Page 1
DEHUMIDIFIER • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • MANUAL UTILIZATORULUI • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODEL: PWR-WIFI-50L ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | ROMANA | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
Page 2
LANGUAGES ENGLISH ......................3 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................28 ROMANA ......................56 DEUTSCH ......................82 FRANÇAIS ......................110 ITALIANO ......................138 ESPAÑOL ......................166...
1. SAFETY & WARNING INSTRUCTIONS No children under the age of 8 should be permitted to operate this electric device. Be certain, that children, handicapped people, or people with the lack of knowledge and experience, must be supervised, depending the situation, by persons responsible for their well-being and do not undertake procedures such as the cleaning or the maintenance of this device.
• Upon first use, and for proper calibration, please allow unit to operate continuously for 24 hours. 2. ELECTRICAL INFORMATION The nameplate, with all the electrical and technical data of this appliance, is located on the rear panel. The appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. Be sure the device is grounded properly.
4. SAFETY PRECAUTIONS To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications. This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Page 7
CAUTION Do not use the unit in small spaces Do not place the device in areas where water may splash onto the unit. It may cause an electric shock or fire. Place the unit on a leveled and sturdy section of the floor. Do not cover the air intake or exhaust openings.
Page 8
• Do not operate your appliance in a wet room such as a bathroom or laundry room. • Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual • Contact the authorised installer for installation of this unit. •...
5. WARNINGS (for using R290 refrigerant only) -Do not use any other means other than the recommended to expedite the defrosting process or to perform a cleaning of the unit, other than those recommended by the manufacturer. - This device should never be stored in an area in combination with other ignition sources (for example: a gas appliance an electrical heater, open flames etc.) - Do not attempt to penetrate the unit with a tool or try to burn - Be extra cautious as refrigerant gas may be odorless.
Page 10
Description of displayed Symbols (*Only applicable to units with R290 Refrigerant) WARNING This symbol indicates the use of a flammable refrigerant. If any leakage occurs, or if exposed to an external ignition source, a fire risk is possible. CAUTION This symbol indicates that the user’s manual should be read carefully. CAUTION This symbol indicates that a professional service technician should handle this unit with reference to the user’s manual CAUTION This symbol indicates the presence of a user’s or installation manual...
Page 11
6. No ignition sources No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 12
9. Cabling Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used 10.
Page 13
14. Decommissioning Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken is case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant.
6. STEPS BEFORE USE User's manual Drain hose Dehumidifier with Compressor Drain hose adaptor Please refer to the electronic warranty instructions, in the last page (English section) of this manual. For warranty purposes, please SN: D2002255780115715200209 note the SN (serial number). The SN is labeled opposite the device.
Installation tips 1) Do not block or restrict the airflow around the unit. Make sure the air inlet exhaust grills are not obstructed. Allow 40cm of clearance around the unit. 2) Ensure the filter is clean. 3) Place unit in vertical operating position and allow 2 hours before initial use in order to avoid malfunctions.
7. GETTING TO KNOW YOUR DEHUMIDIFIER Air outlet Water level indicator Casters This unit has preinstalled casters, Control Panel positioned on the bottom four corners of the unit Handle both sides Filter Air Intake Grill Drain hose plastic cover Power cord strap - For storage usage Removable water tank...
8. CONTROL PANEL • FUNCTIONS POWER By pressing the “Power” button the dehumidifier turns on or off. The Display will turn on. • When the room’s humidity level reaches 3% -5% below the desired set humidity level, the device compressor will automatically stop, while the fan will continue to operate.
Page 18
When the unit is on: • Press the Timer button to activate the Auto stop function. • Within the same program sequence, TIMER ON OFF indicator lights illuminate identifying that both ON and OFF times are now programmed. TURBO Press the Turbo button in order to adjust the fan speed for maximum moisture removal. •...
Wi-Fi Upon installation (initial) of the application Invmate II, make sure that the dehumidifier is turned off. Press on the FILTER button for 3 to 5 seconds continuously, until the indication "AP" appears on the main display. If pairing between the router and the unit is successful within a period of 8 minutes, the unit will exit Wi-Fi connection mode and the unit will enter all previously set functions.
9. WATER TANK & DRAIN HOSE There are three ways to remove collected water. Before proceeding ensure that you have switched off and unplugged the unit. 1. Usage of the water tank When unit is OFF and the tank of the dehumidifier is full, the full indicator will be lit and the display will read P2.
Page 21
2. Continuous draining Water automatically can be emptied into a floor drain by attaching the unit with a water hose. • Remove the plastic plug opposite the unit. Insert the water hose into the outlet. All connections should be firmly tight for possible leaks to be avoided. •...
Page 22
3. Pump draining While operating the dehumidifier with the pump drainage setting, the drain hose outlet should be shut be the supplied plug. The pump drainage hose (od=1/4 supplied) can be placed at an elevated level. Place the pump drainage hose into the corresponding outlet of the unit and position the drainage hose to a nearby drainage facility.
10. MAINTENANCE & CLEANING Before performing any maintenance or cleaning of the dehumidifier, make sure that it is unplugged. Cleaning the filter: Use water and mild detergent to clean the dehumidifier. • Do not use abrasive cleaning agents or solvents; use a brush or vacuum attachments for cleaning •...
12. FREQUENTLY ASKED QUESTIONS & TROUBLESHOOTING Are dehumidifiers For about the first month of use, the dehumidifier costly? operates intensively. This will gradually decrease within time, since the dehumidifier will have been calibrated in its working environment. Condensed households may sometime be significantly expensive to heat.
Why does the When the dehumidifier reaches its set humidity level, dehumidifier continue the fan will continue to operate for maximum energy its operation even savings. The unit will better comprehend the relative though the desired humidity of the area, and the compressor is required to humidity level has been operate much less during the 24-hour period.
Page 26
Drain hose water leakage Check the correct installation of the drain hose. Check for any blockage or damage of the drain hose. Pump operation indicator is blinking: Please power off the unit and unplug. Check the bellow: Pump filter cleaning: Remove the bucket from the unit, remove the pump and clean the filter.
Page 27
STEP 5 Additional Details Additional Details Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter to Inventor's Newsletter With the current warranty card you accept the terms and conditions. rrent warranty card you accept the terms and conditions.
1. ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακαλούμε ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ σε παιδιά κάτω των 8 ετών να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά, άτομα με αναπηρία (ΑμεΑ) ή έλλειψη γνώσης και εμπειρίας, επιβλέπονται, ανάλογα με την περίπτωση, από άτομα υπεύθυνα για την ασφά- λειά...
• Κατά τη πρώτη χρήση του αφυγραντήρα και για τη σωστή λειτουργία, επιτρέψτε στη συσκευή να λειτουργήσει συνεχόμενα για 24 ώρες. 2. ΗΛΕΚΤΡΌΛΌΓΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Η ετικέτα των τεχνικών και ηλεκτρολογικών χαρακτηριστικών του αφυγραντήρα, βρίσκε- ται στο πίσω μέρος της συσκευής. Η...
4. ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Για να αποφύγετε τραυματισμό του χρήστη ή άλλων ανθρώπων και υλικές ζημιές, πρέπει να ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες. Η εσφαλμένη λειτουργία λόγω παραβίασης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή ζημιά. Η σοβαρότητα ταξινομείται με τις ακόλουθες ενδείξεις. Αυτό...
Page 32
Μην χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. ΠΡΌΣΌΧΗ Μη χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε μικρούς χώρους Τοποθετήστε τη μονάδα σε ένα επίπεδο τμήμα του δαπέδου. Μην καλύπτετε τα ανοίγματα με υφάσματα ή πετσέτες. Η έλλειψη ροής αέρα μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση και πυρκαγιά. Πρέπει...
Page 33
• Επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό για επισκευή ή συντήρηση αυτής της μονάδας. • Μη χρησιμοποιείτε την πρίζα εάν είναι χαλαρή ή έχει καταστραφεί. • Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή σας σε υγρό δωμάτιο όπως μπάνιο ή δωμάτιο με πλυντήριο ρούχων. •...
5. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ (αφορά ψυκτικό υγρό τύπου R290) - Μην χρησιμοποιείτε μέσα επιτάχυνσης της διαδικασίας απόψυξης ή για να καθαρίσετε τη μονάδα, πέραν εκείνων που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. - Η συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται σε δωμάτιο χωρίς την ύπαρξη πηγών ανάφλεξης (για...
