Table des Matières
FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RTBS18X
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RTBS18X

  • Page 1 FRONT PAGE RTBS18X...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability have been given top use a power tool while you are tired or under the priority in the design of your table saw. influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Page 4: Safety Instructions For Table Saws

    account the working conditions and the work to knife to the extended-up position. With the riving be performed. Use of the power tool for operations knife in the extended-up position, reattach the blade different from those intended could result in a hazardous guard and the anti-kickback pawls.
  • Page 5: Kickback Causes And Related Warnings

    ■ ■ Never reach around or over a rotating saw blade. Use extra caution when cutting a workpiece that Reaching for a workpiece may lead to accidental contact is twisted, knotted, warped or does not have a with the moving saw blade. straight edge to guide it with a mitre gauge or along the fence.
  • Page 6 ■ RIP FENCE USE Always use blades with correct size and shape of arbor holes. Blades that do not match the mounting hardware WARNING! To reduce the risk of injury, always make of the saw will run eccentrically, causing loss of control. sure the rip fence is parallel to the blade before beginning ■...
  • Page 7: Know Your Product

    ■ TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES Clean the saw and its accessories from dust regularly, especially moving parts including the blade guard. Transport the battery in accordance with local and national Use a hand brush or vacuum cleaner to remove dust provisions and regulations. effectively.
  • Page 8 Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    ■ Lors de la conception de votre scie sur table, l’accent a été Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser mis sur la sécurité, les performances et la fi abilité. un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
  • Page 10: Utilisation Et Entretien De L'outil De Batterie

    commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le feu ou à des températures supérieures à 130° C peut réparer. provoquer une explosion. ■ ■ Débrancher l’appareil et/ou retirer si possible le Suivez toutes les instructions de chargement pack de batterie avant de réaliser tout réglage, de et ne chargez pas l’outil ou le bloc de batterie en changer des accessoires ou de stocker un outil dehors de la plage de température spécifiée dans...
  • Page 11: Avertissements Concernant Les Procédures De Coupe

    correctement, la diamètre de la lame de scie doit blocage de la lame de scie par la pièce à usiner peut correspondre au couteau diviseur adéquat et le corps provoquer un recul ou faire caler le moteur. de la lame de scie doit être plus fin que celui du couteau ■...
  • Page 12: Avertissements Concernant La Procédure Opérationnelle De La Scie Sur Table

    ou qui n’a pas de bord droit pour la guider avec un peuvent survenir si l’outil bascule ou en cas de contact guide d’onglet ou le long du guide. Une pièce à usiner non intentionnel avec les outils de découpe. déformée, nouée ou torsadée est instable et provoque ■...
  • Page 13: Avant Toute Utilisation D'un Accessoire, Consultez

    ■ solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont Débranchez l’outil électrique de la prise secteur ou recommandés. retirez la batterie avant de changer les lames ou d’effectuer l’entretien. ■ Avant toute utilisation d’un accessoire, consultez ■ le manuel utilisateur. La mauvaise utilisation d’un Faites attention au moment d’emballer et de déballer accessoire peut entraîner des dommages et augmenter la lame, il est facile d’être blessé...
  • Page 14: Entretien

    22. Clé pour lame à extrémité ouverte 23. Manuel d’utilisation Portez des gants de sécurité. 24. Boulon 25. Rondelle 26. Ecrou hexagonal N'approchez pas vos mains de la zone de 27. Tournevis coupe et de la lame tranchante. 28. Pack batterie 29.
  • Page 15: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Priorität bei der Entwicklung Ihrer Tischkreissäge. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verlängerungsleitung verringert Risiko...
  • Page 16: Sicherheitshinweise Für Tischkreissägen

    Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie Akkuflüssigkeit kann Hautreizungen oder besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Verbrennungen führen. ■ ■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr Akku.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Sägeverfahren

    Rückschlag Schutzeinrichtung sind unwirksam, wenn neigen dazu, am Rand des Sägetischs abzukippen; Werkstücke geschnitten werden, die zu kurz sind, um dies führt zum Verlust der Kontrolle, Verklemmen des von dem Spaltkeil und der Rückschlag Schutzeinrichtung Sägeblatts und Rückschlag. erfasst zu werden. Unter diesen Bedingungen kann ■...
  • Page 18: Sicherheitshinweise Für Die Bedienung Von Tischkreissägen

    ■ Druckkamm können Sie das Werkstück bei Rückschlag Entfernen Sie Einstellwerkzeuge, Holzreste, usw. besser kontrollieren. von der Tischkreissäge, bevor Sie diese einschalten. Ablenkung oder mögliche Verklemmungen können ■ Beim Schneiden in nicht einsehbaren Bereichen gefährlich sein. montierter Werkstücke ist besondere Vorsicht ■...
  • Page 19 ■ Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt richtig montiert ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR ist und ziehen Sie die Mutter vor der Verwendung fest. TISCHKREISSÄGEN ■ Die Schrauben und Muttern sollten mit einem geeigneten ■ Der Umgebungstemperaturbereich für das Werkzeug Schraubenschlüssel angezogen werden. während des Betriebs liegt zwischen 0 °C und 40 °C.
  • Page 20: Wartung Und Pflege

    ■ Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Stauben Sie die Säge und das Zubehör regelmäßig Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende ab, insbesondere die beweglichen Teile wie die Akkus dürfen nicht transportiert werden. Befragen Sie Ihre Schutzhaube. Entfernen Sie Staub mit einer Handbürste Transportfi...
  • Page 21 Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
  • Page 22: Uso Previsto

    ■ La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las Utilice correctamente el cable. No utilice el cable máximas prioridades a la hora de diseñar esta sierra de para llevar, tirar o desconectar el cable de la mesa. herramienta.
  • Page 23 y de un modo más seguro si se emplea a la velocidad accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra para la que fue diseñada. en contacto con los ojos, busque ayuda médica adicional. El líquido expulsado de la batería puede ■...
  • Page 24: Traducción De Las Instrucciones Originales

    posición y alineación incorrectas puede hacer que alzada provoca una mala alineación, el bloqueo y el la cuña de separación no sea efectiva para reducir el retroceso. retroceso. ■ Nunca coloque las manos alrededor o por encima de ■ Para que la cuña de separación y los trinquetes un disco de sierra cuando esté...
  • Page 25 ■ ■ Alinee el tope para que esté en paralelo con respecto Limpie y retire con frecuencia el serrín acumulado al disco de sierra. Un tope mal alineado atrapará la debajo de la mesa o del dispositivo de recogida de pieza de trabajo contra el disco de sierra y provocará...
  • Page 26: Transporte De Baterías De Litio

    ■ NOTA: Asegúrese de que la palanca de bloqueo fi ja el tope Deseche el disco de sierra si está dañado, deformado, de guía de corte en su posición. torcido o agrietado; queda prohibida su reparación. ■ NOTA: Si el tope de guía de corte no está en paralelo con la No utilice láminas HSS.
  • Page 27 etiquetado. Asegúrese de que ninguna batería entra en la protección de la cuchilla. Utilice un cepillo de mano contacto con otra batería o con materiales conductores o una aspiradora para quitar el polvo con eficacia. No durante el transporte, proteja los conectores expuestos con utilice aire comprimido.
  • Page 28 No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
  • Page 29: Sicurezza Elettrica

    ■ Durante la progettazione di questa troncatrice da tavolo è Quando si mette in funzione un utensile in esterni, stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e utilizzare una prolunga adatta per tali scopi. affi dabilità. Utilizzare un cavo adeguato per esterni ridurrà il rischio di scosse elettriche.
  • Page 30: Uso E Manutenzione Della Batteria

    rimovibile. Tale misura di sicurezza preventiva riduce il specificato nelle istruzioni. Una ricarica condotta in rischio di avviare accidentalmente l’elettroutensile. modo improprio o in condizioni di temperatura eccedenti l’intervallo di valori specificato, può danneggiare la ■ Riporre elettroutensili non in funzione lontano dalla batteria e aumentare il rischio d’incendio.
  • Page 31 AVVISI PER LE PROCEDURE DI TAGLIO protezione della lama e la lama tirando le dita nella lama. Spegnere la lama e attendere che questa si fermi prima ■ PERICOLO! Non mettere mai le dita o le di rimuovere il materiale. mani nelle vicinanze o in linea con la lama della ■...
  • Page 32: Avvertenze Per Le Procedure Operative Della Troncatrice Da Tavolo

