienza pratica dell’apparecchio. Pulire alla fine di ogni giorno di lavoro le superfici esterne e sporche di caffè...
  • Page 21 Soltanto gli specialisti competenti possono effettuare interventi e riparazioni sull’apparecchio. Si declina ogni responsabilità per danni causati da riparazioni eseguite non correttamente e da personale non autorizzato. In questi casi viene a decadere la copertura della garanzia. Soluzione Problema Controllare che la spina sia inserita. •...
  • Page 22: Smaltimento

    SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata in conformità con la direttiva europea 2012/19/UE e successivi aggiornamenti) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità...
  • Page 23 Le istruzioni sopra riportate devono essere osservate pena la decadenza della garanzia e delle responsabilità del costruttore. In ogni caso queste istruzioni non possono coprire ogni possibile condizione per cui si raccomanda l’uso responsabile dell’apparecchio. CON RISERVA DI MODIFICHE...
  • Page 24 COFFEE GRINDER E5P - E6P - E7P Main parts (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Motor housing Tray Bean hopper Single shot selection (start) Support fork Double shot selection (start) Filter-holder support Left multifunction button Discharge opening...
  • Page 25 E6P - E7P Display Fig. 4 Fig. 5 SAFETY RECOMMENDATIONS GENERAL INSTRUCTIONS 1. Read the following instructions carefully before using the appliance. 2. This appliance is intended for internal use only. 3. This appliance is not intended to be used in kitchens (except models with an equipotential terminal and mentioned in the Installation paragraph).
  • Page 26 8. Install the appliance in a DRY, PROTECTED place, far from water sprays and jets, heat sources, open flames and inflammable substances. 9. Place the appliance on a flat, horizontal, stable surface where it cannot tip over. The highest resting surface (bean hopper) must be at a height of not less than 1,5 m.
  • Page 27 The appliance complies with European regulation CE 1935/2004 and subsequent updates. Note: Due to statistical tests on the product in the factory, some coffee grounds may be found in the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS! To consult these instructions on-line, visit the site www.ceado.com...
  • Page 28 The EC declaration of conformity for this appliance is available in the Products section of our website www.ceado.com. INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance. For the installation of the appliance, qualified personnel must be present who are able to check the fineness of the grind.
  • Page 29: Preparation And Use

    SWITCHING ON Fill the hopper with coffee beans and close the lid. MODEL E5P Position the filter-holder on the fork (3 Fig. 1) blocking it under the support (4 Fig. 1), adjusted beforehand according to the model of filter-holder used.
  • Page 30 Automatic operation (see Fig. 7) Press the button (13 Fig. 4) to grind the amount of coffee necessary for a single shot or the button (14 Fig. 4) for a double shot. Main screen 0001 Single shot dispensing Double shot dispensing Fig.
  • Page 31 When the desired quantity of coffee has been ground, press the "STOP" button. NOTE! Keep the filter-holder in position until dispensing is completed! To exit the manual operation screen, press one of the buttons Main screen 0001 Manual operation START STOP Fig.
  • Page 32 REGULATING GRINDING When it leaves the factory the machine has a standard setting, but it may be necessary to adjust grinding further due to various external factors such as the type of mixture used, the humidity, temperature, or the particular distribution requirements of the espresso coffee machine. The degree of grinding may be further corrected by shifting the grinding adjustment disc (6 Fig.
  • Page 33 To set the single shot press the button (13 Fig. 4), and for the double shot press the button (14 Fig. 4). Once you are in setting mode, pressing button decreases the time by 0.1 seconds while pressing button increases it by 0.1 seconds. After 3 seconds of inactivity (time bar decreases until it disappears), the confirmation screen appears confirming that the setting has been carried out correctly and the coffee grinder is ready to operate with the new set time and you return to the main screen.
  • Page 34 Time Time bar (3 seconds) 0001 Fig. 11...
  • Page 35 START BUTTON SETTING (E6P - E7P) - see Fig. 12 and Fig. 13 According to the factory setting (pulse mode ON), the appliance distributes coffee with the simple pressing of the start button (13 Fig. 4) for the single shot and (14 Fig.
  • Page 36 In the start button screen, pressing the button you can set the pulse function "ON" or "OFF". Once the desired mode has been selected, quit by pressing the button or if nothing is pressed, after three seconds you return to the main screen. Main screen Main screen Fig.
  • Page 37 DISTRIBUTED SHOT COUNTERS (E6P - E7P) - see Fig. 14 The coffee grinder has a general counter in which it stores the number of shots distributed since it left the factory (this value cannot be reset) and a partial counter for the number of shots distributed since it was last reset by the user.
  • Page 38 0001 TOTAL 0001 RESET 0001 TOTAL RESET 0001 0001 TOTAL RESET 0001 0001 Main screen Fig. 14...
  • Page 39: Warnings And Suggestions