Page 35
Επεξηγήσεις των συμβόλων που παρουσιάζονται στην μονάδα. (Μόνο για τις μονάδες που χρησιμοποιούν R32/290 ψυκτικό υγρό). Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο - Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι η μονάδα λειτουργεί με εύφλεκτο ΠΟΙΗΣΗ ψυκτικό υγρό. Αν το ψυκτικό διαρρεύσει και εκτεθεί σε εξωτερική πηγή...
Page 36
χρησιμοποιείται είναι κατάλληλος για χρήση σε εύφλεκτα ψυκτικά μέσα, δηλαδή, μη επιβλαβής, κατάλληλα σφραγισμένος ή εγγενώς ασφαλής. 5. Παρουσία πυροσβεστήρα Εάν πρέπει να διεξαχθεί οποιαδήποτε εργασία στον εξοπλισμό ψύξης ή σε οποιαδήποτε συναφή εξαρτήματα αυτού, πρέπει να είναι άμεσα διαθέσιμος ο κατάλληλος εξοπλισμός πυρόσβεσης.
Page 37
7. Επισκευές σε σφραγισμένα εξαρτήματα Πριν ξεκινήσουν οι επισκευές στα σφραγισμένα εξαρτήματα, όλες οι ηλεκτρικές παροχές πρέπει να αποσυνδεθούν από τον εξοπλισμό. Αν είναι απαραίτητο να υπάρχει ηλεκτρική τροφοδοσία στον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια συντήρησης του, τότε ένας ανιχνευτής διαρροής θα πρέπει να τοποθετηθεί ώστε να προειδοποιήσει αν υπάρχουν σημάδια των πιθανών...
Page 38
12. Αφαίρεση και εκκένωση Όταν παρεμβαίνετε στο κύκλωμα του ψυκτικού ώστε να κάνετε οποιαδήποτε επισκευή ή για οποιονδήποτε άλλο λόγο, πρέπει να εφαρμόζετε τις συμβατικές διαδικασίες. Ωστόσο, είναι σημαντικό να ακολουθείται η βέλτιστη πρακτική, λαμβάνοντας υπόψιν το ενδεχόμενο ανάφλεξης. Εφαρμόστε την ακόλουθη διαδικασία: Αφαίρεση...
Page 39
πρέπει να συμμορφώνονται με τα σχετικά πρότυπα. δ) Αντλήστε το ψυκτικό σύστημα, αν αυτό είναι εφικτό. ε) Εάν η εξαέρωση δεν είναι εφικτή, ρυθμίστε το μανόμετρο ώστε να μπορούν να απομακρυνθούν τα διάφορα στοιχεία από το σύστημα. στ) Βεβαιωθείτε ότι η φιάλη είναι σωστά τοποθετημένη προτού ενεργήσετε. ζ) Ξεκινήστε...
6. ΣΥΜΒΌΥΛΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Εγχειρίδιο Χρήσης Αγωγός Aποστράγγισης Αφυγραντήρας με Συμπιεστή Αντάπτορας αγωγού αποστράγγισης Στη τελευταία σελίδα (ελληνικό μέρος) αυτού του εντύπου θα βρείτε οδηγίες σχετικά με την υποβολή της εγγύησης. Για την υποβολή της εγγύησης θα πρέπει SN: D2002255780115715200209 να...
Page 41
Συμβουλές Εγκατάστασης 1) Μην φράζετε και μην εμποδίζετε την κυκλοφορία του αέρα γύρω από τον αφυγραντήρα. Βεβαιωθείτε ότι η είσοδος και η έξοδος του αέρα πραγματοποιείται αβίαστα και εξασφαλίστε 40cm ελεύθερου χώρου περιμετρικά της συσκευής. 2) Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι...
8. ΠΑΝΕΛ ΧΕΙΡΙΣΜΌΥ • ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΕΣ POWER Πιέστε το πλήκτρο “Power” για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον αφυγραντήρα. H οθόνη θα ανάψουν. • Όταν το επίπεδο υγρασίας του χώρου φτάσει 3%-5% κάτω από το επιθυμη- τό επίπεδο υγρασίας, ο συμπιεστής της συσκευής θα σταματήσει να λειτουρ- γεί...
Page 44
Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος: • Πιέστε το πλήκτρο “Timer” ώστε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Αυτόματης Ενεργοποίησης. Πιέζοντας ξανά το πλήκτρο “Timer” ενεργοποιείτε την λειτουρ- γία Αυτόματης Απενεργοποίησης. • Πιέστε τα πλήκτρα t / u για να ρυθμίσετε τον χρονοδιακόπτη με προσαύξηση μισής...
Page 45
COMFORT Λειτουργία Comfort: Ο αφυγραντήρας θα ρυθμίσει τα επίπεδα υγρασίας μεταξύ 45%-55% σύμφωνα με τη θερμοκρασία του δωματίου, εξασφαλίζοντας ενεργειακή εξοικονόμηση και άριστες συνθήκες στο χώρο. • Όταν η θερμοκρασία δωματίου βρίσκεται κάτω από 18ºC, το επίπεδο υγρασίας στο χώρο ρυθμίζεται στο 55% Σχετικής Υγρασίας. •...
Page 46
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι δεν τεντώνετε ή λυγίζετε τον αγωγό άντλησης. ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΓΕΜΑΤΌΥ ΔΌΧΕΙΌΥ ΝΕΡΌΥ Η λυχνία “Full” θα ανάψει και θα ακουστεί χαρακτηριστικός ήχος όταν το δοχείο νερού γε- μίσει. Ο διακόπτης ελέγχου της στάθμης νερού απενεργοποιεί τον αφυγραντήρα σε πε- ρίπτωση...
9. ΔΌΧΕΙΌ ΝΕΡΌΥ & ΑΓΩΓΌΣ ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ Υπάρχουν τρεις τρόποι απομάκρυνσης του νερού που συλλέγεται. Προτού αδειάσετε το δο- χείο νερού, βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη μονάδα από το ρεύμα. 1. Χρήση του Δοχείου Νερού Όταν ο αφυγραντήρας είναι απενεργοποιημένος και το δοχείο νερού γεμάτο, η ενδεικτική λυ- χνία...
Page 48
2. Συνεχής Αποστράγγιση Με τη χρήση του αγωγού αποστράγγισης, το νερό μπορεί να διοχετεύεται αυτόματα στο σιφόνι του χώρου. • Αφαιρέστε το λαστιχένιο πώμα που βρίσκεται στο πίσω μέρος του αφυγραντήρα. Εφαρμόστε το ένα άκρο του αγωγού αποστράγγισης στο πίσω μέρος...
Page 49
3. Αποστράγγιση με την αντλία νερού Όταν λειτουργείτε τον αφυγραντήρα έχοντας ενερ- γοποιήσει τη λειτουργία της αντλίας νερού, θα πρέπει να έχει τοποθετηθεί ο αντάπτορας στην έξοδο του αγωγού αποστράγγισης. Ο αγωγός αντλίας (διάμετρος=1/4) θα πρέπει να τοποθετη- θεί με κατακόρυφη κλίση. Τοποθετήστε τον αγω- γό...
10. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΦΡΌΝΤΙΔΑ Προτού προβείτε στη συντήρηση ή τον καθαρισμό του αφυγραντήρα, βεβαιωθείτε ότι έχε- τε απενεργοποιήσει και αποσυνδέσει τη συσκευή από το ρεύμα. Καθαρισμός φίλτρου: Χρησιμοποιήστε νερό ή ουδέτερο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε τη συσκευή. • Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικά ή στιλβωτικά μέσα. Χρησιμοποιήστε μαλακό καθαρό πα- νί...
12. ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΣΕ ΣΥΧΝΑ ΕΡΩΤΗΜΑΤΑ & ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΑΤΩΝ Όι αφυγραντήρες Τον πρώτο μήνα που θα λειτουργήσετε τον αφυγραντήρα, είναι ενεργοβόρες θα παρατηρήσετε την έντονη λειτουργία του. Με το πέρασμα συσκευές? των ημερών αυτό θα ελαττωθεί καθώς θα έχει μειωθεί το επίπεδο υγρασίας στο χώρο. Στις οικιακές εφαρμογές όπου...