    ■ Quando si riavvia la lama nel pezzo da lavorare, USO GUIDA PARALLELA centrare la lama della sega nel cueno in modo che i AVVERTENZE! Per ridurre il rischio di lesioni, denti della lama non siano agganciati nel materiale. assicurarsi che la guida parallela sia sempre parallela alla Se la lama della troncatrice si impiglia, potrebbe lama prima di iniziare qualsiasi operazione.
  • Page 33 ■ del legno. Una lama pulita taglia in modo più preciso e Conservare la lama nella confezione originale o altra sicuro. confezione adeguata, mantenerla asciutta e lontano da agenti chimici che potrebbero danneggiare la lama. ■ Utilizzare solo lame specificate con questo manuale, rispettando lo standard EN 847-1.
  • Page 34 MANUTENZIONE Larghezza del taglio prodotto dalla lama ■ (Kerf) Non modificare il prodotto in alcun modo né utilizzare accessori non approvati dalla ditta produtttrice. La sicurezza dell’utente e quella degli altri potrà essere Numero di denti su questa lama compromessa. ■...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    Bij het ontwerpen van uw zaagtafel is de grootst mogelijke Beschadigde of verstrikte snoeren verhogen het risico nadruk gelegd veiligheid, goede prestaties op elektrische schokken. betrouwbaarheid. ■ Wanneer u een werktuig buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt is voor BEOOGD GEBRUIK buitenshuis gebruik.
  • Page 36: Gebruik En Verzorging Van De Accu

    met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot moet worden gerepareerd. brand, explosies of kans op letsel. ■ ■ Haal de stekker uit de stroombron en/of verwijder de Stel accu’s of gereedschap niet bloot aan vuur accu, indien deze afneembaar is, uit het elektrische hoge temperaturen.
  • Page 37 ■ diameter van het zaagblad overeenstemmen met het Verwijder geen stukken afgezaagd materiaal terwijl gepaste spouwmes en als het zaagblad zelf dunner is de zaag roteert. Het materiaal kan vast komen te zitten tussen de geleider of tussen de zaagbladafscherming dan het spouwmes en de zaagsnede breder is dan de en het zaagblad waardoor uw vingers in het zaagblad dikte van het spouwmes.
  • Page 38 werkstuk is onstabiel en leidt tot slechte uitlijning van een tafelzaag. Onjuiste bevestiging van het zaagblad de zaagsnede ten opzichte van het zaagblad en tot of gebruik van niet-aanbevolen accessoires kan ernstige vastlopen en terugslag. verwondingen veroorzaken. ■ Zaag nooit meer dan 1 werkstuk, horizontaal of GEBRUIK VAN DE SCHULPGELEIDER verticaal gestapeld.
  • Page 39: Ken Uw Product

    ■ Voor u een accessoire gebruikt, raadpleegt u de of anderszins te blokkeren, aangezien dit onbedoeld tot gebruiksaanwijzing. Het onjuiste gebruik van een ernstige ongelukken kan leiden. accessoire kan leiden tot schade en verhoogt de kans ■ Alvorens het zaagblad te vervangen of onderhoud uit te op letsel.
  • Page 40: Vertaling Van De Originele Instructies

    20. Inbussleutel 21. Gesloten steeksleutel Draag veiligheidshandschoenen. 22. Open steeksleutel 23. Bedieningshandleiding 24. Bout Houd uw handen uit de buurt van het 25. Sluitring zaaggedeelte en het scherpe zaagblad. 26. Inbusmoer 27. Schroevendraaier Stel niet bloot aan regen of gebruik niet in 28.
  • Page 41: Utilização Prevista

    Na conceção da sua serra de mesa, foi dada a máxima livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. ar livre reduz o risco de choque eléctrico. ■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local UTILIZAÇÃO PREVISTA húmido é...
  • Page 42: Brug Og Pleje Af Batteriværktøj

    ■ preventivas reduzem o risco de ativar a ferramenta Siga todas as instruções de carregamento e não elétrica acidentalmente. dê carga ao conjunto de baterias nem à ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas ■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance instruções.
  • Page 43 AVISOS DOS PROCEDIMENTOS DE CORTE da serra, puxando os dedos para a lâmina da serra. Desligue a serra e aguarde até que a lâmina da serra ■ PERIGO! Nunca coloque os dedos ou as mãos pare antes de retirar o material. nas imediações ou em linha com a lâmina da serra.
  • Page 44: Tradução Das Instruções Originais

    serra poderá prender uma ou mais peças e provocar um utilização incorreta de acessórios não recomendados ressalto. podem provocar ferimentos graves. ■ Ao reiniciar a serra com a lâmina da serra na peça UTILIZAÇÃO DA GUIA PARALELA de trabalho, centre a lâmina da serra na placa de AVISO! Para reduzir o risco de ferimentos, certifi...
  • Page 45: Utilize Sempre Lâminas De Tamanho E De Forma

    ■ Mantenha a lâmina limpa. Isto inclui o pó da serra e, em secas e afastada de substâncias químicas que possam particular, substâncias pegajosas, como resina. Uma danificar a lâmina. lâmina limpa corta com mais precisão e segurança. ■ Use lâminas apenas especificadas neste manual, em AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS conformidade com EN 847-1.
  • Page 46 MANUTENÇÃO Número de dentes nesta lâmina de serra ■ Não modifique o produto de nenhum modo nem utilize acessórios não aprovados pelo fabricante. A sua segurança e a dos demais pode ver-se ameaçada. Para corte de madeira e de materiais ■...
  • Page 47: Elektrisk Sikkerhed

    Ved udformningen af din bordsav har vi givet topprioritet til fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed. fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. PERSONLIG SIKKERHED TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ■ Vær opmærksom, se på det, du laver, og brug Bordsaven er designet til at blive betjent af én person almindelig sund fornuft, når du betjener et elværktøj.
  • Page 48 ■ skal værktøjet repareres inden brug. Mange ulykker Brug altid savklingens afskærmning, er forårsaget af dårligt vedligeholdt elværktøj. spaltekniv og paler til forhindring af tilbageslag alle gennemgående afskæringer. ■ Hold skæreværktøjer skarpe og rene. Korrekt gennemskæringshandlinger, hvor savklingen skærer vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe ægge er helt igennem hele tykkelsen af arbejdsemnet, bidrager mindre tilbøjelige til at sætte sig fast og er nemmere at afskærmningen og andre sikkerhedsanordninger, til at...
  • Page 49 ■ Brug kun den skubbepind, der leveres af producenten, Hvis arbejdsemnet trykkes op mod savklingen, vil det eller som er konstrueret i overensstemmelse med forårsage, at klingen binder og giver tilbageslag. instruktionerne. Denne skubbepind giver tilstrækkelig ■ Juster anlægget, så det er parallelt med savklingen. afstand mellem hånden og savklingen.
  • Page 50 ■ ■ Brug altid klinger med arborhuller i korrekt størrelse Kontroller, at operatøren er tilstrækkelig uddannet i og form (diamantformede versus runde). Savklinger, sikkerhedsforanstaltninger, justering og betjening af der ikke passer til savens monteringsbeslag, vil blive elværktøjet. ustabile, hvilket medfører tab af kontrol. ■...
  • Page 51: Vedligeholdelse