    ADJUSTING THE FILTER-HOLDER SUPPORT The filter-holder support has been designed to work with the different holders found on the most widespread coffee machines on the market and, in the "filter coffee" versions, it allows you to hook the special container provided. Using a medium size Phillips screwdriver, slacken the support retaining screw, adjust its height and then tighten the screw again (see Fig.
  • Page 40 CLEANING Fig. 17 It is important to keep the appliance clean and in good working order to ensure optimum quality of the products and long life of the appliance. Cleaning of the appliance must be carried out by persons with knowledge and practical experience of the appliance.
  • Page 41 Only qualified experts should repair the appliance. We are not liable for any damage caused by repairs not made correctly and/or by unauthorized personnel. In these cases the warranty does not apply. Solution Problem Make sure it is plugged in. •...
  • Page 42 DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems in conformity with European Directive 2012/19/EU and subsequent updates) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled.
  • Page 43 The manufacturer will not accept any liability and the warranty will be invalidated if there is a failure to follow these instructions and the technical and/or safety standards in the country where the appliance is to be used. In any case these instructions cannot cover every possible event and the user is recommended to use the appliance responsibly.
  • Page 44 MOULIN À CAFÉ E5P - E6P - E7P Composants principaux (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Socle-moteur Plateau Cloche Sélection dose unique (start) Fourche d'appui Sélection dose double (start) Support coupe porte-filtre* Bouton multifonction sx Bouche de sortie Bouton multifonction dx Bague réglage mouture...
  • Page 45: Normes De Sécurité Instructions Générales

    E6P - E7P Écran Fig. 4 Fig. 5 NORMES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS GÉNÉRALES 1. Lire attentivement les instructions suivantes avant toute utilisation de l'appareil. 2. Cet appareil est destiné uniquement à un usage interne. 3. Cet appareil n'est pas destiné à être installé dans les cuisines (sauf pour les modèles équipés d'une borne équipotentielle et mentionnés dans le paragraphe Installation).
  • Page 46 8. Choisir un endroit SEC et PROTÉGÉ, loin d'éclaboussures et de jets d'eau, des sources de chaleur, des flammes libres et des substances inflammables. 9. Placer l'appareil sur une surface plane, stable et horizontal où il ne risque pas d’être renversé. La surface d'appui la plus haute (cloche) doit être à...
  • Page 47: Pour La Consultation En Ligne De Ces Instructions, Visiter Le Site

    L'appareil respecte le règlement européen CE 1935/2004 et mises à jour suivantes. NB : À cause de l'exécution de contrôles statistiques de produit, l'appareil pourrait arriver sale de café. GARDER CES INSTRUCTIONS ! Pour la consultation en ligne de ces instructions, visiter le site www.ceado.com...
  • Page 48 La déclaration de conformité CE de cet appareil est disponible dans la section Produits de notre site web www.ceado.com. INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. Pour l'installation de l'appareil, il faut avoir une personne qualifiée, apte à contrôler le degré de mouture du café.
  • Page 49: Préparation Et Emploi

    ALLUMAGE Remplir la cloche avec les grains de café et la fermer avec son couvercle. MODÈLE E5P Placer la coupe porte-filtre sur la fourche d'appui (3 Fig. 1) en la bloquant sous le support (4 Fig. 1) précédemment réglé selon le modèle de la coupe porte-filtre utilisée.
  • Page 50 Fonctionnement automatique (voir Fig. 7) Appuyer sur le bouton (13 Fig. 4) pour moudre la quantité de café nécessaire pour une dose unique ou le bouton (14 Fig. 4) pour une dose double. Écran principal 0001 Distibution dose unique Distibution dose double Fig.
  • Page 51 Quand la quantité souhaitée de café a été moulue, appuyer sur le bouton "STOP". N.B. : Maintenir la coupe porte-filtre en place jusqu'à ce que le café qui sort finisse ! Pour quitter l'écran de fonctionnement manuel, appuyer sur l'un des boutons Écran principal 0001 Fonctionnement manuel...
  • Page 52: Réglage Mouture