Page 52
Πόσος χρόνος Ο απαραίτητος χρόνος για το στέγνωμα των ρούχων απαιτείται για εξαρτάται από πολλούς παράγοντες, όπως τη θερμοκρασία το στέγνωμα του δωματίου, το επίπεδο της υγρασίας, την υγρασία των των ρούχων? ρούχων κλπ., επομένως δεν μπορεί να προσδιοριστεί με ακρίβεια.
Page 53
Ό αφυγραντήρας παράγει έντονο θόρυβο κατά τη λειτουργία του Δεν έχει καθαριστεί το φίλτρο αέρα. Η συσκευή δεν βρίσκεται σε όρθια θέση όπως συστήνεται. Το δάπεδο που έχετε τοποθετήσει τη μονάδα είναι ανισόπεδο. Εμφάνιση πάγου στο στοιχείο Είναι απόλυτα φυσιολογικό. Ο αφυγραντήρας διαθέτει λειτουργία αυτόματης απόψυξης. Κατά...
Page 54
Όλες οι εικόνες στο παρόν εγχειρίδιο εξυπηρετούν επεξηγηματικούς σκοπούς. Το προϊόν που προμηθευτήκατε μπορεί να εμφανίζει ορισμένες διαφορές ως προς το σχήμα, ωστόσο οι λειτουργίες και τα χαρακτηριστικά παραμένουν ίδια. Η εταιρεία δεν φέρει ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές...
Page 55
Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. Διεύθυνση email* mail* κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο εδίο...
Page 57
CUPRINS 1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA ........... 58 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA ............59 3. OBSERVATII • PROTECTIA MEDIULUI ................59 4. MĂSURI DE SIGURANȚĂ ....................60 5. AVERTIZARI (LA UTILIZAREA AGENTULUI FRIGORIFIC R290) ........63 6.
1. INFORMATII SI AVERTIZARI CU PRIVIRE LA SIGURANTA Nu recomandam utilizarea acestui produs de catre copii cu varsta sub 8 ani. Copii, persoanele care sufera de handicapuri sau persoanele fara cunostinte sau experienta vor fi supravegheate, in functie de situatie si nu li se va permite sa efectueze lucrari de curatare sau mentenanta. Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
• Sfat: Cand porniti pentru prima data acest aparat, lasati-l sa functioneze in continuu, pentru 24H. 2. INFORMATII CU PRIVIRE LA PARTEA ELECTRICA Datele tehncie si electrice ale acestui aparat sunt inscrise pe placuta de identificare situata pe spatele aparatului. Aparatul va fi instalat respectand normele si reglementarile locale cu privire la cablaje.
4. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Pentru a împiedica rănirea utilizatorului sau a altor persoane și daunele materiale, trebuie respectate următoarele instrucțiuni. Operarea incorectă din cauza ignorării instrucțiunilor poate provoca vătămări sau daune. Gravitatea este clasificată prin următoarele indicații. Acest simbol indică posibilitatea decesului sau vătămării grave. AVERTISMENT Acest simbol indică...
Page 61
ATENȚIE Nu utilizați unitatea în spații mici Lipsa ventilației poate provoca supraîncălzirea și incendiul. Nu puneți în locuri în care apa poate stropi unitatea Apa poate intra în unitate și poate degrada izolația. Poate cauza un șoc electric sau un incendiu. Așezați unitatea pe o porțiune dreaptă...
• Contactați tehnicianul de serviciu autorizat pentru repararea sau întreținerea acestui aparat. • Nu utilizați priza dacă aceasta este slăbită sau deteriorată. • Nu folositi aparatul in incaperile cu umiditate foarte ridicata, cum ar fi saune, bai sau spalatorii. • Nu utilizați acest produs pentru alte funcții decât cele descrise în acest manual de instrucțiuni •...
achiziționate poate fi ușor diferită, dar operațiile și funcțiile sunt aceleași. Notă despre gazele fluorurate - Gazele fluorurate cu efect de seră se conțin în echipamente închise ermetic. Pentru informații specifice privind tipul, cantitatea și echivalentul de CO2 în tone de gaze fluorurate cu efect de seră...
Page 64
Explicatii pentru simbolurile afisate pe unitate (valabil pentru unitatile ce folosesc freon R32/ R290): AVERTIZARE Acest simbol semnifica faptul ca aparatul foloseste agent frigorific inflamabil. In cazul unei scurgeri de freon, incendiul poate aparea in cazul in care, in incapere, este prezenta o sursa de scanteie ATENTIE Acest simbol semnifica faptul ca manualul trebuie citit cu atentie.
Page 65
Nici o persoana care conduce lucrari ce tin de sistemul frigorific care implica tevi expuse care contin freon inflamabil si folosesc o sursa de aprindere, trebuie sa o faca in asa fel incat a nu produce riscul de foc sau explozie. Toate sursele posibile de aprindere, inclusive tigarile, trebuie sa fie plasate la suficienta distanta de instalatie, repararea, scoatere si reciclarea unitatii, timp in care freonul poate sa ajunga in spatial inconjurator.
Page 66
9. Cablajul Verificati ca firele sa nu fie uzate, corodate, supuse la presiuni extreme, vibratii, capete ascutite sau orice alt effect inconjurator. Verificarea trebuie sa tinda cont si de efectul de imbatranire sau a scurgerilor continue. Nu folositi detectoare cu flacara la aceste verificari. 10.
Page 67
Asigurati-va ca cilindrul este situat in pozitie pentru ca recuperarea sa aiba loc Incepeti procesul de colectare conform specificatiilor producatorului h) Nu supraincarcati cilindrii (nu mai mult de 80% volum lichid) Nu depasiti maximum de presiune a cilindrului, nici macar temporar. Cand cilindrii au fost incarcati corect si procesul e incheiat, asigurati-va ca cilindrul si echipamentul sunt inchise.
6. INAINTE DE FOLOSIRE Manualul utilizatorului Furtun scurgere Dezumidificator cu Compresor Aaptor furtun de scurgere Mai multe informatii despre inregistrarea electronica a garantiei dumneavoastra, veti gasi pe ultima pagina a acestui manual. La inregistrarea electronica a garantiei, completati seria si numarul aparatului (SN). SN: D2002255780115715200209 Acest numar il gasiti in partea din spate a aparatului.
Page 69
Sfaturi de instalare 1) Nu blocati si nu obturati fluxul de aer. Asigurati-va ca grilele de admisie/ evacuare a aerului nu sunt acoperite. Asigurati un spatiu liber de cel putin 40cm in jurul aparatului. 2) Asiturati-va ca filtrul este curat 3) Inainte de a-l folosi, mentineti aparatul in pozitie vertical pentru cel...
7. PREZENTAREA APARATULUI Grila evacuare Indicator nivel apa Rotite (4 rotite sunt instalate in partea Panou de inferioara a aparatului, control in fiecare colt) Maner Filtru Grila admisie Canal furtun de scurgere Banda pentru cablul de alimentare (Se va folosi atunci cand depozitati Rezervor de aparatul)
8. PANOUL DE CONTROL • FUNCTII POWER Apasati butonul “Power” pentru a porni sau opri aparatul. Αfisajul se vor aprinde. • Atunci cand nivelul de umiditate al camerei atinge pragul de 3% - 5% sub nivelul dorit de umiditate, compresorul unitatii se va opri automat, in timp ce ventilatorul va continua sa functioneze.
Page 72
Cand aparatul este pornit: • Apasati butonul TIMER pentru a active functia AUTO STOP. • Daca aveti ambele functii activate (AUTO START/STOP), inidcatorul TIMER ON OFF va fi afisat pe display. TURBO Apasati butonul Turbo, pentru a alege nivelul maxim de eliminare a umiditatii, prin reglarea ventilatorului.
Page 73
Wi-Fi La instalarea (initiala) a aplicatiei Invmate II, asigurati-va ca dezumidificatorul este oprit. Apasați butonul FILTER timp de 3 pana la 5 secunde continuu, pana cand pe afisajul principal apare indicatia „AP”. Daca asocierea intre router si unitate are succes dupa o perioada de 8 minute, unitatea va iesi din modul de conectare Wi-Fi si va intra in toate functiile setate anterior.
9. REZERVORUL PENTRU APA & FURTUNUL DE SCURGERE Aveti la dispozitie 3 moduri de inlaturare a apei colectate. 1. Folosirea rezervorului de apa Cand rezervorul de apa este plin, indicatorul se va aprinde iar display-ul va afisa mesajul P2. De asemenea, atunci cand aparatul este pornit si rezervorul s-a umplut, compresorul se va opri, urmat de ventilator, cateva minute mai tarziu.
