Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE CON ALETTE MOTORIZZATE
FLOW AND INTAKE FRAME WITH MOTORISED LOUVERS
CADRE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AVEC AILETTES MOTORISEES
LUFTAUSTRITTS- UND ANSAUGRAHMEN MIT ELEKTRISCHEN KLAPPEN
MARCO DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN CON ALETAS MOTORIZADAS
GLL10M
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528565_00 / 0903
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N B O O K L E T
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E I N S TA L AC I Ó N
AGLLMIJ 1007 - 4528565_02
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC GLL10M

  • Page 1 CADRE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AVEC AILETTES MOTORISEES LUFTAUSTRITTS- UND ANSAUGRAHMEN MIT ELEKTRISCHEN KLAPPEN MARCO DE IMPULSIÓN Y ASPIRACIÓN CON ALETAS MOTORIZADAS GLL10M AGLLMIJ 1007 - 4528565_02 Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528565_00 / 0903...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Page 12: Filtre A Air

    En cas d'installation à proximité d'un mur, il est possible de attention à la position de montage, l'angle du cadre, le fermer la bouche de soufflage correspondante à l'aide du verre avec le logo AERMEC doivent correspondre avec joint fourni.
  • Page 13: Utilisation

    MAINTENANCE - La maintenance ordinaire se réduit au nettoyage périodique du filtre à air, il faudra par conséquent le retirer de l'unité pour ensuite le remonter après le nettoyage par aspiration. Danger: s'il fallait accéder à l'unité, couper d'abord l'alimentation électrique. UTILISATION Nous conseillons une ouverture de 20º...
  • Page 14: Configurations Commutateurs Dip

    CONFIGURATIONS COMMUTATEURS DIP Couper le courant à l'unité. A effectuer au cours de l'installation uniquement par du personnel spécialisé. SW2 contient des configurations qui ne doivent pas être modifiées (le tableau reprend les configurations par défaut). Agir sur les Commutateurs Dip des SW1 pour obtenir les fonctions suivantes: SW 2 SW 1 Dip 1 (Par défaut OFF)
  • Page 21 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10M...
  • Page 22 GLL10M 230VAC 230VAC...
  • Page 26 PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten. PELIGRO: Quitar la tensión antes de iniciar las operaciones de limpieza del filtro o de la unidad.
  • Page 28 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Table des Matières