    RÉGLAGE MOUTURE L'appareil sort de l'usine avec un réglage de base, mais il peut être nécessaire de régler à nouveau le degré de mouture à cause de différents facteurs extérieurs comme le type de mélange utilisé, l'humidité, la température ou les exigences de distribution de la machine pour café espresso. Pour régler le degré...
  • Page 53 Pour programmer la dose unique, appuyer sur le bouton (13 Fig. 4), et pour la double dose sur le bouton (14 Fig. 4). Une fois en mode programmation, si l'on appuie sur le bouton on diminue le temps de 0,1 secondes tandis qu'en appuyant sur le bouton on l’augmente de 0,1 secondes.
  • Page 54 Time Barre du temps (3 secondes) 0001 Fig. 11...
  • Page 55 RÉGLAGE BOUTON DÉMARRAGE (E6P - E7P) - voir Fig. 12 et Fig. 13 Comme réglage d'usine (mode impulsion ON) l'appareil débite le café à la pression du bouton de démarrage (start) (13 Fig. 4) pour la dose une tasse et (14 Fig.
  • Page 56 Dans l'écran du bouton de démarrage, en appuyant sur le bouton on peut régler la fonction d'impulsion sur “ON” ou “OFF”. Une fois le mode souhaité sélectionné, quitter en appuyant sur le bouton ou si rien n’est pressé, au bout de trois secondes on revient à l'écran principal. Écran principal Écran principal Fig.
  • Page 57 COMPTEURS DOSES MOULUES (E6P - E7P) - voir Fig. 14 Le moulin à café mémorise dans un compteur général le nombre de doses moulues depuis la sortie de l'usine (donnée qu'il n'est pas possible de remettre à zéro) et dans un compteur partiel le nombre de doses moulues après une réinitialisation faite par l'utilisateur.
  • Page 58 0001 TOTAL 0001 RESET 0001 TOTAL RESET 0001 0001 TOTAL RESET 0001 0001 Écran principal Fig. 14...
  • Page 59: Réglage Support Coupe Porte-Filtre

    RÉGLAGE SUPPORT COUPE PORTE-FILTRE Le support de la coupe porte-filtre est conçu pour fonctionner avec les différentes coupes présentes dans les machines à café les plus courantes sur le marché et, dans les versions "café filtre", il vous permet d'accrocher le récipient spécial fourni. Utiliser un tournevis cruciforme, de taille moyenne, pour desserrer la vis de serrage du support, régler sa hauteur puis resserrez la vis (voir Fig.
  • Page 60: Nettoyage

    NETTOYAGE Fig. 17 Garder l'appareil bien propre et en ordre garantit une qualité optimale des produits et une plus grande durée de vie de l'appareil. Les opérations de nettoyage de l'appareil doivent être effectuées par des personnes ayant une connaissance et une expérience pratique de l'appareil.
  • Page 61 Uniquement les techniciens compétents peuvent effectuer des interventions et des réparations sur l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par des réparations exécutées non correctement et par du personnel non autorisé. Dans ces cas, la couverture de la garantie n’est plus valable.
  • Page 62: Élimination

    ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective en conformité avec la Directive européenne 2012/19/UE et mises à jour ultérieures) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés.
  • Page 63: Sous Réserve De Modifications