Page 75
2. Eliminarea continua a apei accumulate (scurgere continua). Conectand furtunul la aparat, puteti elimina in continuu apa acumulata, intr-o scurgere din podea. • Scoateti dopul din spatele aparatului. Conectati furtunul corect si etans la aparat, pentru a evita scurgerile. • Aparatul trebuie pozitionat pe o suprafata dreapta, in pozitie verticala.
Page 76
3. Eliminarea apei prin folosirea pompei. In timpul folosirii pompei de scurgere, gura de scurgere din spatele aparatului trebuie acoperita cu dopul de protective. Furtunul pentru pompa de scurgere (1/4, inclus in pachet), poate fi plasat la un nivel mai ridicat fata de unitate. Conectati furtunul pentru pompa, la gura de scurgere corecta si pozitionati celalalt capat al furtunului la gura de scurgere aleasa de catre dvs.
10. CURATARE SI INTRETINERE Inainte de a incepe orice lucrare de curatare sau intretinere, asigurati-va ca aparatul este scos din priza. Curatarea filtrului Folositi apa si detergent delicat pentru a curata aparatul. • Nu folositi susbstante de curatare abrazive sau solventi; folositi o aspiratorul cu perie pentru curatare;...
12. INTREBARI FRECVENTE SI SFATURI DE DEPANARE Dezumidificatoarele au In prima luna de utilizare, dezumidificatoarele vor costuri mari de achizitie functiona intensive. Aceasta perioada va scadea odata si operare ? cu trecerea timpului, datorita calibrarii in functie de conditiile din incapere. Costurile de incalzire al Incaperilor cu un grad foarte ridicat al umiditatii, poate fi foarte mare, folosirea unui dezumidificator ducand la un consum redus de energie electrica.
Page 79
Aparatul continua sa Atunci cand dezumidificatorul atinge nivelul setat, functioneze chiar daca ventilatorul va continua sa functioneze pentru a obtine nivelul umiditatii a fost economie de energie. Astfel, aparatul va detecta nivelul atins? relativ al umiditatii, mult mai precis, compresorul functionand mult mai putin pe o perioada de 24 ore.
Page 80
Scurgeri aparute la furtunul de scurgere. Verificati daca furtunul este conectat corect. Verificati daca furtunul este blocat sau deteriorat. Indicatorul de functionare a pompei se aprinde intermitent. Opriti aparatul si scoateti-l din priza. Verificati urmatoarele situatii: Curatarea filtrului pompei: Scoateti rezervorul de apa si apoi scoateti pompa de apa si curatai filtrul. De asemenea, verificati daca furtunul este blocat sau indoit.
Page 81
Spam. Odata ce garantia a fost activata, veti primi un email de confirmare PASUL 5 Ati activat cu succes Garantia Inventor! Newsletter-ul Inventor Abonati-va la Newsletter-ul Inventor...
Page 82
INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE ..............83 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN ................84 3. HINWEISE AUF DIE ENTSORGUNG UND DEN UMWELTSCHUTZ ....... 84 4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................... 85 5. WARNUNGEN (für die Benutzung von Kältemittel R290/R32) ........ 88 6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ..................94 7.
1. ALLGEMENEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Stellen Sie bitte sicher, dass Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder geis- tigen Fähigkeiten dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt.
• Wenn Sie den Entfeuchter das erste Mal in Betrieb nehmen, betreiben Sie das Gerät kontinuierlich für 24 Stunden. 2. ELEKTRISCHE INFORMATIONEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Gerätes und enthält die elektrischen und technischen Daten speziell für dieses Gerät. Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßige elektrische Leitung angeschlossen werden.
4. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu befolgen. Unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. e Schwere wird durch die folgenden Angaben klassifiziert. Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit von Tod oder schweren Verletzungen hin.
Page 86
VORSICHT Das Gerät nicht in engen Räumen verwenden. Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung und Feuer führen. Das Gerät nicht an Orten aufstellen, an denen Wasser auf das Gerät spritzen kann Wasser kann in das Gerät eindringen und die Isolierung beeinträchtigen. Dies kann zu Stromschlägen oder Bränden führen.
Page 87
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Das Gerät ist gemäß den nationalen Verkabelungsvorschriften zu installieren. • Geräte mit elektrischer Heizung müssen mindestens 1 Meter Abstand zu brennbaren Materialien haben.
HINWEIS: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur der Erklärung. Die tatsächliche Form der von Ihnen erworbenen Einheit kann leicht abweichen, aber die Bedienungen und Funktionen sind identisch. Hinweis zu fluorierten Gasen - Hermetisch abgeschlossene Anlagen enthalten fluorierte Treibhausgase. Spezifische Informationen über die Art, die Menge und das CO2-Äquivalent des fluorierten Treibhausgases in Tonnen (bei einigen Modellen) finden Sie auf dem entsprechenden Etikett auf dem Gerät selbst.
Symbolerklärung (für die Benutzung von Kältemittel R290/R32): Warnung Das Symbol zeigt, dass das Gerät brennbares Kältemittel enthält. Wenn das Kältemittel austritt und einer Zündungsquelle ausgesetzt wird, besteht es ein Feuerrisiko. Vorsicht Das Symbol zeigt, dass die enthaltene Bedienungsanleitung sollte gründlich gelesen werden. Vorsicht Das Symbol zeigt, dass technisches Personal die Handlung übernehmen sollte, immer aber mit dem Blick auf die...
Page 90
dafür verwendete Messgerät für die Feststellung von entzündlichen Kältemitteln geeignet ist, d. h., entsprechend abgesichert ist, also keine Funken bilden kann und dicht ist. 5. Vorhandensein eines Feuerlöschers Falls jegliche Arbeiten am System mit dem Kältemittel oder damit verbundenen Teilen durchzuführen sind, müssen geeignete Löschmittel bereit stehen.
Page 91
7. Reparaturen an abgedichteten Komponenten Für die Reparatur von abgedichteten Komponenten müssen alle elektrischen Stromversorgungen vom Gerät abgeklemmt worden sein, bevor jegliche abgedichteten Abdeckungen usw. entfernt werden. Wenn es unbedingt erforderlich sein sollte, dass das Gerät während der Reparaturarbeiten mit Strom versorgt wird, dann muss ein permanent aktiver Detektor für das Erkennen von Leckagen an der wichtigsten Stelle montiert werden, um auf potenziell gefährliche Umstände aufmerksam zu machen.
Page 92
12. Entfernung und Leeren Wenn in den Kältemittelkreislauf für Reparaturen oder zu jedem sonstigen Zweck eingegriffen wird, müssen konventionelle Verfahren angewandt werden. Es ist allerdings wichtig, dass bewährte Methoden angewandt werden, weil die Möglichkeit der Entflammbarkeit in Betracht gezogen werden muss. Das folgende Verfahren sollte befolgt werden: Kältemittel entfernen;...
Page 93
wenn ein Absaugen nicht möglich ist, verwenden Sie ein Sammelrohr, damit das Kältemittel aus den verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann; vergewissern Sie sich, dass der Behälter vor der Rückgewinnung auf die Waage gestellt wird; starten Sie den Rückgewinnungsvorgang gemäß den Anleitungen des Herstellers; Überfüllen Sie die Behälter nicht (nicht mehr als 80% des Flüssigkeitsvolumens einfüllen).
6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bedienunganleitung Ablaufschlauch Luftentfeuchter Ablaufschlauch mit Kompressor Adapter Finden Sie bitte die elektronischen Garantieanweisungen auf der letzten Seite (im DeutschsprachigenTeil) dieser Bedienungsanleitung. Für die Garantieeinreichung sollten Sie das SN: D2002255780115715200209 SN-Nummernfeld ausfüllen. Dieses finden Sie auf der Rückseite des Gerätes. SN: D2002255780115715200209...
Aufbau und Montage 1) Blockieren oder beschränken Sie nicht den Luftstom um das Gerät. Achten Sie darauf, dass der Lufteingang und Luftausgang nicht behindert wird. Lassen Sie einen Freiraum von 40cm rund um das Gerät. 2) Stellen Sie sicher, dass der Filter sauber ist. 3) Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale Position und lassen es für 2...