    ■ Strømmen elværktøjet skal afbrydes 24. Bolt strømforsyningen, før der udskiftes klinger eller udføres 25. Spændeskive vedligeholdelse. 26. Sekskantmøtrik 27. Skruetrækker ■ Vær opmærksom klingens nedpakning 28. Batterienhed udpakning, det er nemt at komme til skade med de 29. Oplader skarpe klingespidser.
  • Page 52 Klingens snitbredde (snitfuge) Antal tænder på denne savklinge Tilskæring af træ og tilsvarende materiale Ikke til skæring af metaller Klingens rotationsretning (vist på savklinge) Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt aff ald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat.
  • Page 53 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet PERSONSÄKERHET vid utformningen av din bordsåg. ■ Var uppmärksam, ha koll på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder elverktyg. Använd inte ANVÄNDNINGSOMRÅDE ett elverktyg när du är trött, sjuk eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin.
  • Page 54 ■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhålla tjockleken på arbetsstycket, hjälper skyddet och andra skärverktyg med vassa kanter är mindre benägna att säkerhetsanordningar till att minska risken för olycksfall. fastna och lättare att kontrollera. ■ Återställ klyvkniven till sitt utfällda läge efter en ■...
  • Page 55 ■ för ett klyvanhållet eller geringslinjalen. Frihandssågning Stöd stora paneler för att minimera risken för att leder till fel inriktning, fastnande och bakslag. sågklingan kläms och bakslag uppstår. Långa arbetsstycken tenderar att böja sig under sin egen vikt. ■ Sträck dig aldrig runt eller över en roterande Stöd måste placeras under alla delar av den panel som sågklinga.
  • Page 56 kapskivor på en bordsåg. Felaktig installation eller sågklingan är minst lika hög som den som anges på användning av tillbehör som inte rekommenderas kan sågen. orsaka allvarlig skada. ■ Använd alltid sågklingor vars storlek och form är anpassade till axelns fästhål. Sågklingor som inte är ANVÄNDNING AV KLYVANSLAG anpassade till axeln på...
  • Page 57 eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, i gott skick genom att omedelbart ersätta delar med som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller reservdelar som tillhandahålls av tillverkaren. produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en ■ Bladet har skarpa kanter och kan vara varmt efter kortslutning.
  • Page 58 Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare för återvinningsråd och uppsamlingsplats. Beroende på lokala bestämmelser kan återförsäljare vara skyldiga att kostnadsfritt ta tillbaka uttjänta batterier samt elektriskt och elektroniskt...
  • Page 59 Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun pöytäsahamallisi tärkeimpiä ominaisuuksia. vaaraa. KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS KÄYTTÖTARKOITUS ■ Pysy valppaana, katso, mitä teet, käytä Pöytäsaha on suunniteltu yhden henkilön käytettäväksi tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä puun halkaisua ja poikkileikkausta varten enintään 57,2 käytä...
  • Page 60 se huoltoon ennen sen käyttöä. Monet onnettomuudet läpi, suojus ja muut turvalaitteet auttavat pienentämään johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. loukkaantumisriskiä. ■ ■ Pidä leikkuuterät terävinä puhtaina. olet suorittanut ei-läpi-viiltoleikkauksen, katkaisutyökalujen terät ovat terävät, ne eivät jumitu ja kuten kolo-, huulle- tai uusintaleikkauksen, palauta ohjaaminen on vaivatonta.
  • Page 61 sijaan. Vapaalla kädellä sahaus johtaa vinoutumiseen, johdosta. Tuki(tuet) on asetettava pöydän päällä olevan jumiutumiseen ja takapotkuun. paneelin kaikkien osien alle. ■ ■ Älä koskaan kurkota pyörivän sahanterän ympärille Ole erityisen varovainen, kun leikkaat työkappaletta, tai sen yli. Työkappaleeseen kurkottaminen voi johtaa joka on oksainen, vääntynyt tai vääristynyt, tai tahattomaan kosketukseen pyörivän sahanterän kanssa.
  • Page 62 ■ ei ole suositeltavaa, koska se voi aiheuttaa vakavia Noudata terään merkittyä maksiminopeutta. Varmista, loukkaantumisia. että sahanterään merkitty nopeus on vähintään yhtä suuri kuin sahaan merkitty nopeus. HALKAISUVASTEEN KÄYTTÖ ■ Käytä aina akselille sopivia teräkokoja ja -muotoja. VAROITUS! Loukkaantumisriskin pienentämiseksi Akselille sopimattomat terät eivät pyöri oikealla tavalla ja varmista aina ennen käytön aloittamista, että...
  • Page 63 ■ kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät Terässä on terävät reunat, ja se voi myös olla kuuma tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. leikkaamisen jälkeen. erittäin varovainen, kun puhdistat esillä olevaa terää. Käytä käsineitä ■ Ympäristön lämpötila-alue akulle käytön aikana on 0 °C suojautuaksesi henkilövahingoilta.
  • Page 64 Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja keräyspiste. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä voi olla velvollisuus ottaa käytetyt akut sekä...
  • Page 65: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet hadde topp prioritet under PERSONLIG SIKKERHET utformingen av denne bordsagen. ■ Vær oppmerksom, følg med på hva du gjør og bruk sunn fornuft når du arbeider med et verktøy. Ikke TILTENKT BRUK bruk elektriske verktøy når du er trøtt eller påvirket av stoffer, alkohol eller medisiner.
  • Page 66 Dette gir mindre risiko for at verktøyet sette seg fast, og helt gjennom tykkelsen på arbeidsstykket, bidrar gjør det lettere å styre verktøyet. verneinnretningene og andre sikkerhetsenheter til å redusere risikoen for skade. ■ Bruk elektroverktøyet, tilbehør, verktøybits osv. i ■...
  • Page 67 hendene for å støtte eller lede arbeidsstykket, i stedet fremstikkende sagbladet kan kutte gjenstander som kan for spaltekniv eller gjæringsmåler. Saging på frihånd kan forårsake rekyl. gi feiljustering, sagbladlåsing og tilbakeslag. ■ Støtt store paneler for å minimere risikoen for at ■...
  • Page 68 ■ sagbladet eller bruk av tilbehør som ikke er anbefalt, kan Bruk alltid et blad som har en størrelse og en form som forårsake alvorlig skade. passer til spindelens diameter. Et blad som ikke passer til spindelen som det skal monteres på vil ikke gå rundt RIVEGJERDEBRUK riktig og kan få...
  • Page 69 ■ En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom meget forsiktig når du rengjør et ubeskyttet blad. Bruk 0°C og 20°C. hansker for å beskytte deg mot personlig skade. ■ Rengjør sagen og tilbehøret jevnlig for støv, særlig TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER bevegelige deler, inkludert bladvakten.
  • Page 70 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Forhør deg med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
  • Page 71 В основе конструкции вашей циркулярной пилы ■ Не оставляйте электроинструменты под дождем принципы безопасности, продуктивности и надежности. или в условиях повышенной влажности. Попавшая внутрь электроинструмента вода увеличивает опасность поражения электрическим НАЗНАЧЕНИЕ током. Циркулярная пила предназначена для эксплуатации ■ Не допускайте неправильного обращения с одним...
  • Page 72: Эксплуатация Электроинструмента И Уход За Ним