    Toutes les instructions du présent manuel doivent, sous peine de déchéance de la garantie et des responsabilités du fabricant, être observées. Ces instructions ne peuvent de toute façon pas couvrir toutes les situations possibles. Il est donc conseillé l’utilisation responsable de l'appareil. SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS...
  • Page 64 KAFFEEMÜHLE E5P - E6P - E7P Hauptkomponenten (Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3, Abb. 4, Abb. 5) Untersatz Auflage Kaffeebohnenbehälter Wahl Einzelportion (Start) Auflagegabel Wahl Doppelportion (Start) Halterung des Filterhalters* Linke Multifunktionstaste Auswurföffnung Rechte Multifunktionstaste Einstellring zum Mahlen Behälter (nur bei FilterAusführungen) Kaffeebohnenbehälterverschluss...
  • Page 65 E6P - E7P Display Abb. 4 Abb. 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ALLGEMEINE HINWEISE 1. Die folgenden Anweisungen vor der Benutzung des Gerätes gründlich lesen. 2. Dieses Gerät ist nur zum internen Gebrauch bestimmt. 3. Dieses Gerät ist nicht zur Installation in Küchen bestimmt (mit Ausnahme der Modelle, die mit einer Potentialausgleichsklemme ausgestattet sind und im Installationsabschnitt erwähnt werden).
  • Page 66 8. Eine TROCKENE, GESCHÜTZTE ARBEITSPOSITION weit weg von Wasserspritzern und Wasserstrahlen, Wärmequellen, offenen Flammen und entzündbaren Stoffen wählen. 9. Das Gerät auf eine ebene und stabile Oberfläche stellen, wo es nicht umgestoßen werden kann. Die höchste Stellfläche (Kaffeebohnenbehälter) muss eine Höhe nicht unter 1,5 m betragen. 10.
  • Page 67 22. Geräuschpegel: das Gerät überschreitet nicht 70 dB. Das Gerät entspricht der europäischen CE-Verordnung 1935/2004 und nachfolgenden Aktualisierungen. Anmerkung: Aufgrund von statistischen Produktkontrollen könnte das Gerät mit Kaffeeresten geliefert werden. DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN! Zur Online-Konsultation dieser Anleitungen, besuchen Sie die Web Site www.ceado.com...
  • Page 68 Die CE-Konformitätserklärung dieses Geräts steht im Abschnitt Produkte unserer Web-Site www.ceado.com zur Verfügung. INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Zur Installation des Geräts muss ein ausgebildetes Personal anwesend sein, das in der Lage ist, den Mahlgrad des Kaffees zu kontrollieren.
  • Page 69 START Den Behälter mit Kaffeebohnen füllen und mit dem Deckel schließen. AUSFÜHRUNG E5P Den Filterhalter auf der Auflagegabel (3 Abb. 1) positionieren und unter der Halterung (4 Abb. 1), die zuvor je nach dem Modell des benützten Filterhalters eingestellt wird, blockieren.
  • Page 70 Automatischer Betrieb (siehe Abb. 7) Zum Mahlen der für eine Einzelportion notwendige Kaffeemenge, die Taste (13 Abb. 4) drücken oder die Taste (14 Abb. 4) für eine Doppelportion. Hauptbildschirm 0001 Auswurf der Einzelportion Auswurf der Doppelportion Abb. 7 Manueller Betrieb (siehe Abb. 8) Zum fortlaufenden Mahlen des Kaffees ohne Zeiteinstellung, müssen die Tasten (13, 14 Abb.
  • Page 71 Wenn die gewünschte Kaffeemenge gemahlen ist, drücken Sie die Taste "STOP". Anmerkung! Die Position des Filterhalters so lange beibehalten, bis die Mahlung abgeschlossen ist! Drücken Sie eine der Tasten um den Bildschirm des manuellen Betriebs zu verlassen. Hauptbildschirm 0001 Manueller Betrieb START STOP Abb.
  • Page 72 EINSTELLUNG ZUM MAHLEN DES KAFFEES Das Gerät verlässt das Werk schon mit einer maximalen Einstellung. Man kann jedoch bei Notwendigkeit. aufgrund von verschiedenen externen Faktoren wie benützte Kaffeemischung, Feuchtigkeit, Temperatur bzw. Abgabeleistung der Espressokaffeemaschine, den Mahlgrad einstellen. Eine weitere Korrektur des Mahlgrads kann vorgenommen werden, indem der Einstellring zum Mahlen (6 Abb.
  • Page 73 Zum Programmieren der Einzelportion, die Taste (13 Abb. 4), und für die Doppelportion, die Taste (14 Abb. 4) drücken. Wenn man sich in der Programmiermodalität befindet und die Taste gedrückt wird, verkürzt sich die Zeit um 0,1 Sekunden, während sie sich durch Drücken der Taste um 0,1 Sekunden erhöht.
  • Page 74 Time Zeitleiste (3 Sekunden) 0001 Abb. 11...
  • Page 75 EINSTELLUNG DER STARTTASTE (E6P - E7P) - siehe Abb. 12 und Abb. 13 Bei der Werkseinstellung (Impulsmodalität ON) wirft das Gerät Kaffee aus, indem ganz einfach die Starttaste (13 Abb. 4) für die Einzelportion und (14 Abb. 4) für die Doppelportion gedrückt wird.
  • Page 76 Am Bildschirm der Starttaste kann durch Drücken der Taste die Impulsfunktion auf "ON" oder "OFF" gestellt werden. Nachdem die gewünschte Modalität ausgewählt wurde, kann die Modalität durch Drücken der Taste verlassen werden oder wenn keine Taste gedrückt wird, kehrt man nach drei Sekunden auf den Hauptbildschirm zurück.
  • Page 77 ZÄHLER DER AUSGEWORFENEN PORTIONEN (E6P - E7P) - siehe Abb. 14 Die Kaffeemühle speichert in einem Hauptzähler die Anzahl der ausgeworfenen Portionen ab Verlassen des Werks (dieser Wert kann nicht rückgestellt werden) und in einem Teilzähler die Anzahl der ausgeworfenen Portionen nach vom Benutzer vorgenommenen Rückstellung (Reset). Bei jedem Zähler wird ferner die Anzahl der einzelnen und Doppelportionen unterschieden.
  • Page 78 0001 TOTAL 0001 RESET 0001 TOTAL RESET 0001 0001 TOTAL RESET 0001 0001 Hauptbildschirm Abb. 14...
  • Page 79 EINSTELLUNG DER HALTERUNG DES FILTERHALTERS Die Halterung des Filterhalters wurde zum Einsatz mit verschiedenen Filterhaltern, die in den meisten, handelsüblichen Kaffeemaschinen vorhanden sind, entworfen und bei den Ausführungen “Filterkaffee”, kann der mitgelieferte Behälter eingehakt werden. Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher mittlerer Größe die Halterungsschraube lockern, ihre Höhe einstellen und dann die Schraube neuerlich anziehen (siehe Abb.
  • Page 80: Störungen Und Abhilfen