7. LERNEN SIE IHREN LUFTENTFEUCHTER KENNEN Luftausgang Wasserstandsanzeiger Laufrollen Laufrollen sind auf den unteren vier Ecken Control Panel des Gerätes installiert Griffe auf beiden Seiten Filter Lufteingang Ablaufschlauch Adapter Kabelhalter - Wird bei der Lagerung des Gerätes verwendet Herausnehmbarer Wassertank Kabel...
8. BEDIENFELD - FUNKTIONEN POWER Drücken Sie die "Power" Taste, um den Entfeuchter ein- oder auszuschalten. Das Display schalte sich ein. • Der Kompressor wird automatisch gestoppt, sobald der Feuchtigkeitsgehalt um 3%-5% unter dem eingestellten Feuchtigkeitslevel sinkt. Wenn die Luftfeuchtigkeit unter dem gewünschten Niveau bleibt, wird der Kompressor automatisch stop- pen, aber der Lüfter wird weiter in Betreib sein.
Page 98
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist: • Drücken Sie die Timer-Taste, um die Autostart-Funktion zu aktivieren. Durch er- neutes Drücken der Timer-Taste wird die Autostopp-Funktion aktiviert. t / u • Drücken Sie die Taste um die Timer-Zeit in 0,5 Stundenschritten einzu- stellen bis zu 10 Stunden und danach in 1,0 Stundenschritten bis zu 24 Stunden.
Page 99
• Wenn die Raumtemperatur unter 18ºC liegt, wird die Raumfeuchtigkeit bei 55% (Feuchtigkeitseinstellung) eingestellt. • Wenn die Raumtemperatur zwischen 18ºC≤T≤25ºC liegt, wird die Raumfeuch- tigkeit bei 50% (Feuchtigkeitseinstellung) eingestellt. • Wenn die Raumtemperatur über 25ºC liegt, wird die Raumfeuchtigkeit bei 45% (Feuchtigkeitseinstellung) eingestellt.
Page 100
ANZEIGEN WASSERTANK VOLL ANZEIGE Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die rote Anzeige "Full" auf und Sie hören einen Warn- ton (Piepton). • Die Wasserstandskontrolle schaltet den Entfeuchter aus, wenn der Tank voll ist. AUTOMATISCHES ENTFROSTEN Wenn sich Frost auf den Verdampfer Spulen gebildet hat, schaltet sich der Kompressor aus und der Ventilator läuft weiter, bis der Frost abgetaut ist.
9. WASSERTANK & ABLAUFSCHLAUCH Es gibt drei Möglichkeiten, um gesammeltes Wasser zu entfernen. Bevor Sie fortfahren, stel- len Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und ziehen den Netzstecker aus der Steck- dose. 1. Benutzung des Wassertanks Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeige für vollen Wassertank auf und auf der Anzeige erscheint P2.
Page 102
2. Kontinuierliche Entwässerung Das Wasser kann automatisch in einen Bodenablauf geleitet werden, indem Sie einen Ablaufschlauch am Gerät befestigen. • Entfernen Sie den Kunststoffdeckel von der Rückseite, setzen Sie den Ablaufadapter ein und stecken den Ablaufschlauch in den Ablaufadapter. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse festsitzen, um Leckagen zu vermeiden.
Page 103
3. Pumpen Entwässerung Um den Entfeuchter mit der Pumpen Entwässe- rungseinrichtung zu betreiben, stellen Sie sicher, dass die Ablauföffnung sicher verschlossen ist, mit dem Kunststoffdeckel. Das Wasser kann au- tomatisch zu einem höher liegenden Abfluss ge- leitet werden, indem Sie an der Ablauföffnung der Pumpe einen Pumpenablassschlauch befesti- gen (Außendurchmesser = 1/4, mitgeliefert).
10. WARTUNG UND REININGUNG Vor dem Ausführen der Wartung oder Reinigung des Gerätes ziehen Sie immer den Netz- stecker. Reinigung des Filters: Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes Wasser und schonende Reiningungsmittel. • Benutzen Sie keine aggressiven Reiningungsmittel oder Lösungsmittel. Verwenden Sie ei- ne Bürste oder einen geeigneten Staubsauger.
12. HÄUFIGE FRAGEN & HINWEISE ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG Sind Luftentfeuchter Für ca. einen Monat nach Anschaffung wird der Kostenaufwändig? Entfeuchter intensiv arbeiten. Dies wird im Laufe der Zeit allmählich abnehmen, da sich der Luftentfeuchter mit seiner Arbeitsumgebung kalibriert. Kondensierte Haushalte können irgendwann deutlich teurer sein. Die Verwendung eines Entfeuchters kann die Energiekosten senken.
Page 106
Warum kann ich die Um auf die Feuchtigkeitseinstellung t / u zugreifen zu gewünschte Feuchtig- können, müssen Sie zuerst die “Mode” Taste gedrückt keitsstufe nicht über halten, bis keine LED-Anzeige auf dem Bedienfeld das Bedienfeld einstel- eingeschaltet ist. Der Cont. Und Comfort-Modus muss len? ausgeschaltet sein.
Page 107
Die Raumtemperatur liegt unter der empfohlenen Temperatur. Es gibt eine Kerosinheizung oder etwas, das Wasserdampf in den Raum abgibt. Der Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist größer als es empfohlen wird. Der Feuchtigkeitsgehalt vom Zimmer ist zu hoch. Das Gerät macht während des Betriebs ein lautes Geräusch Das Luftfilter ist verstopft.
Page 108
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur Erläuterung der Funktionen. Die tatsächliche Form der Einheit, die Sie gekauft haben, kann etwas abweichen, aber die Bedienung und Funktionen sind gleich. Das Unternehmen übernimmt keinerlei Haftung für eventuell in diesem Dokument enthaltene falsch gedruckte Informationen.
Page 109
Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Gerä Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
Page 110
TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS ..........111 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES ................112 3. REMARQUES SOCIALES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ....... 112 4. MESURES DE SÉCURITÉ ....................113 5. AVERTISSEMENTS (pour l’utilisation du réfrigérant R290/R32 seulement) ..116 6.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS Il n'est pas recommande aux enfants de moins de 8 ans d'utiliser cet appareil. Assurez-vous que les enfants de 8 ans et plus et les personnes ayant des capacites physiques, sensorielles ou mentales reduites ou denuees d’experience ou de connaissance, sont supervises et comprennent l'utilisation et les dangers inherents.
• Lors de la première utilisation du déshumidificateur, utilisez l'appareil en continu pendant 24 heures. 2. INFORMATIONS ÉLECTRIQUES La plaque signalétique est située sur le panneau arrière de l'appareil et contient les données électriques et techniques de cet appareil. L'appareil doit être installé conformément à la réglementation nationale du câblage. Assurez-vous que l'appareil est correctement mis à...
4. MESURES DE SÉCURITÉ Pour éviter tout risque de blessure à l’utilisateur, aux personnes et d’endommager l’équipement, il convient de respecter les consignes suivantes. Un mauvais fonctionnement résultant du non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels.
Page 114
N'utilisez pas de câbles de rallonge. PRUDENCE Ne pas utiliser l’unité dans des espaces confinés Le manque de ventilation peut provoquer une surchauffe et un incendie. Ne pas placer l’unité à des endroits où l’eau peut l’éclabousser L’eau peut pénétrer dans l’unité et endommager l’isolation. Ceci peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Page 115
d’entretien ou des personnes qualifiées similaires afin d’éviter des risques. • L’appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. • L’appareil équipé d’un chauffage électrique doit être placé à au moins 1 mètre des matières combustibles. •...
REMARQUE: Toutes les illustrations du manuel ne sont destinées qu’à des fins d’explication. Le modèle réel de l’unité que vous avez acheté peut être légèrement différent, mais le fonctionnement et les fonctions sont les mêmes. Note relatives aux gaz fluorés -Les gaz fluorés à...
Description des symboles affichés (* Ne concerne que les unités avec réfrigérant R32 / R290): ATTENTION Ce symbole indique l'utilisation d'un réfrigérant inflammable. En cas de fuite ou d'exposition à une source d'inflammation externe, un risque d'incendie est possible. PRÉCAUTION Ce symbole indique que le manuel de l’utilisateur doit être lu attentivement.
