Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

CORNICE DI MANDATA E D'ASPIRAZIONE
DELIVERY AND INTAKE FRAME
GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION
AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER
PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN
GLL10
GLL20
GLL10
FCL 32
FCL 36
FCL 42
FCL 62
FCL 34
FCL 38
FCL 44
FCL 64
Sostituisce il • Replace • Remplace le n° • Ersetzt • Sustituye a: 4528550_02 / 0907
MANUALE INSTALLAZIONE
I N S T A L L A T I O N
M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N
INSTALLATIONSHANDBUCH
M A N U A L
GLL20
FCL 82
(600x600)
FCL 102
(600x600)
FCL 122
(600x600)
FCL 84
(600x600)
FCL 104
(600x600)
FCL 124
(600x600)
(600x600)
(600x600)
AGLLIJ 1012 - 4528550_03
M A N U A L
I N S T A L A C I Ó N
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)
(840x840)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AERMEC GLL10 Série

  • Page 1 MANUALE INSTALLAZIONE I N S T A L L A T I O N M A N U A L M A N U E L D ' I N S TA L L AT I O N INSTALLATIONSHANDBUCH M A N U A L I N S T A L A C I Ó...
  • Page 2: Remarques

    Insbesondere auf die sich für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus oder "ACHTUNG" achten, da deren Nichtbeachtung Schäden dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen am Gerät bzw.
  • Page 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLLIJ 0907 - 4528550_03...
  • Page 4: Dichiarazione Di Conformità

    - info@aermec.com I presenti prodotti devono essere installati, esclusivamente, in abbina- The above equipments must be used with AERMEC units FCL series only. mento con le unità FCL. Solo rispettando tali abbinamenti è valida la Following declaration applIes to the combinations as above stated only:...
  • Page 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Page 6 INDICE Descrizione • Funzionamento Posizione alette Informazioni per l'installazione Installazione e sostituzione del filtro GLL10 Installazione e sostituzione del filtro GLL20 Collegamenti elettrici Dimensioni DESCRIZIONE Le unità FCL sono disponibili in due serie GLL oltre all'aspirazione con filtro La stessa unità base FCL può essere con- dimensioni fondamentali che chiamen- e le alette di mandata dell'aria, com- figurata in più...
  • Page 7 Posizione alette (GLL10) Nel funzionamento in riscaldamento Nel funzionamento in raffrescamento Con le alette chiuse la ventilazione è si consiglia una apertura delle alet- si consiglia una apertura delle alet- consentita. te di 20°, indicata con una linea in te di 10°, indicata con una linea in rilievo sulle alette (vedi figure).
  • Page 8 INSTALLAZIONE ATTENZIONE: prima di effettuare qual- ATTENZIONE: Installare un dispositivo, zionamento a freddo ruotare il defletto- siasi intervento, assicurarsi che l’ali- interruttore generale o spina elettrica re a metà corsa. mentazione elettrica sia disinserita. che consenta di interrompere com- In funzione delle esigenze dell'utente pletamente l'alimentazione elettrica ATTENZIONE: prima di effettuare qual- è...
  • Page 9 - Fissare tutti i cavi con il bloccacavo. ce il vetrino con il logo AERMEC deve nice. coincidere con l'angolo della scatola - Richiudere il coperchio della morset- - Richiudere la griglia di aspirazione e elettrica dell'unità...
  • Page 10 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 11 - Rimontare il tutto seguendo la proce- ne di montaggio, l'angolo della corni- nice. dura inversa allo smontaggio. ce il vetrino con il logo AERMEC deve - Richiudere la griglia di aspirazione e • Smontaggio per manutenzione - Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'unità...
  • Page 12 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL20" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 13: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI L’unità deve essere collegata direttamen- Il cavo elettrico di alimentazione deve te ad un attacco elettrico o ad un circu- essere del tipo H07 V-K oppure N07 ito indipendente. V-K con isolamento 450/750V se incas- I ventilconvettori cassette FCL vanno sato in tubo o canaletta.
  • Page 14 INDEX Description • Functioning Louvered fin position Information regarding installation Installation and replacement of the GLL10 filter Installation and replacement of the GLL20 filter Electric connections Dimensions DESCRIPTION The FCL units are available in two fun- and the air flow louvered fins, inclu- pling it to different grid units of the GLL damental dimensions, which will be de a dedicated electric box, which is...
  • Page 15 Louvered fin position (GLL10) In heating functioning mode, In cooling functioning mode, Ventilation is allowed with the a louvered fin opening of 20° is a louvered fin opening of 10° is louvered fins closed. recommended, indicated with a recommended, indicated with a raised line on the louvered fins (see raised line on the louvered fins (see figure).
  • Page 16 INSTALLATION ATTENTION: before carrying out any ATTENTION: Install a device, master in the intermediate of complete closure intervention, make sure that the elec- switch or electric plug that allows to positions. Thanks to the special shapes tric power supply has been discon- completely interrupt the appliance’s of the louvered fins the machine can nected.
  • Page 17 - Close the intake grid and tighten the wiring diagram. the AERMEC logo holder must coin- two ratchets (on the side opposite the - Fix all cables using the cable gland. cide with the corner of the FCL unit hinge) by ¼...
  • Page 18 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL10" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 19 - Close the intake grid and tighten the position, the corner of the frame with two ratchets (on the side opposite the the AERMEC logo holder must coin- hinge) by ¼ of a turn. • Disassembly for maintenance - Before performing any operation on the unit, the electric power supply must be interrupted.
  • Page 20 INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL20" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 21: Electric Connections