    REINIGUNG Abb. 17 Ein immer gut gereinigtes und ordentliches Gerät garantiert eine optimale Qualität des Produktes und eine längere Lebensdauer des Gerätes selbst. Die Reinigungsarbeiten müssen von Personen mit Kenntnissen und praktischen Erfahrungen des Geräts vorgenommen werden. Am Ende jedes Arbeitstages die externen und Kaffee verschmutzten Oberflächen...
  • Page 81 Sollte man den Schaden nicht beseitigen können, indem man die Anleitungen der folgenden Tabelle befolgt, sich an einen zugelassenen Kundenservice wenden. Nur kompetente Spezialisten dürfen Eingriffe und Wartungen am Gerät vornehmen. Bei nicht korrekt bzw. von nicht zugelassenem Personal durchgeführten Reparaturen wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.
  • Page 82: Entsorgung

    ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU und nachfolgenden Aktualisierungen, in Ländern der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem getrennten Sammelsystem anzuwenden) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können.
  • Page 83: Änderungen Vorbehalten

    Wenn die o.g. Anleitungen nicht befolgt werden, verfällt die Garantie und der Hersteller wird von jeder Haftung befreit. Da diese Anleitungen nicht alle möglichen Verwendungsmöglichkeiten decken können, muss man beim Gebrauch des Gerätes Verantwortung walten lassen. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN...
  • Page 84 MOLINILLO DE CAFÉ E5P - E6P - E7P Componentes principales (Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3, Fig. 4, Fig. 5) Carrocería Plato Tolva Selección dosis individual (start) Horquilla de apoyo Selección dos dosis (start) Soporte copa porta-filtro* Botón multifunción izquierdo Boca de descarga Botón multifunción derecho...
  • Page 85 E6P - E7P Pantalla Fig. 4 Fig. 5 NORMAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES 1. Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el aparato. 2. Este aparato está destinado solo para uso interno. 3. No está prevista la instalación de este aparato en cocinas (excepto los modelos dotados de borne equipotencial y mencionados en el párrafo Instalación).
  • Page 86 8. Elegir un lugar SECO y PROTEGIDO, lejos de salpicaduras y chorros de agua, fuentes de calor, llamas libres y sustancias inflamables. 9. Colocar el aparato sobre una superficie plana y estable, y donde no se pueda volcar. La superficie de apoyo más alta (tolva) debe quedar a una altura no inferior a 1,5 m.
  • Page 87 El aparato respeta el reglamento europeo CE 1935/2004 y sucesivas actualizaciones. Nota: Por causa de la realización de controles estadísticos del producto, el aparato podría estar sucio de café. ¡CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES! Para consultar en línea estas instrucciones, visite el sitio www.ceado.com...
  • Page 88 La declaración de conformidad CE de este equipo se encuentra a disposición en la sección Productos de nuestro sitio web www.ceado.com. INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Para instalar el aparato se necesita personal calificado que pueda controlar el grado de molido del café.
  • Page 89 ENCENDIDO Cargar la tolva con granos de café cerrándola con su tapa. MODELO E5P Colocar la copa porta-filtro sobre la horquilla (3 Fig. 1) bloqueándola bajo el soporte (4 Fig. 1) previamente regulado según el modelo de la copa porta-filtro utilizada.
  • Page 90 Funcionamiento automático (véase Fig. 7) Pulsar el botón (13 Fig. 4) para moler la cantidad de café necesaria para una dosis individual o el botón (14 Fig. 4) para dos dosis. Pantalla principal 0001 Erogación dosis individual Erogación dos dosis Fig.
  • Page 91 Cuando se haya molido la cantidad deseada de café, pulsar el botón “STOP”. ¡NOTA! ¡Mantener la copa porta-filtro en posición hasta que no termine la erogación! Para salir de la pantalla de funcionamiento manual, pulsar una de los botones Pantalla principal 0001 Funcionamiento manual START...
  • Page 92: Regulación Molido