Page 118
4. Vérification de la présence de fluide frigorigène Il convient de vérifier la présence de fluide frigorigène à l’aide d’un détecteur approprié avant et pendant les travaux, afin que le technicien soit informé de la présence d’atmosphères potentiellement inflammables. Veillez à ce que l‘équipement de détection des fuites utilisé est adapté...
chargement, la récupération ou la purge du système ; --la mise à la terre est constante. 7. Réparation de composants étanches Lorsque vous réparez des composants étanches, déconnectez toutes les alimentations électriques de l’équipement sur lequel vous travaillez avant d‘enlever tout cache d’étanchéité, etc.
12. Retrait et évacuation En cas d’intrusion dans le circuit réfrigérant pour effectuer des réparations, ou pour toute autre raison, il convient de respecter les procédures habituelles. Toutefois, il est important de suivre les meilleures pratiques, car l’inflammabilité est un facteur à prendre en compte. Respectez la procédure suivante: retirez le fluide frigorigène;...
e) Si le vide n’est pas possible, installez un collecteur de sorte que le fluide frigorigène puisse être évacué des différentes parties du système. Vérifiez que la bouteille se trouve sur la balance avant de procéder à la récupération. g) Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
6. DÉMARCHES AVANT L’USAGE Manuel d’Utilisateur Tuyau de Drainage Déshumidificateur Adaptateur du à Compresseur tuyau de drainage Veuillez trouver les instructions de garantie électronique sur la dernière page (section française) de ce manuel. Pour la soumission de la garantie, vous devez SN: D2002255780115715200209 remplir le champ numéro SN.
Conseils d’Installation 1) Ne bloquez ni ne restreignez le flux d'air autour de l'appareil. Assurez-vous que les grilles d'échappement de l'entrée d'air ne sont pas obstruées. Autoriser 40 cm de dégagement autour de l'appareil. 2) Assurez-vous que le filtre à air est propre. 3) Placez l'appareil en position verticale et laissez- le fonctionner pendant...
7. INTRODUCTION Á VOTRE DÉSHUMIDIFICATEUR Sortie d’Air Indicateur de niveau d’eau Roulettes Les roulettes sont installées sur les quatre Panneau de coins inférieurs Contrôle de l'appareil Poignée Filtre Grille d’ Admission d’ Air Sortie du tuyau de drainage Clip du câble d’alimentation - Utilisé...
8. PANNEAU DE CONTRÔLE • FONCTIONS POWER Appuyez sur le bouton "Power" pour mettre en marche ou à l’arrêt le déshumidificateur. L'écran digital s'allume. • Dès que le taux d'humidité baissera de 3% à 5% sous le taux d'humidité souhaité, le compresseur de l'appareil s’arrêtera automatiquement et le ventilateur continue- ra à...
Page 126
Lorsque l'appareil est éteint : • Appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la fonction AUTO START. En ap- puyant de nouveau sur le bouton de la minuterie, vous pouvez activer la fonction AUTO STOP. • Appuyez sur la touche t / u ou tenez-la enfoncée pour changer le temps Auto par incréments de 0,5 heure, jusqu'à...
Page 127
• Lorsque la température ambiante est inférieure à 18°C, l'humidité ambiante est réglée sur Hs (Réglage d’Humidité) = 55% • Lorsque la température ambiante est comprise entre 18°C≤ T≤25°C, l'humidité de la pièce est réglée sur Hs (Réglage d’Humidité) = 50% •...
INDICATIONS INDICATEUR DU RÉSERVOIR D’EAU L'indicateur "Full" s'allume en rouge lorsque le réservoir d’eau est plein. • L'interrupteur de contrôle du niveau d'eau coupe le déshumidificateur lorsque le réservoir d’eau est plein. AUTO DEFROST (DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE) Lorsque le givre s'accumule sur les serpentins de l'évaporateur, le compresseur se désac- tive et le ventilateur continuera à...
9. RÉSERVOIR D’EAU & TUYAU DE DRAINAGE Il existe trois façons d'éliminer l'eau collectée. Avant de continuer, assurez-vous que vous avez éteint et débranché l'appareil. 1. Usage du réservoir d’eau Lorsque l'appareil est éteint, si le réservoir d’eau est plein, l’indicateur ‘’FULL’’ s'allume. Le code P2 apparaît sur l'affichage numérique.
Page 130
2. Continuous draining (Drainage Continu) L'eau peut être automatiquement vidée dans un drain de plancher en fixant l'appareil avec un tuyau de drainage. • Retirez le couvercle en plastique situé à l'arrière de l'appareil. Placez l'adaptateur de drainage et insérez le tuyau d'eau dans l'adaptateur de drainage.
Page 131
3. Pump draining (Drainage de la pompe) Pour faire fonctionner le déshumidificateur au drainage de la pompe, assurez-vous que la sortie du tuyau de drainage est bien fermée avec le couvercle en plastique. L'eau peut être automatiquement vidée dans un système de drainage adéquat supérieur en connectant la sortie de la pompe avec un tuyau de drainage de la pompe (diamètre extérieur = 1/4 fourni).
10. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de l'appareil, assurez-vous que l'appareil est débranché. Nettoyage du filtre: Utilisez de l'eau et du détergent doux pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas de produits abrasifs ou de solvants; utiliser une brosse ou des accessoires de vide pour le nettoyage.
12. QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES & DÉPANNAGE Le fonctionnement des Pour le premier mois, depuis sa première mise en marche, déshumidificateurs le déshumidificateur fonctionne de manière intensive. À est-il mesure que les jours passent, cela sera graduellement ré- coûteux ? duit, car le déshumidificateur aura été étalonné dans son environnement de fonctionnement.
Combien de temps Le temps exact nécessaire pour sécher les vêtements faut-il pour sécher mes dépend de nombreux facteurs, la température de la cham- vêtements? bre, le taux d'humidité, l'humidité des vêtements etc., donc il n'y a pas de temps standard en raison de ces facteurs vari- ables mentionnés ci-dessus.
L'appareil fait un bruit fort lors du fonctionnement Le filtre à air est bouché. L’appareil n’est pas placé à la verticale, comme il se doit. La surface du sol n'est pas plate. Givre apparaît sur les bobines Il est normal. L'appareil dispose d'une fonction de dégivrage automatique. Pendant l'utilisation du tuyau de vidange, vous pouvez trouver de l'eau sur le sol.
Page 136
Toutes les images du manuel sont uniquement à des fins explicatives. La forme réelle de l’appareil que vous avez acheté peut-être légèrement différente, mais les fonctions sont identiques. La société ne peut être tenue responsable des informations mal imprimées. La conception et les spécifications du produit pour des raisons telles que l’amélioration du produit sont sujettes à...
Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ veuillez vérifier également votre boite Spam onique* Adresse électronique* envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
Page 138
SOMMARIO 1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE ............139 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE ..................140 3. OSSERVAZIONI GENERALI E PROTEZIONE AMBIENTALE ........140 4. MISURE DI SICUREZZA ....................141 5. AVVERTENZE (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) ........144 6. AZIONI PRIMA DELL’ USO ..................150 7.
1. ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE L' uso di questo apparecchio non è consigliato ai minori di otto (8) anni. Assicurarsi che i bambini, le persone con disabilita ed in genere persone carenti di esperienza e dimestichezza col prodotto siano supervisionati, a seconda dei casi, da persone responsabili della loro sicurezza e che non intraprendano azioni come la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
• SUGGERIMENTO: Al primo utilizzo del deumidificatore, lasciare funzionare l’unità per 24 ore. 2. INFORMAZIONI ELETTRICHE La targhetta dati, con tutti i dati elettrici e tecnici di questo apparecchio, si trova sul pannello posteriore. L'apparecchio deve essere installato in conformità alle normative nazionali in materia di cablaggio.
4. MISURE DI SICUREZZA Per evitare la morte o lesioni all’utente o a terze persone e danni alla proprietà, seguire le seguenti istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni con conseguente funzionamento non corretto potrebbe causare lesioni o danni. La gravità dei danni è classificata dalle seguenti indicazioni: Il simbolo indica la possibilità...
Page 142
AVVISO Non utilizzare l’unità in spazi piccoli La mancanza di ventilazione può causare surriscaldamento e incendi. Non mettere in luoghi dove ci possono essere degli schizzi di acqua sull'unità L'acqua può penetrare nell'unità e deteriorare l'isolamento. Può causare una scossa elettrica o un incendio.