    украшения и длинные волосы могут попасть в ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ движущиеся части. АККУМУЛЯТОРНОГО ИНСТРУМЕНТА ■ При наличии оборудования для соединения ■ Заряжать аккумуляторы можно только зарядным пылеуловителей и пылеотделителей обеспечьте устройством, разрешенным производителем его надлежащее подключение и эксплуатацию. инструмента. Зарядное устройство, подходящее Пылеулавливание...
  • Page 73 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО МЕТОДИК ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАСПИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЦИРКУЛЯРНЫХ ПИЛ ■ ОПАСНО! Ни при каких обстоятельствах не размещайте пальцы или кисти рук в ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАЩИТНЫХ непосредственной близости или на линии КОЖУХОВ В подобном движения пильного полотна. ■ Не снимайте...
  • Page 74 ■ пильному полотну. Прижатие отрезаемой части При использовании заготовки большой длины заготовки к пильному полотну приведет к изгибу и/или ширины для поддержки ее положения полотна и отскоку заготовки. обеспечьте дополнительную опору для заготовки сзади и/или по бокам от пильного ■ Направляющая...
  • Page 75 полотна, а также когда пила остается без ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАПРАВЛЯЮЩЕЙ ШИНЫ присмотра, выключайте питание циркулярной ОСТОРОЖНО! Для снижения риска получения пилы и отключайте аккумуляторный блок. травм независимо от обстоятельств перед началом Принятие необходимых мер предосторожности любой операции обеспечивайте, чтобы направляющая поможет избежать несчастных случаев. шина...
  • Page 76 ■ Убедитесь в том, что оператор ознакомлен со ■ Следите за чистотой дисков и фланцев, проследите всеми мерами предосторожности, а также порядком также, чтобы углубленные стороны втулки прилегали настройки и эксплуатации электроинструмента. к режущему диску. ■ При работе с электроинструментом всегда носите ■...
  • Page 77 или проводимыми материалами при транспортировке, ■ Необходимо регулярно выполнять очистку пилы для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, и дополнительных принадлежностей от пыли, изолирующими колпачками или лентами. Не особенно подвижных деталей, в том числе защитны. переносите батареи с повреждениями или утечками. Для...
  • Page 78 Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с несортированными бытовыми отходами не допускается. Сбор аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в целях утилизации должен осуществляться отдельно. Перед утилизацией необходимо извлечь из оборудования элементы питания, аккумуляторы и источники света. Уточните порядок утилизации и...
  • Page 79: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    Bezpieczeństwo, efektywność niezawodność były dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania części. Uszkodzony lub zaplątany przewód elektryczny Państwa piły stołowej. zwiększa ryzyko porażenia prądem. ■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz, ewentualne przedłużacze muszą być do tego PRZEZNACZENIE przystosowane.
  • Page 80 UŻYTKOWANIE KONSERWACJA URZĄDZEŃ do zwarcia. Zwarcie biegunów akumulatora może ELEKTRYCZNYCH spowodować oparzenia lub pożar. ■ ■ W trudnych warunkach może dojść do wyrzutu Nie należy wywierać nacisku na elektronarzędzie. cieczy z akumulatora; należy unikać kontaktu. Jeżeli Elektronarzędzie należy odpowiednio dobrać do dojdzie do przypadkowego kontaktu, spłukać...
  • Page 81: Przyczyny Odrzutu I Powiązane Ostrzeżenia

    ■ Ustawić klin rozszczepiający w sposób opisany w używać prowadnicy lub kątomierza do pomiaru kąta niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe odstępy, ukosu. Praca bez przyrządów pomocniczych oznacza ustawienie i wyrównanie mogą sprawić, że klin podpieranie i prowadzenie przedmiotu obrabianego rozszczepiający nie będzie skutecznie zmniejszać dłońmi, w przeciwieństwie do prowadnicy lub kątomierza prawdopodobieństwa zjawiska odrzutu.
  • Page 82 ■ pomieszczenia i nierówne, śliskie podłogi sprzyjają Ustawić prowadnicę równolegle do tarczy tnącej. Niewłaściwie ustawiona prowadnica powoduje wypadkom. przyciśnięcie przedmiotu obrabianego do tarczy oraz ■ Często czyścić i usuwać trociny spod stołu piły i zjawisko odrzutu. urządzenia odbierającego pył. Nagromadzone trociny ■...
  • Page 83 ■ UWAGA: Jeżeli prowadnica nie jest ustawiona równolegle Tarczę pilarki należy wyrzucić na złom w przypadku gdy do tarczy, konieczna jest regulacja. dojdzie do jej uszkodzenia, odkształcenia lub pęknięcia. Naprawianie tarczy jest niedopuszczalne. ■ DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Nie stosować ostrzy HSS. BEZPIECZEŃSTWA PIŁ...
  • Page 84: Informacje O Produkcie

    ■ Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi Regularnie czyścić ukośnicę i akcesoria z pyłu — wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania zwłaszcza części ruchome, w tym osłonę tarczy. akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. W celu skutecznego usunięcia pyłu należy użyć ręcznej Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną...
  • Page 85 Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Skontaktować...
  • Page 86: Zamýšlené Použití

    V provedení této stolní kotoučové pily jsou nejvíce vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí zohledněny bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. elektrického úrazu. ■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí Stolní...
  • Page 87 pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO STOLNÍ s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje. KOTOUČOVÉ PILY Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů. VÝSTRAHY VE VĚCI OCHRANNÝCH KRYTŮ ■ Provádějte údržbu elektrického nářadí ■ Neodstraňujte ochranné kryty. Kryty musí být i příslušenství.
  • Page 88 ■ kotoučem menší než 150 mm, použijte tlačnou Nikdy nesahejte přes pilový kotouč nebo za něj, hůlku, a pokud je tato vzdálenost menší než 50 mm, abyste táhli nebo podpírali řezaný materiál. Mohlo by použijte tlačný blok. Tyto „pracovní pomůcky“ udrží dojít k náhodnému kontaktu s pilovým kotoučem nebo vaši ruku v bezpečné...
  • Page 89: Překlad Originálních Pokynů

    ■ Často uklízejte a odstraňujte piliny zpod stolu pily DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY PRO STOLNÍ popřípadě ze zařízení na zachycování prachu. PILY Nahromaděné piliny jsou hořlavé a mohou se vznítit i ■ Rozmezí okolních teplot pro nástroj během provozu činí samy. 0 až...
  • Page 90 ■ Ujistěte se, že se pilový kotouč otáčí správným směrem 14. Zajišťovací knoflík vložky stolu a nedotýká se žádné části stroje nebo ochranného 15. Napojení na odsávání prachu systému. 16. Schránka (úhlový doraz, rozvírací klín, montážní klíče) 17. Montážní otvor ■...
  • Page 91 Noste ochranu očí Požívejte ochranné rukavice Udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od řezného prostoru a ostrého pilového kotouče. Nevystavujte desti nebo nepouzívejte ve vlhkých místech. Šířka řezu Počet zubů na tomto řezném kotouči Pro řezání dřeva a obdobných materiálů Nikoliv pro řezání kovů Směr otáčení...
  • Page 92: Rendeltetésszerű Használat

    Az asztali körfűrész tervezésekor az elsődleges szempont a (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság volt. kockázatát. SZEMÉLYI BIZTONSÁG RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ■ Gép kezelésekor maradjon éber, figyeljen arra, mit Az asztali körfűrészt egy személy általi használatra csinál, és használja a józan eszét.
  • Page 93 ■ ■ Végezze el a nagy teljesítményű gépek és a tartozékok Soha ne javítson sérült akkucsomagokat. Az karbantartását. Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akkumulátorok javítását csak a gyártó vagy a hivatalos esetleges téves beállítását vagy megszorulását, szervizek végezhetik. az alkatrészek esetleges törését, valamint minden egyéb olyan körülményt, amely a gép működését BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ...
  • Page 94 ■ Soha ne tolja a munkadarabot szálirányú vágás elakad a körfűrész és a párhuzamvezető, illetve egyéb esetén a gérvágó mércével, és soha ne használja rögzített tárgy között. párhuzamvezetőt hosszütközőként, amikor A visszarúgások során a munkadarab leggyakrabban a gérvágó mércével végez keresztvágást. Ha a elemelkedik az asztalról a fűrésztárcsa hátsó...
  • Page 95 ■ fűrésztárcsák minimalizálják a beszorulás, a leállás és Helyezze a párhuzamvezetőt a fűrészlaptól a kívánt a visszarúgás esélyét. távolságra. ■ A fűrészasztalon fekvő párhuzamvezetőt nyomja az első AZ ASZTALI FŰRÉSZ HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS sín irányába, hogy a fűrészlaphoz állítsa. FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM! Először rögzítse a vezetőt a kívánt kivágási ■...
  • Page 96 ■ ■ Ne használjon a hasítókésnél vastagabb fűrésztárcsákat Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a vagy keskenyebb hornyú (bevágású) fűrészpadokat. tárolás során: 0°C - 20°C. ■ Ne használjon az ajánlottnál nagyobb vagy kisebb LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA átmérőjű fűrészlapokat. Ne szerelje fel a körfűrészt laza Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és alátétekkel vagy távtartókkal az orsóra.
  • Page 97: Az Eredeti Útmutató Fordítása

    cserélje le az alkatrészeket a gyártó által biztosított Az akkumulátorok, valamint az elektromos cserealkatrészekre. és elektronikus berendezések hulladékait ■ ne dobja a válogatatlan települési A kés éles és a vágás után forró lehet. A kés tisztítását hulladékok közé. Az akkumulátorok, rendkívüli óvatossággal végezze.
  • Page 98: Siguranţă Electrică