    REGULACIÓN MOLIDO El aparato sale de la fábrica con una regulación general, pero después se puede presentar la necesidad de regular el grado de molido por varios factores externos como el tipo de mezcla utilizada, la humedad, la temperatura o exigencias de suministración de la máquina para café expreso. Otra corrección del grado de molido se puede efectuar girando el anillo de regulación del molido (6 Fig.
  • Page 93 Para programar la dosis individual, pulsar el botón (13 Fig. 4), y para dos dosis el botón (14 Fig. 4). Una vez que esté en modo programación, si se pulsa el botón disminuye el tiempo de 0,1 segundos mientras que si se pulsa el botón aumenta el tiempo de 0,1 segundos.
  • Page 94 Time Barra del tiempo (3 segundos) 0001 Fig. 11...
  • Page 95 REGULACIÓN BOTÓN START (E6P - E7P) - véase Fig. 12 y Fig. 13 Como regulación de fábrica (modo de impulso ON), activado), el aparato suministra el café con solo presionar el botón start (13 Fig. 4) para la dosis individual y (14 Fig.
  • Page 96 En la pantalla del botón start, pulsando el botón se puede configurar la función de impulso “ON” o “OFF”. Una vez que se ha seleccionado el modo deseado, salir pulsando el botón o si no se presiona nada, después de tres segundos se vuelve a la pantalla principal. Pantalla principal Pantalla principal Fig.
  • Page 97 CONTADORES DOSIS MOLIDAS (E6P - E7P) - véase Fig. 14 El molinillo de café memoriza en un contador general el número de dosis molidas desde la salida de la fábrica (dato que no se puede llevar a cero) y en un contador parcial el número de dosis molidas después de un reset realizado por el usuario.
  • Page 98 0001 TOTAL 0001 RESET 0001 TOTAL RESET 0001 0001 TOTAL RESET 0001 0001 Pantalla principal Fig. 14...
  • Page 99: Advertencias Y Sugerencias

    REGULACIÓN SOPORTE COPA PORTA-FILTRO El soporte copa porta-filtro ha sido estudiado para funcionar con las diferentes copas presentes en las cafeteras más comunes en venta y, en las versiones de "café filtro", permite enganchar el contenedor especial provisto. Mediante un destornillador de estrella mediano, aflojar los tornillos de fijación del soporte, regular su altura y después volver a apretar el tornillo (véase Fig.
  • Page 100: Averías Y Soluciones

    LIMPIEZA Fig. 17 Mantener el aparato bien limpio y ordenado garantiza una calidad óptima de los productos y una mayor duración del aparato. Las operaciones de limpieza del aparato deben ser realizadas por parte de personas con conocimientos y experiencia con el aparato. Limpiar las superficies exteriores sucias de café...
  • Page 101 Sólo los especialistas competentes pueden efectuar intervenciones y reparaciones en el aparato. Se declina cualquier responsabilidad debida a daños causados por reparaciones efectuadas en forma incorrecta y por personal no autorizado. En estos casos se anula la cobertura de la garantía. Solución Problema Controlar que se haya conectado el enchufe.
  • Page 102: Condiciones De Garantía

    ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos en conformidad con la directiva europea 2012/19/UE y posteriores actualizaciones) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización.
  • Page 103 Las instrucciones anteriormente indicadas tienen que ser respetadas, en caso contrario se anula la garantía y las responsabilidades del constructor. De cualquier modo, estas instrucciones no pueden cubrir todas las posibles situaciones, por lo tanto se aconseja el uso responsable del aparato. CON RESERVA DE MODIFICACIONES...
  • Page 104 Ceado S.r.l. Tel.: (00-39) 041 50 30 767 Fax: (00-39) 041 50 38 413 E-mail: info@ceado.com www.ceado.com Cod. 80426 - 06/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

E6pE7p

Table des Matières