    ELECTRIC CONNECTIONS The unit must be connected directly to The electrical power supply cable must an electrical outlet or to an indepen- be of the H07 V-K or N07 V-K type with dent circuit. 450/750V insulation if inside a tube The FCL cassette fan coils must be or raceway.
  • Page 22: Fonctionnement

    INDEX Description • Fonctionnement Position ailettes Informations pour l'installation Installation et remplacement du filtre GLL10 Installation et remplacement du filtre GLL20 Branchements électriques Dimensions DESCRIPTION Les unités FCL sont disponibles en deux de la série GLL comprennent, en plus La même unité de base FCL peut être dimensions principales que nous du soufflage avec filtre et des ailettes configurée en plusieurs versions en la...
  • Page 23 POSITION AILETTES (GLL10) Po u r l e f o n c t i o n n e m e n t e n Po u r l e f o n c t i o n n e m e n t e n La ventilation est permise avec les chauffage, nous conseillons une refroidissement, nous conseillons...
  • Page 24 INSTALLATION AT T E N T I O N : a v a n t d ’ e f f e c t u e r - Mesure de la résistance d'isolement de la section latérale des déflecteurs n ’ i m p o r t e q u e l l e i n t e rve n t i o n , l'installation électrique.
  • Page 25 - Fixer tous les câbles à l'aide de de montage, l'angle du cadre avec cadre. l'arrêtoir de câble. le verre portant le logo AERMEC doit - Refermer la grille d'aspiration et visser coïncider avec l'angle du boîtier - Refermer le couvercle de la barrette de les deux cliquets (sur le côté...
  • Page 26 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 27 - Refermer la grille d'aspiration et visser ensemble cadre de soufflage et grille le verre portant le logo AERMEC doit les deux cliquets (sur le côté opposé à d'aspiration, retirer la grille de l'embal- coïncider avec l'angle du boîtier élec-...
  • Page 28 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL20" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 29: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES L'unité doit être connectée directement Le câble électrique d'alimentation doit à une prise électrique ou à un circuit être du type H07 V-K ou N07 V-K avec indépendant. isolation 450/750V si encastré en tuyau Les ventilo-convecteurs FCL doivent ou caniveau.
  • Page 30: Beschreibung