    ■ La conceperea fi erăstrăului dvs. de masă s-au avut în Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber, vedere în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în în exploatare. aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
  • Page 99 ■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi OPERAŢII DE SERVICE nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta ■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească dvs. electrică numai de către o persoană calificată în unealta.
  • Page 100 ■ de lucru subțire se poate strecura sub rigla de ghidaj și Alimentați piesa de lucru la fierăstrău numai din direcția opusă direcției de rotire. Alimentarea determină fenomenul de recul. piesei de lucru în aceeași direcție cu direcția de rotire, CAUZE ALE RECULULUI ŞI AVERTIZĂRI PRIVITOARE LA deasupra mesei, poate duce la smulgerea piesei de lucru și a mâinii dvs.
  • Page 101 ■ ■ Țineți lamele curate, ascuțite și în stare bună de Așezați marginea posterioară peste partea posterioară a bancului fierăstrăului și trageți ușor spre partea din față funcționare. Nu utilizați niciodată lame îndoite, cu fisuri sau cu dinții rupți. Lamele de fierăstrău ascuțite a unității.
  • Page 102: Traducerea Instrucţiunilor Originale

    ■ Utilizaţi întotdeauna lame de mărimea şi forma adaptate mare, anumite substanțe chimice industriale, hipocloritul la diametrul axului. Lamele neadaptate la axul pe de sodiu sau produsele care conțin hipoclorit de sodiu care trebuie să fie montate nu se vor roti corect şi pot pot cauza scurtcircuite.
  • Page 103 ■ Înainte şi după fiecare folosire, verificaţi produsul de A nu se arunca deșeurile de echipamente deteriorare sau piese rupte/crăpate. Menţineţi produsul electronice și electrice și bateriile epuizate în condiţii optime de funcţionare prin înlocuirea imediată la gunoiul menajer. Deșeurile formate a pieselor cu piese de schimb aprobate de producător.
  • Page 104: Paredzētā Lietošana

    Radot jūsu galda zāģi, drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir iekārtu (RCD) aizsargātu avotu. Izmantojot RCD, tiek pievērsta vislielākā vērība. samazināts elektrošoka risks. PERSONAS DROŠĪBA PAREDZĒTĀ LIETOŠANA ■ Lietojot elektroinstrumentu, saglabājiet modrību, Galda zāģis ir paredzēts lietošanai vienam cilvēkam ar mērķi sekojiet tam, ko darāt, un ievērojiet vispārējo veikt koka garenzāģēšanu vai šķērszāģēšanu ar maksimālo piesardzību.
  • Page 105: Tehniskā Apkope

    ■ ■ Uzturiet elektroinstrumentus un to aksesuārus Nekad neveiciet bojātu akumulatoru bloku remontu. kārtībā. Pārbaudiet kustīgo daļu taisnumu Akumulatoru bloku remontu drīkst veikt tikai ražotājs vai vai saskari, jebkādus detaļu vai uzstādīšanas tā pilnvarots servisa nodrošinātājs. kronšteinu bojājumus vai plīsumus un jebkādus citus apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta GALDA ZĀĢA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS atbilstošu darbību.
  • Page 106 un izmantojiet stumšanas bloku, ja šis attālums ir Iespējama nejauša saskarsme ar zāģa asmeni, vai mazāks par 50 mm. “Darba palīgierīces” ļaus turēt atsitiens var ieraut pirkstus zāģa asmenī. rokas drošā attālumā no zāģa asmens. ■ Nekad neturiet un nespiediet zāģējamo materiālu, ■...
  • Page 107 ■ Galda zāģis ir jānostiprina. Galda zāģis, kas nav ĪPAŠAS DROŠĪBAS NORĀDES KOKA ZĀĢĒŠANAS pareizi nostiprināts, var kustēties vai apgāzties. ASMENIM ■ Noņemiet instrumentus, koka atgriezumus utt. no ■ Lūdzu rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu un norādes, pirms galda, pirms galda zāģis tiek ieslēgts. Traucējumi vai lietot zāģa asmeni un elektroinstrumentu.
  • Page 108 ■ Nekad nemēģiniet ātri apturēt elektroinstrumentu 22. Atvērta gala asmens atslēga kustībā, ieķīlējot instrumentu vai citu priekšmetu 23. Lietotāja rokasgrāmata pret asmeni, šādā veidā nejauši var izraisīt smagus 24. Skrūve negadījumus. 25. Paplāksne 26. Sešstūrveida uzgrieznis ■ Atvienojiet elektroinstrumentu no sprieguma padeves, 27.
  • Page 109 Sargājiet no lietus un nelietojiet mitrās vietās. Asmens griezuma platums (ceļš) Šīs zāģa ripas zobu skaits Koka vai līdzīga materiāla zāģēšanai Nav piemērots metāla zāģēšanai Zāģa ripas griešanās virziens (parādīts uz ripas) Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi.
  • Page 110: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį stalinį pjūklą didžiausia svarba buvo teikiama jo (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio saugai, efektyvumui ir patikimumui. tikimybė. ASMENINĖ SAUGA NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, stebėkite, Stalinis pjūklas yra skirtas iki 57,2 mm gylio įleidžiamiesiems ką...
  • Page 111: Techninė Priežiūra

    montavimo varžtų, taip pat nustatykite bet kokias STALINIŲ PJŪKLŲ NAUDOJIMO SAUGOS kitas sąlygas, kurios gali turėti įtakos įrankio INSTRUKCIJA naudojimui. Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia suremontuoti. Daugelį nelaimingų atsitikimų SU APSAUGINIAIS GAUBTAIS SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI sukelia prastai prižiūrimi elektriniai įrankiai. ■...
  • Page 112: Originalių Instrukcijų Vertimas