Page 143
d’istruzioni • Contattare l’installatore autorizzato per l’installazione di questa unità. • Se l’unità viene inclinata o rovesciata durante il suo funzionamento, disattivare immediatamente l’unita scollegando anche il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Ispezionare visivamente l’unità per assicurarsi che non ci siano danni. Se si sospetta che l'unità sia stata danneggiata, contattare un tecnico o il servizio clienti per ottenere assistenza.
5. AVVERTENZE (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) -Non utliizzare mezzi per velocizzare il processo di sbrinamento o per la pulizia, diversi da quelli consigliati dal produttore. -L’apparecchio dovrà essere conservato in un ambiente senza fonti di accensione ad azione continua (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas o riscaldatore elettrico).
Avvertenze (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) 1. Trasporto di apparecchiature che contengono refrigeranti infiammabili Stabilito dalla normativa locale. 2.Marcatura dell'apparecchio con segnaletica Fare riferimento alle normative locali 3. Apparecchiature dismesse, forniture di refrigeranti infiammabili Vedere la normativa nazionale. 4. Conservazione di apparecchi/dispositivi La conservazione dell’apparecchio deve essere effettuata in conformità...
Page 146
Assicurarsi che l’area sia aperta e che sia adeguatamente arieggiata prima di azionare il sistema o di effettuare lavori a caldo. Dovrà esserci una certa areazione per tutto l’arco di svolgimento del lavoro. Grazie alla ventilazione il refrigerante rilasciato si disperderà e dovrà essere espulso preferibilmente all’esterno nell’atmosfera.
Page 147
9. Cablaggio Controllare che i cavi non siano soggetti a usura, corrosione, pressione eccessiva, vibrazioni, bordi appuntati o qualsiasi altro effetto ambientale avverso. Il controllo deve anche tenere conto degli effetti dell'invecchiamento o delle perdite continue. Non dovranno essere utilizzate torce ad alogenuri o qualsiasi altro rilevatore a fiamma libera.
Page 148
ridurre al minimo il quantitativo di refrigerante contenuto all’interno. -Le bombole devono essere tenute in posizione verticale. -Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia messo a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. -Etichettare il sistema quando la carica è completa (se non già stata effettuata). -Prestare attenzione a non riempire eccessivamente il sistema di refrigerazione.
Page 149
I tubi flessibili dovranno essere completi di attacchi con scollegamento ermetici e in buone condizioni. Prima di utilizzare la macchina di recupero, verificare che sia in buone condizioni, che abbia ricevuto una corretta manutenzione e che i relativi componenti associati siano sigillati ermeticamente per prevenire l’accensione in caso di rilascio di refrigerante.
6. AZIONI PRIMA DELL’ USO Manuale d’ uso Tubo di scarico Deumidificatore Maniglie da con Compressore entrambi i lati Troverete le istruzioni inerenti alla garanzia elettronica, nell'ultima pagina (sezione inglese) di questo manuale. Per la presentazione della garanzia, è SN: D2002255780115715200209 necessario compilare il campo con il numero seriale (SN).
Suggerimenti prima dell’uso iniziale 1) Non bloccare o limitare il flusso d'aria intorno all'unità. Assicurarsi che le griglie di uscita dell’aria non siano ostruite. Lasciare 40 cm di spazio intorno all'unità. 2) Assicurarsi che il filtro sia pulito. 3) Collocare l'unità in posizione verticale e lasciarla cosi per 2 ore prima del funzionamento...
7. CONOSCERE IL VOSTRO DEUMIDIFICATORE Uscita aria Indicatore del livello di riempimento Rotelle Le ruote sono installate ai quattro Pannello di angoli inferiori controllo dell'unità Maniglia Filtro Griglia di entrata dell'aria Allaccio tubo di drenaggio con tappo di chiusura Clip per fissaggio cavo (Da utilizzare in caso di stoccaggio dell’unità)
8. PANNELLO DI CONTROLLO • FUNZIONI POWER Premere il pulsante "Power" per accendere o spegnere il deumidificatore. Lo schermo si illuminerà. • Non appena il livello di umidità della stanza scenderà al 3% -5% sotto il livello di umidità impostato, il compressore dell'unità si arresterà automaticamente mentre Il ventilatore continuerà...
Page 154
Quando l'unità è spenta: • Premere il pulsante Timer per attivare la funzione AUTO START. Premendo nuovamente il pulsante Timer è possibile attivare la funzione AUTO STOP. • Premere i pulsanti t / uper modificare l'ora automatica ad intervalli di 30 minuti fino a 10 ore, poi ad intervalli di 1 ora fino a 24 ore.
Page 155
• Quando la temperatura ambiente è inferiore a 18ºC, l'umidità della stanza è impostata su Hs (Impostazione Umidità) = 55% • Quando la temperatura ambiente è compresa tra 18ºC≤T≤25ºC, l'umidità ambiente è impostata su Hs (Impostazione Umidità) = 50% • Quando la temperatura ambiente è superiore a 25ºC, l'umidità della stanza è impostata su Hs (Impostazione Umidità) = 45% •...
Nota: Assicurarsi che il tubo della pompa non sia piegato o torto. INDICAZIONI SPIA SERBATOIO PIENO La spia “Full” si illuminerà di rosso è un suono acustico si sentirà quando il serbatoio è pieno. • Il galleggiante di livello acqua, quale misura il livello massimo di riempimento dell’acqua, disattiva il deumidificatore quando il serbatoio è...
9. SERBATOIO D’ACQUA E TUBO DI SCARICO Esistono tre modi per rimuovere l’acqua raccolta. Prima di procedere assicurarsi di aver spento e scollegato dall’ alimentazione l’unità. 1. Utilizzando il serbatoio d’ acqua. Quando l'unità è spenta e il serbatoio è pieno, la spia “FULL” si illuminerà mentre sul display digitale apparirà...
Page 158
2. Drenaggio continuo L'acqua può essere svuotata automaticamente in uno scarico a pavimento collegando l'unità con un tubo d'acqua. • Rimuovere il tappo di gomma dalla parte posteriore dell'unità. Inserire il tubo dell'acqua alla presa di scarico situata sul retro dell'unità e verificare che le connessioni siano sufficientemente strette per evitare eventuali perdite.
Page 159
3. Scarico dalla pompa Per poter operare il deumidificatore con la funzione di drenaggio della pompa, assicurarsi che l'uscita del tubo di scarico sia chiusa correttamente con il coperchio in plastica. L'acqua può essere svuotata automaticamente in un sistema di drenaggio adeguato più...
10. MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia del dispositivo, assicurarsi che esso sia scollegato. Pulizia del filtro: Utilizzare acqua tiepida e detergenti neutri per pulire l'apparecchio. • Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi. Utilizzare un pennello morbido o componenti di aspirapolveri adattati per la pulizia.
12. DOMANDE FREQUENTI E SUGGERIMENTI PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PIU’ COMMUNI L’ azione del Durante il primo mese di operatività, il deumidificatore ope- deumidificatore è rerà intensivamente. Con il passare del tempo suddetta ope- costosa? ratività intensa sarà gradualmente eliminata, dal momento che il deumidificatore sarà...
Page 162
Quanto tempo Il tempo necessario per asciugare i vestiti dipende da molti è necessario per fattori, ad esempio dalla temperatura della stanza, dal livello asciugare i miei vestiti? di umidità, dall'umidità dei vestiti, ecc., Di conseguenza non esiste un periodo di tempo determinato dal momento che concorrono questi fattori variabili.
Page 163
L'unità emette un forte rumore durante il funzionamento Il filtro dell'aria è intasato. Il dispositivo è inclinato e non eretto, come dovrebbe essere. La superficie del pavimento non è livellata. Presenza di ghiaccio sul pannelo evaporante Questa operazione è normale. L'unità dispone di una funzione di sbrinamento automatico. Durante l'uso del tubo di scarico, è...
Page 164
Tutte le immagini del manuale fornite sono solo a scopo esplicativo. La forma effettiva dell’unità acquistata può essere leggermente diversa, ma le operazioni e le funzioni sono uguali. L’ azienda non assume alcuna responsabilità per errori di stampa. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa del continuo miglioramento delle nostre attrezzature.
Page 165
Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio Email* þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio orio...
Page 166
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD ..........167 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA .................. 168 3. OBSERVACIONES EN MATERIA DE PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ....168 4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................169 5. ADVERTENCIAS (SOLO ACERCA DEL USO DEL REFRIGERANTE R290/R32) ..... 172 6.
1. INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA Y SEGURIDAD Por favor, NO PERMITA que niños menores de 8 años utilicen este aparato electrónico. Ase- gúrese de que niños y personas con discapacidad física, sensorial o mental estén supervisa- das y que comprendan el empleo y los posibles peligros que puede acarrear, impidiendo que estas limpien o realicen el mantenimiento de este aparato.
• CONSEJO: Cuando emplee el deshumidificador por primera vez, mantenga en funcionamiento la unidad durante 24 horas seguidas. 2. INFORMACIÓN ELECTRÓNICA La placa de identificación, con todos los datos técnicos y electrónicos de este dispositivo, es- tá situado en en la parte posterior del aparato. El dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normativa nacional en materia de ca- bleado.
4. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daño a la propiedad, deben seguirse las siguientes instrucciones. El funcionamiento incorrecto debido a que se ignoran las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad está clasificada mediante las siguientes indicaciones. Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Page 170
PRECAUCIÓN No utilice la unidad en espacios pequeños La falta de ventilación podría causar un sobrecalentamiento y un incendio. No coloque la unidad en lugares donde le puedan caer salpicaduras de agua. El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
• Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, con el fin de evitar peligros, deberá ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio autorizado o personas con cualificación similar. • El aparato se instalará de acuerdo con las regulaciones nacionales sobre el cableado. •...
Tome nota de las especificaciones del fusible El circuito impreso de la unidad (PCB) está diseñado con un fusible para proporcionar protección contra sobrecorriente. Las especificaciones del fusible están impresas en el circuito, como: T 3.15A/250V (o 350V), etc. NOTA: Todas las ilustraciones de este manual tienen una mera finalidad informativa. La forma real de la unidad que ha adquirido puede ser ligeramente diferente, pero el funcionamiento y funciones son las mismas.
Page 173
Precaución: Riesgo de incendio/ NOTA IMPORTANTE: Lea las precauciones en este materiales inflamables (Solo para manual atentamente antes de instalar o poner en las unidades de R32) funcionamiento la unidad. Asegúrese de guardar esta manual para futuras consultas. Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad (Solo para la unidad con refrigerante R32): ADVERTENCIA Este símbolo muestra que este aparato utiliza un refrigerante inflamable.
Page 174
2. Procedimiento de trabajo Los trabajos se llevarán a cabo bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya presente un gas o vapor inflamable mientras se realiza el trabajo. 3. Zona de trabajo general Se instruirá a todo el personal de mantenimiento y a los demás que trabajen en la zona sobre la naturaleza del trabajo que se está...
Page 175
Esto se notificará al propietario del equipo para que todas las partes estén sobre aviso. Los controles de seguridad iniciales incluirán: --que los capacitores estén descargados; esto se hará de manera segura para evitar la posibilidad de chispas; --que no haya componentes eléctricos vivos y el escurrimiento esté expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema;...
Page 176
12. Eliminación y evacuación Al penetrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro fin, se utilizarán procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se sigan las mejores prácticas, ya que se tiene que tener en cuenta la inflamabilidad. Se tiene que seguir el siguiente procedimiento: eliminar el refrigerante;...
Page 177
g) Encienda la máquina de recuperación y opere de acuerdo con las instrucciones del fabricante. h) No sobrellene los cilindros. (No más del 80% de carga líquida de volumen). i) No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, incluso temporalmente. j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso se haya completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo se retiren del sitio pronto y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
6. PASOS ANTES DEL EMPLEO Manual de empleo Manguera de desagüe Deshumidificador Adaptador de manguera con Compresor de desagüe Encontrará las instrucciones de la garantía electrónica en la úl- tima página (sección en español) de este manual. Para hacer uso de la garantía, deberá rellenar la casilla del campo numérico SN SN: D2002255780115715200209 (número de abonado).
Page 179
Conseils d’Installation 1) No bloquee u obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Asegúrese de que las rejillas de extracción de aire no están obstruídas. Deje 40 cm de espacio libre alrededor de la unidad. 2) Compruebe que el filtro esté...
7. FAMILIARIZARSE CON SU DESHUMIDIFICADOR Rejilla de Alimentación de Aire Indicador del nivel de agua Rodillos Hay rodillos instalados en la parte Cuadro de inferior de los cuatro Mando ángulos de la unidad Filtro Entrada de aire Salida de manguera de desagüe Banda del cable de corriente -...
8. CUADRO DE MANDO • FUNCIONES POWER Pulsando la tecla "Power" el deshumidificador se enciende o se apaga. La Pantalla se encen- derá. • Cuando el porcentaje de humedad de la habitación cae un 3% -5% por debajo del porcentaje de humedad deseado, el compresor del aparato se detiene automáti- camente y el ventilador sigue funcionando.
Page 182
Cuando la unidad está apagada: • Pulse la tecla Timer para activar la función de INICIO AUTOMÁTICO. Pulsando otra vez, se activa la función de PARADA AUTOMÁTICA. • Pulse las teclas t / u para cambiar el contador automático en incrementos de 0'5 horas, hasta 10 horas, luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Page 183
• Cuando la temperatura del cuarto está por debajo de 18ºC, la humedad del cuar- to se configura a Hs=55%. • Cuando la temperatura del cuarto está entre 18°C≤T≤25°C, la humedad del cuar- to se configura a Hs=50%. • Cuando la temperatura del cuarto está por encima de los 25°C, la humedad del cuarto se configura a Hs=45%.
INDICACIONES Indicador de Cubeta Llena El indicador "Full" se pone en rojo tras un pitido de aviso cuando la cubeta está llena. • El interruptor del controlador de nivel de humedad apaga el deshumidificador cuando la cubeta está llena. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA Cuando se acumule escarcha en los serpentines del evaporador, el compresor iniciará...
9. DEPÓSITO DE AGUA Y MANGUERA DE DESAGÜE Existen tres maneras de eliminar el agua recogida. Antes de empezar, asegúrese de haber apagado y desenchufado la unidad. 1. Utilizar el depósito de agua Cuando la unidad está apagada y el depósito del deshumidificador está lleno, el indicador luminoso Full se iluminará...
Page 186
2. Desagüe continuo Se puede vaciar el agua automáticamente a un sumidero conectando la unidad a una manguera de agua. • Retire el tapón de goma de la parte trasera de la unidad. • Acople la manguera de desagüe en la salida de desagüe.
Page 187
3. Bomba de desagüe Cuando funcione el deshumidificador con el sistema de bombeo, la salida de la manguera de desagüe se debe tapar con el tapón que se proporciona. Se puede colocar la manguera de la bomba de desagüe (od=1/4 proporcionada) en un nivel elevado.
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del aparato, asegúrese de que está desenchufado. Limpiar el filtro: Utilice agua y un detergente suave para limpiar el dispositivo. • No utilice productos de limpieza abrasivos o disolventes; Utilice un cepillo o un dispositivo de vacío para limpiar.
12. PREGUNTAS FRECUENTES Y CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS ¿Resultan caros los Durante el primer mes, el deshumidificador funciona deshumificadores? de manera intensiva. Conforme pasan los días, la intensidad se irá reduciendo progresivamente, ya que el deshumidificador se habrá ajustado a su nuevo ambiente de trabajo.
Page 190
¿Cuánto tiempo tarda El tiempo exacto que se necesita para secar la ropa depende en secar la ropa? de muchos factores; de la temperatura del cuarto, el nivel de humedad, el grado de humedad de las prendas, etc. Por tanto, debido a la variabilidad de los factores anteriormente mencionados, no se puede establecer un tiempo de referencia fijo.
Page 191
La unidad hace un ruido fuerte cuando está en marcha lEl filtro de aire está obstruído. lEl aparato está inclinado, en lugar de derecho como debería. lLa superficie del suelo no es plana. Aparece escarcha en los serpentines lEsto es normal. La unidad está dotada de una función de descongelación automática. Fuga de agua en la manguera de desagüe lVerifique que la manguera de desagüe se haya instalado debidamente.
Page 192
Todas las imágenes del manual se ofrecen solo a título aclaratorio. La forma real de la unidad que ha adquirido puede variar ligeramente, pero las funciones y características son las mismas. La empresa no será responsable por cualquier información mal impresa. El diseño y las especificaciones del producto por motivos, como la mejora del producto, están sujetos a cambios sin previo aviso.
Page 193
Código Postal* Número de Serie de la un Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.