    INHALT Beschreibung • Funktionsweise Position Lüfterklappen Hinweise zur Installation Installation und Austausch des Filters GLL10 Installation und Austausch des Filters GLL20 Elektrische Anschlüsse Abmessungen BESCHREIBUNG Die FCL-Einheiten in zwei Grundgrößen mit Filter und den Luftaustrittsklappen Ein und dieselbe FCL-Grundeinheit erhältlich: auch einen speziellen Schaltkasten, k a n n i n m e h r e r e n Ve r s i o n e n "Modul 600"...
  • Page 31 KLAPPENPOSITION (GLL10) H e i z b e t r i e b w i r d e i n e K ü h l b e t r i e b w i r d e i n e Bei geschlossenen Lüfterklappen ist K l a p p e n ö...
  • Page 32 INSTALLATION AC H T U N G : Vo r j e d e m E i n g r i f f - D u rc h g ä n g i g k e i t s p r ü f u n g d e r angegeben.
  • Page 33 ,bitte auf die Montageposition achten, die Ecke des Rahmens mit - Ansauggitter durch Einhaken in das - Deckel der Elektro-Klemmleiste AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke Scharnier am Rahmen montieren. schließen. des Schaltkastens der FCL-Einheit übe- - Ansauggitter schließen und die bei- - Schaltkasten in die Führungsschienen...
  • Page 34 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 35 Steckverbinder Dichtigkeit zwischen Ansaugung Ecke mit dem Aermec-Logo entfernen. Kontakt haben. u n d L u f t a u s t r i t t , d a h e r i s t e r...
  • Page 36 INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL20" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 37: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE D i e E i n h e i t i s t d i r e k t a n e i n e n Das Stromversorgungskabel muss vom Elektroanschluss oder an einen Typ H07 V-K oder N07 V-K sein und u n a b h ä...
  • Page 38 ÍNDICE Descripción • Funcionamiento Posición de las aletas Informaciones para la instalación Instalación y sustitución del filtro GLL10 Instalación y sustitución del filtro GLL20 Conexiones eléctricas Dimensiones DESCRIPCIÓN Las unidades FCL están disponibles en y las aletas de impulsión del aire, La misma unidad de base FCL puede dos dimensiones fundamentales que c o m p r e n d e n l a c a j a e l é...
  • Page 39 POSICIÓN DE LAS ALETAS (Módulo 600) En el funcionamiento en calefac- En el funcionamiento en enfriamien- Con las aletas cerradas se admite la ción se recomienda una apertura to se recomienda una apertura de ventilación. de las aletas de 20°, indicada con las aletas de 10°, indicada con una línea a relieve sobre las aletas una línea a relieve sobre las aletas...
  • Page 40 INSTALACIÓN ATENCIÓN: antes de llevar a cabo aislamiento de la instalación eléctrica. Para las unidades con rejillas GLL20 cualquier tipo de intervención, hay se recomienda abrir completamente - Prueba de la continuidad de los que asegurarse de que la alimentación el deflector en el funcionamiento en conductores de protección.
  • Page 41 ángulo del marco chándola a la bisagra en el marco. con el logotipo AERMEC debe coinci- - Vuelva a cerrar la tapa del bornero - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración dir con el ángulo de la caja eléctrica eléctrico.
  • Page 42 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 43 - Vuelva a montar todo siguiendo el posición de montaje, el ángulo del marco. procedimiento inverso al desmontaje. marco con el logotipo AERMEC debe - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración coincidir con el ángulo de la caja y enrosque los dos trinquetes (en el •...
  • Page 44 INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
  • Page 45: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad debe conectarse directamente los contactos de 3 mm. a una conexión eléctrica o a un El cable eléctrico de alimentación circuito independiente. debe ser del tipo H07 V-K o N07 V-K Los ventiloconvectores cassette FCL con aislamiento 450/750V si está se alimentan con corriente 230 V ~ posicionado dentro de un tubo o 50 Hz y conexión a tierra, la tensión...
  • Page 46 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL10 GLL20 GLL20 GLL20R AGLLIJ 0907 - 4528550_03...
  • Page 48 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Table des Matières