    ■ stumiamą ruošinį, esantį tarp kreipiamosios Niekada nesiekite virš pjovimo disko ar už jo, plokštelės ir pjūklo disko. Jei atstumas tarp norėdami patraukti ar prilaikyti ruošinį. Galite netyčia prisiliesti prie pjovimo disko arba atatranka gali įtraukti kreiptuvo ir pjovimo disko yra mažesnis nei 150 mm, jūsų...
  • Page 113 ■ ■ Įrankio saugojimo aplinkos temperatūra yra nuo 0°C iki Dažnai valykite ir šalinkite pjuvenas po pjūklo stalu ir (arba) dulkių surinkimo įtaisu. Susikaupusios 40°C. pjuvenos yra degios, jos gali savaime užsidegti. ■ Rekomenduojama įkrovimo sistemų darbo aplinkos ■ Stalinis pjūklas turi būti pritvirtintas. Netinkamai temperatūra yra nuo 10°C iki 38°C.
  • Page 114 padėtį, taip pat – apsaugų veikimą kitų įrenginio dalių ir 16. Priedų dėtuvė (įstrižumo matuoklis, skėlimo peilis, ruošinio atžvilgiu. veržliarakčiai) 17. Montavimo anga ■ Niekada nepalikite elektrinio įrankio be priežiūros. 18. Stūmiklis ■ Geležtei sukantis jos netepkite alyva. 19. Dulkių angos adapteris ■...
  • Page 115 Dėvėkite akių apsaugos priemones. Mūvėkite apsaugines pirštines. Laikykite rankas atokiai nuo pjovimo srities ir aštrių peilių. Nenaudoti lyjant ar drėgnose vietose. Disko pjovimo plotis (prapjova) Šio pjovimo disko dantukų skaičius Medienai ir analogiškoms medžiagoms pjauti Neskirtas metalams pjauti Disko sukimosi kryptis (nurodyta ant pjovimo disko) Neišmeskite senų...
  • Page 116: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Lauasae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet Kui elektritööriista kasutamine niisketes oludes on ja töökindlust. vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Lauasaag on ette nähtud kasutamiseks ühe inimese poolt ISIKUKAITSE puidu piki- ja ristlõikamiseks kuni 57,2 mm sügavuseni 0° ■...
  • Page 117 elektritööriista tööd mõjutada. Kui mõni osa on Läbilõikamistoimingu puhul, kus saeketas lõikab tooriku vigastatud, siis laske seade enne kasutamist ära paksusest täielikult läbi, aitavad kaitseelemendid ja parandada. Paljud õnnetused on põhjustatud halvasti muud ohutusseadmed vähendada vigastuste ohtu. hooldatud elektritööriistadest. ■ Pärast mitteläbilõikamist, nagu nüsimine, uuesti ■...
  • Page 118: Originaaljuhendi Tõlge

    ■ Ärge kunagi sirutage kätt ümber või üle pöörleva Kõver, sõlmes või keerdus toorik on ebastabiilne ning saeketta. Tooriku poole sirutumine võib põhjustada põhjustab sälgu viltusust saetera suhtes, kinnikiilumist juhuslikku kokkupuudet liikuva saekettaga. ja tagasilööki. ■ ■ Pikkade ja/või laiade toorikute jaoks paigutage Ärge kunagi lõigake rohkem kui üht toorikut, mis saeketta taha ja/või külgedele täiendav tooriku tugi, on vertikaalselt või horisontaalselt virnastatud.
  • Page 119 ■ PARALLEELTOE KASUTAMINE Kasutage ainult õiget mõõtu ja õige võlliavaga saeketast. kinnitusdetailidega mittesobivad saekettad HOIATUS! Et vähendada vigastuste ohtu, veenduge pöörlevad ekstsentriliselt ja põhjustavad sellega kontrolli alati, et paralleeltugi on enne töö alustamist teraga kadumist sae üle. paralleelne. ■ Ärge kasutage saekettaid, mille korpuse paksus on ■...
  • Page 120 ■ Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise kui puhastate avatud lõiketera. Vigastuste vältimiseks ajal on vahemikus 0°C‒20°C. kandke kindaid. ■ Puhastage saagi ja selle tarvikuid, eriti liikuvaid osi (k.a LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE terakaitset), regulaarselt tolmust. Tolmu efektiivseks Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest eemaldamiseks kasutage käsiharja või tolmuimejat.
  • Page 121 Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
  • Page 122: Električna Sigurnost

    U dizajnu vaše stolne pile vodeću ulogu imaju sigurnost, OSOBNA SIGURNOST performanse i pouzdanost. ■ Budite oprezni, pazite što radite i koristite zdrav razum prilikom rukovanja električnim alatom. NAMJENA Ne koristite električni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak Stolna pila osmišljena je za rad jedne osobe u svrhu nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do uzdužnog i križnog piljenja drva, do maksimalne dubine od...
  • Page 123 oštećen, uređaj prije korištenja servisirajte. Mnogo SIGURNOSNE UPUTE ZA STOLNE PILE nesreća prouzročeno je loše održavanim električnim alatima. UPOZORENJA KOJA SE ODNOSE NA ŠTITNIKE ■ Održavajte oštrinu i čistoću reznih alata. Pravilno ■ Štitnike držite na njihovom mjestu. Štitnici moraju održavani rezni alati oštrih reznih rubova vjerojatno će biti u radnom stanju i pravilno montirani.
  • Page 124: Prijevod Originalnih Uputa

    se reže o list pile dovest će do uglavljivanja i povratnog između letve i lista pile manji od 150 mm, a blok za potiskivanje koristite kada je taj razmak manji od 50 udara. mm. „Uređaji za pomoć pri radu” vaše će šake držati na ■...
  • Page 125 ■ Uklonite alate, ostatke drva, itd. sa stola prije SPECIFIĆNE SIGURNOSNE UPUTE ZA OŠTRICU uključivanja stolne pile. Zbunjenost ili potencijalno ZA REZANJE DRVA zaglavljivanje mogu biti opasni. ■ Prije korištenja električnog alata i pribora (listova za pilu) ■ Uvijek koristite listove pile odgovarajuće veličine pročitajte korisnički priručnik i upute za korištenje.
  • Page 126 ■ Prije mijenjanja listova pile ili izvođenja radova 26. Šesterokutna matica održavanja, električni alat odvojite od izvora napajanja. 27. Odvijač 28. Baterija ■ Pazite prilikom pakiranja i raspakiranja listova pile, lako 29. Punjač je ozlijediti se oštrim vrhovima oštrice. ■ Prilikom rukovanja listovima pile koristite držač...
  • Page 127 Širina rezanja lista pile (Širina propiljka) Broj zubaca na ovom listu pile Za rezanje drva i sličnog materijala Nije namijenjeno rezanju metala Smjer okretanja lista (prikazan na listu pile) Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
  • Page 128: Namen Uporabe

    Mizna žaga je zasnovana za zagotavljanje najvišje ravni OSEBNA VARNOST varnosti, učinkovitosti in zanesljivosti delovanja. ■ Med delom z električnim orodjem bodite pozorni, glejte, kaj delate, in uporabljajte zdrav razum. NAMEN UPORABE Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek Mizna žaga je zasnovana za uporabo s strani ene osebe, nepazljivosti med uporabo električnega orodja - za namen vzdolžnega in prečnega žaganja lesa največje...
  • Page 129 pogoji, ki bi lahko vplivali na delovanje električnega VARNOSTNA NAVODILA ZA MIZNE ŽAGE. orodja. Če se orodje poškoduje, ga pred ponovno uporabo popravite. Številne nesreče se zgodijo zaradi OPOZORILA V ZVEZI S ŠČITNIKI slabo vzdrževanega električnega orodja. ■ Ščitniki na bodo vedno nameščeni. Ščitniki morajo ■...
  • Page 130: Prevod Originalnih Navodil

    Če je razdalja med pregrado in rezilom žage manjša Povratni udarec lahko obdelovanca z visoko hitrostjo od 150 mm, uporabite pritisno letev, če je razdalja vrže proti osebi, ki stoji pred rezilom žage ali v liniji rezila. manjša od 50 mm, pa uporabite pritisni blok. Delovni ■...
  • Page 131 ■ Tesna, temna območja in neravna, spolzka tla, lahko Upoštevajte maksimalno hitrost, ki je označena na povzročijo nesreče. rezilu. Prepričajte se, da je hitrost, označena na rezilu, vsaj enaka hitrosti, označeni na žagi. ■ Redno čistite in odstranjujte žaganje izpod mize ■...
  • Page 132 ■ Prepričajte se, da drsenje deluje nemoteno. 16. Shranjevanje (merilec za poševno rezanje, razcepni nož, ključi) ■ Stransko vodilo namestite na želeni oddaljenosti od 17. Luknja za pritrditev rezila. 18. Pritisna letev ■ Ko je stransko vodilo vodoravno nameščeno na mizi 19.
  • Page 133 Nosite zaščitne rokavice. Z rokami ne segajte v območje žaganja in ostrega rezila. Ne izpostavljajte dežju in ne uporabljajte na vlažnih mestih. Širina rezila (reza) Število zob na tem rezilu žage Za rezanje lesa in podobnega materiala Ni za rezanje kovin Smer vrtenja rezila (prikazana na rezilu žage) Odpadnih baterij in odpadne električne...
  • Page 134: Účel Použitia

    Pri návrhu vašej stolovej píly boli prvoradé bezpečnosť, exteriéri. S káblom vhodným pre použitie v exteriéri sa výkon a spoľahlivosť. znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ■ Ak je nevyhnutné pracovať s mechanickými ÚČEL POUŽITIA nástrojmi vo vlhkom prostredí, použite zdroj chránený...
  • Page 135 napájania a/alebo vyberte z elektrického náradia SERVIS súpravu batérií, ak sa dá vybrať. Takéto preventívne ■ Servis mechanického nástroja prenechajte bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného kvalifikovanému servisnému pracovníkovi spustenia elektrického náradia. použitím len identických náhradných dielov. Týmto ■ Nečinné mechanické nástroje odložte mimo...
  • Page 136: Preklad Originálnych Pokynov

    ■ Nikdy nepoužívajte mierku nastavenia pokosu Najčastejšie sa pri spätnom náraze obrobok nadvihne zo stola v zadnej časti čepele píly a je vymrštený smerom k na posúvanie obrobku pri pozdĺžnom rezaní a nepoužívajte pravítko na pozdĺžne rezanie ako obsluhe. zarážku dĺžky pri priečnom rezaní pomocou mierky Spätný...
  • Page 137 ■ ■ Spustenú stolovú pílu nikdy nenechávajte bežať bez Zatlačením poistnej páčky nadol zarovnajte a zaistite dozoru. Vypnite a zanechajte ju až po jej úplnom pravítko. Po bezpečnom zaistení by mala poistná páčka zastavení. Spustená stolová píla ponechaná bez smerovať nadol. dozoru je neriadeným rizikom.
  • Page 138 ■ Pred používaním skontrolujte, či je čepeľ píly správne 2. Poistná páčka pre uhol skosenia namontovaná a dôkladne utiahnite upínaciu maticu. 3. Hlavný spínač 4. Otvor na akumulátory ■ Upínacia skrutka a matica sa musia uťahovať správnym 5. Koliesko na nastavenie výšky a skosenia kľúčom atď.
  • Page 139 Odpadové batérie a akumulátory a SYMBOLY odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený Buďte ostražití komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia Pred spustením zariadenia si pozorne zbierať separovane. Odpadové batérie, prečítajte tento návod. odpadové...
  • Page 140 Безопасността, работните характеристики и ■ Не насилвайте захранващия кабел. Никога надеждността имат най-висок приоритет при не носете, не изключвайте и не дърпайте проектирането на Вашия настолен циркуляр. електрическия инструмент за кабела. Предпазвайте кабела от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ...
  • Page 141 действие може да доведе до сериозно нараняване в батерии, може да предизвика риск от пожар, ако рамките само на секунда. бъде използвано за други батерии. ■ Използвайте електрически инструменти ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ с батерии единствено със специално ИНСТРУМЕНТ предназначените...
  • Page 142 циркулярният диск реже напълно през дебелината разстоянието между линеала и циркулярния диск на детайла, предпазните устройства помагат да се е по-малко от 150 mm и използвайте тласкащ намали опасността от нараняване. блок, когато разстоянието е по-малко от 50 mm. Устройствата, които подпомагат работата, ще пазят ■...
  • Page 143 Откатът е следствие на неправилно използване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРОЦЕДУРАТА НА РАБОТА НА на електрическия инструмент. Той може да бъде НАСТОЛЕН ЦИРКУЛЯР предотвратен с предприемане на подходящи предпазни ■ Изключете настолния циркуляр и разкачете мерки, които са описани по-долу: акумулаторната батерия, когато...
  • Page 144 ■ Разхлабете паралелния водач, като повдигнете ■ Използвайте само остриета, посочени в настоящото лоста за блокиране. ръководство, които са в съответствие с EN 847-1. ■ Поставете задния ръб върху задната част на ■ Наблюдавайте максималната скорост, отбелязана настолния циркуляр и издърпайте леко към предната на...
  • Page 145 ■ Използвайте държач за острие или носете ръкавици, 25. Шайба когато работите с циркулярно острие. Не забравяйте, 26. Шестостенната гайка че дискът ще бъде горещ след операциите за рязане. 27. Отвертка 28. Батерия ■ Съхранявайте циркулярния диск в оригиналната 29. Зарядно устройство опаковка...
  • Page 146: Превод От Оригиналните Инструкции

    Носете предпазни ръкавици Дръжте ръцете си далече от зоната на рязане и наостреното острие. Не излагайте на дъжд и не използвайте на мокри места. Ширина на рязане на циркулярния диск (разрез) Брой на зъбите на този циркулярен диск За рязане на дърво и подобен материал Не...
  • Page 147 Головними міркуваннями при розробці цієї циркулярної ■ При роботі з електроінструментом на вулиці, пили були безпека, ефективність та надійність. використовуйте подовжувач, відповідний для використання на відкритому повітрі. Використання кабелю, придатного для використання ПРИЗНАЧЕННЯ на відкритому повітрі, знижує ризик ураження Циркулярна пила...
  • Page 148 ■ ■ Не використовуйте електроінструмент, якщо Заборонено використовувати акумулятор перемикач не включає та вимикає його. Будь- або пристрій, якщо вони були пошкоджені який електроінструмент, який не може управлятися або модифіковані. Використання пошкоджених за допомогою перемикача, є небезпечним і має бути або...
  • Page 149 випадку розпірний ніж чи скоба проти віддачі не бік. Якщо сталося застрягання, негайно вимкніть здатні попередити відскок. інструмент, вийміть або від’єднайте акумулятор, Заклинювання а потім усуньте застрягання. ■ Використовуйте відповідне полотно в якості полотна може призвести до відскоку деталі зупинки розпірного...
  • Page 150 ■ ■ Будьте дуже обережні, розрізаючи деталь, яка Забороняється вставати на робочу поверхню або використовувати її як табурет. Якщо інструмент скручена, деформована, має вузли або не має перевернеться або ж у разі випадкового контакту з прямих країв, за якими її можна подавати рівно, ріжучим...
  • Page 151 ■ Оператор має добре знати заходи безпеки, вміти ■ Ніколи не намагайтеся швидко зупинити регулювати інструмент та користуватися ним. інструмент, який обертається, притисканням до диска інструменту або інших предметів, це може ■ Для роботи з інструментом завжди надягайте захисні спричинити до серйозних ушкоджень. окуляри...
  • Page 152 17. Монтажний отвір 18. Штовхач Носіть захист для очей. 19. Адаптер пилового отвору 20. Пальцева прокладка 21. Ключ накидний 22. Ключ ріжковий Надягати захисні рукавиці.. 23. Керівництво з експлуатації 24. Болт Тримайте руки на відстані від зони 25. Шайба різання та леза. 26.
  • Page 153: Kullanim Amaci

    Tezgah t p testeren z n tasarımında güvenl k, performans KİŞİSEL EMNİYET ve güven l rl ğe en yüksek öncel k ver lm şt r. ■ Motorlu b r alet kullanırken d kkatl , yaptığınız şe odaklanın ve sağduyulu davranın. Yorgunken ya KULLANIM AMACI da uyuşturucu, alkol veya laç...
  • Page 154 ■ Kesme aletler n kesk n ve tem z tutun. Kesk n tepmey önley c d ller kullanın. Testere bıçağının ş parçasının kalınlığını tamamen kest ğ kenarlı, bakımı düzgün yapılmış kesme aletler n n boydan boya kesme şlemler nde, muhafaza ve d ğer emn yet tutukluk yapma ht mal daha düşüktür ve kontroller daha kolaydır.
  • Page 155 ■ Eller n z serbest şek lde herhang b r şlem yapmayın. parçasını tezgaha ve s pere doğru yönlend rmek ç n İş parçasını konumlandırmak ve yönlend rmek ç n b r yaylı tahta (featherboard) kullanın. Yaylı tahta, ger tepme durumunda ş parçasının kontrol ed lmes ne her zaman yarma s per veya gönye ölçeğ...
  • Page 156 ■ ■ Flanşlar, testere bıçağı pulları, cıvataları veya Elektr kl alet kullanırken her zaman koruyucu gözlük somunları dah l olmak üzere asla hasarlı veya yanlış ve kulaklık kullanın. Mak ney kullanırken eld ven, testere bıçağı montaj araçları kullanmayın. Bu montaj kaymayan ayakkabı...
  • Page 157 ■ Testere bıçağına dokunurken bıçak tutucu ya da eld ven BAKİM kullanın. Kesme şlemler nden sonra bıçağın sıcak ■ Ürünü herhang b r şek lde değ şt rmey n veya üret c olacağını unutmayın. tarafından onaylanmamış aksesuarlar kullanmayın. ■ Bıçağı or j nal paket nde veya uygun b r ambalajda S z n ve d ğer k ş...
  • Page 158 Bu testere bıçağındak d ş sayısı Ahşap veya benzer materyaller kesmek ç nd r Metal kes m ne uygun değ ld r Bıçak dönme yönü (testere bıçağında göster l r) Atık p ller , atık elektr kl ve elektron k ek pmanı, sınıfl...
  • Page 159 Κατά το σχεδιασμό του επιτραπέζιου πριονιού δόθηκε Φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και ηλεκτροπληξίας. την αξιοπιστία του. ■ Όταν χρησιμοποιείτε μηχανοκίνητα εργαλεία σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε και καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ...
  • Page 160 ■ ■ Μην χρησιμοποιείτε το μηχανοκίνητο εργαλείο αν Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες ή εργαλεία, τα οποία έχουν υποστεί τροποποιήσεις ή φέρουν φθορές. Οι ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και απενεργοποιεί. Μηχανοκίνητα εργαλεία που δεν ελέγχονται με τον μπαταρίες που έχουν υποστεί τροποποιήσεις ή βλάβες διακόπτη...
  • Page 161 μαχαίρι σχισίματος και οι καστάνιες κατά κλοτσήματος ■ Ποτέ μην προσπαθείτε να απλώσετε το χέρι γύρω ή είναι αναποτελεσματικά όταν κόβετε τεμάχια εργασίας πάνω από περιστρεφόμενη λεπίδα πριονιού. Τυχόν που είναι πολύ κοντά για να εμπλακούν με το μαχαίρι προσπάθεια να πιάσετε ένα τεμάχιο εργασίας μπορεί κοπής...
  • Page 162 κόβεται πάνω στη λεπίδα του πριονιού, θα προκληθεί ■ Τοποθετήστε το επιτραπέζιο πριόνι σε μια καλά παγίδευση και κλότσημα. φωτισμένη και επίπεδη περιοχή όπου μπορείτε να διατηρήσετε καλό πάτημα και ισορροπία. Θα ■ Ευθυγραμμίστε τον οδηγό με την λεπίδα του πρέπει...
  • Page 163 ■ Μη χρησιμοποιείτε λεπίδες με πάχος σώματος ή πλάτος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ασφαλίστε πρώτα τον αναστολέα κοπής αυλάκωσης (εγκοπή) μικρότερο από το πάχος στο προβλεπόμενο μέγεθος κοπής και, στη συνέχεια, του μαχαιριού σχισίματος. μετακινήστε το τεμάχιο εργασίας μέχρι τον αναστολέα. ■ Μην χρησιμοποιείτε λεπίδες μεγαλύτερης ή μικρότερης Μην...
  • Page 164 συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών για επαγγελματική φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές επισκευή ή ρύθμιση. και τους συσσωρευτές Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ■ Μην κάνετε οποιεσδήποτε προσαρμογές, ενώ η λεπίδα ουσίες, όπως...
  • Page 165 Για κοπή ξύλου και παρόμοιων υλικών Ακατάλληλο για κοπή μετάλλων. Κατεύθυνση περιστροφής λεπίδας (σημειώνεται πάνω στη λεπίδα του πριονιού) Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός...
  • Page 167 5 mm Ø8...
  • Page 170 p.171 p.172 p.173 p.175 p.176 90˚ 90˚ p.177 45˚ 45˚ p.178 p.180 p.182 p.184 p.185 p.185 p.186 p.187 p.188...
  • Page 172 -60˚- 0˚/ 0˚ - 60˚...
  • Page 176 90˚ 90˚ 90˚ 90˚...
  • Page 177 45˚ 45˚ 45˚ 45˚...
  • Page 184 50mm 50mm...
  • Page 189 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
  • Page 190 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product specifications Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do l’appareil producto produto Table saw Scie Circulaire sur Plateau Tischkreissäge Sierra de mesa Sega da tavolo Tafelzaag Serra de Mesa Model Modèle Modell Modelo...
  • Page 191 Bordsav Bordssåg Pyörösaha Bordsag Отрезной станок со столом Pilarka stołowo-tarczowa Model Modell Malli Modell Модель Model RTBS18X nettovægt nettovikt kokonaispaino nettovekt вес нетто masa netto 15,2 kg Klingediameter x dorn Bladdiameter x spindel Terän halkaisija x kara Bladdiameter x aksel Диаметр...
  • Page 192 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Gaminio techninės savybės Toote tehnilised andmed Stolová pila Asztali körfűrész Ferăstrău circular cu masă Galda zāģis Pjovimo staklės Saepink Model Típus Model Modelis Modelis Mudeli tähis čistá...
  • Page 193 Станкова пила Testere tezgahı Επιτραπέζιος Κόπτης Model Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RTBS18X neto težina neto teža netto hmotnosť Нетно тегло Вага нетто net ağırlık καθαρό βάρος 15,2 kg Promjer lista x vreteno Premer rezila x luknja Priemer čepele x Диаметър...
  • Page 194 le parti del ciclo operativo come il numero di volte in cui lo strumento viene spento WARNING e quando gira al minimo, oltre al tempo di attivazione). Indossare una protezione dell’udito. L’esposizione prolungata al rumore senza The declared noise emission value(s) have been measured in accordance with protezione può...
  • Page 195 osat, kuten ajat, joina työkalu on pois päältä ja milloin se on joutokäynnissä AVERTISMENT laukaisuajan lisäksi). Käytä kuulosuojaimia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. Valoarea declarată a emisiei de zgomot a fost măsurată în conformitate cu o metodă de testare standard și poate fi utilizată pentru compararea uneltelor. Valoarea de zgomot declarată...
  • Page 196 OPOZORILO ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Navedene vrednosti oddajanja hrupa so bile izmerjene v skladu s standardno Η(Οι) δηλωθείσα(-ες) τιμή(-ές) εκπομπής θορύβου έχει(-ουν) μετρηθεί σύμφωνα testno metodo in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo orodij. με μια τυπική μέθοδο δοκιμών και μπορεί(-ούν) να χρησιμοποιηθεί(-ούν) για τη σύγκριση...
  • Page 197 RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
  • Page 198 Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 199 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 200 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 201 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 202 Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
  • Page 203 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 204 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 205 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 206 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 207 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 208 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 209 με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
  • Page 210 Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Sega da tavolo Asztali körfűrész Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità di produttori, dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che Gyártóként kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozunk, hogy az alább...
  • Page 211 Αριθμός μοντέλου Εύρος σειριακών αριθμών EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. Δηλώνουμε, με αποκλειστικά δική μας ευθύνη, ότι το παρακάτω αναφερόμενο FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license.
  • Page 212 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 20240315v2...

Table des Matières