Table des Matières
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG09916A / HG09916B
Version: 12/2024
IAN 470812_2407
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Crivit HG09916A

  • Page 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09916A / HG09916B Version: 12/2024 IAN 470812_2407...
  • Page 2 KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL / KIDS’ POP-UP BEACH SHELTER / TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL DETSKÝ RÝCHLOOTVÁRACÍ PLÁŽOVÝ STAN Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KIDS’ POP-UP BEACH SHELTER PARAVIENTO AUTODESPLEGABLE Operation and safety notes INFANTIL Instrucciones de utilización y de seguridad TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 3 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 8: Table Des Matières

    Einleitung ..............Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 9: Einleitung

    Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen KINDER-POP-UP-STRANDMUSCHEL ˜ Einleitung ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Dieses Produkt ist als Wind- und Sonnenschutz Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der vorgesehen.
  • Page 10: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Schlagen Sie die Heringe nie mit Gewalt in   den Boden! Ggf. Abspannungen mit Hilfe einer Pop-up-Strandmuschel Schlaufe verlängern und den Hering an einem Hering anderen Ort platzieren. Tragetasche Kontrollieren Sie regelmäßig die Unversehrtheit   aller Verbindungsstellen und überprüfen ˜...
  • Page 11: Produkt Aufbauen

    ˜ Produkt aufbauen Verwenden Sie für die Reinigung und für die   Flecken nur ein Reinigungsmittel, welches ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass das speziell für das Polyester-Produkt geeignet ist. Gestänge unter Spannung steht und immer in die Entfernen Sie Schmutz vom Produkt mit einem natürliche Form des Produkts springt.
  • Page 12: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Service Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen Service Deutschland unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Tel.: 0800 5435 111 gemeldet werden. E-Mail: owim@lidl.de Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Service Österreich Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler Tel.: 0800 292726...
  • Page 13 Introduction ............. Page 11 Intended use.
  • Page 14: Introduction

    List of pictograms used Safety Information Instructions for use KIDS‘ POP-UP BEACH SHELTER ˜ Introduction ˜ Intended use We congratulate you on the purchase of your new This product is intended for use as protection product. You have chosen a high quality product. against the wind and sun.
  • Page 15: Description Of Parts And Features

    ˜ Description of parts and The intactness of all connection points and   the guy lines should be checked regularly, as features should the firmness of the pegs in the ground. Popup beach shelter If the beach shelter is erected in the wrong  ...
  • Page 16: Folding The Product

    ˜ Folding the product ˜ Disposal Grab all the loops together in one of your The packaging is made entirely of recyclable hands. Start at the rear end in order to allow materials, which you may dispose of at local the air escape completely through the front recycling facilities.
  • Page 17: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number...
  • Page 18 Introduction ............. Page 16 Utilisation prévue .
  • Page 19: Tente De Plage Pop-Up Pour Enfant

    Liste des pictogrammes utilisés Informations de sécurité Instructions d'utilisation TENTE DE PLAGE POP-UP POUR ENFANT ˜ Introduction ˜ Utilisation prévue Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Ce produit est prévu pour être utilisé comme produit. Vous avez opté pour un produit de grande protection contre le vent et le soleil.
  • Page 20: Description Des Pièces Et Caractéristiques

    ˜ Description des pièces et N'enfoncez jamais les piquets dans le sol en   forçant ! Le cas échéant, les cordons d’attache caractéristiques peuvent uniquement être tendus à l’aide d’un Tente de plage arceau et le piquet peut être positionné à un Piquet autre endroit.
  • Page 21: Montage Du Produit

    Assurez-vous que le produit est uniquement Retirez la saleté du produit à l’aide d’une   monté ou démonté par un adulte. éponge douce et d’eau propre. Laissez toutes les parties du produit bien sécher ˜ Montage du produit avant de le ranger. Ceci évitera la prolifération de moisissures, de mauvaises odeurs et la ATTENTION : Veuillez noter que les arceaux sont décoloration du produit.
  • Page 22: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires dans défauts cachés de la chose vendue qui la rendent les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 23: Faire Valoir Sa Garantie

    ˜ Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 470812_2407) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 24 Inleiding ..............Pagina 22 Beoogd gebruik .
  • Page 25: Inleiding

    Lijst van gebruikte pictogrammen Veiligheidsinformatie Gebruiksaanwijzing POP-UP STRANDTENTJE VOOR KINDEREN ˜ Inleiding ˜ Beoogd gebruik Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Dit product is bestemd voor gebruik als van uw nieuwe product. U hebt voor een bescherming tegen de wind en zon. Het materiaal hoogwaardig product gekozen.
  • Page 26: Beschrijving Van De Onderdelen En Functies

    ˜ Beschrijving van de Controleer regelmatig of alle   verbindingspunten en de scheerlijnen niet onderdelen en functies beschadigd zijn en of de haringen nog stevig Pop-up strandtent in de grond vastzitten. Haring De strandtent kan worden beschadigd   Draagtas wanneer deze in de verkeerde volgorde wordt opgezet.
  • Page 27: Het Product Opvouwen

    ˜ Het product opvouwen ˜ Afvoer Neem alle lussen samen in één hand vast. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Start aan de achterkant van het product grondstoffen die u via de plaatselijke zodat de lucht volledig via de ingang kan recyclingcontainers kunt afvoeren.
  • Page 28: Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Page 29 Wstęp ..............Strona 27 Przeznaczenie .
  • Page 30: Przeznaczenie

    Lista używanych piktogramów Informacje dotyczące bezpieczeństwa Instrukcja obsługi MUSZLA PLAŻOWA DZIECIĘCA ˜ Wstęp ˜ Przeznaczenie Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Ten produkt jest przeznaczony do używania jako Zdecydowali się Państwo na zakup produktu ochrona przed wiatrem i słońcem. Materiał, z najwyższej jakości.
  • Page 31: Opis Elementów I Akcesoriów

    ˜ Opis elementów i akcesoriów Nigdy nie należy wbijać szpilek w ziemię na   siłę! W razie potrzeby linki odciągowe należy Namiot plażowy samorozkładający się wydłużyć wyłącznie za pomocą pętli, a Szpilka szpilkę należy wbić w innym miejscu. Torba transportowa Należy regularnie sprawdzać...
  • Page 32: Rozkładanie Produktu

    Produkt musi być rozkładany/składany Miękką gąbką i czystą wodą należy usunąć z   wyłącznie przez osobę dorosłą. produktu wszelkie zabrudzenia. Przed ponownym zapakowaniem produktu ˜ Rozkładanie produktu należy odczekać, aż wszystkie części dokładnie wyschną. Zapobiegnie to UWAGA: Prosimy pamiętać, że stelaż jest powstawaniu pleśni, nieprzyjemnych naprężony i rozkłada się...
  • Page 33: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Serwis Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po Serwis Polska rozpakowaniu produktu. Tel.: 008004911946 Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt E-Mail: owim@lidl.pl wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy.
  • Page 34: Čištění A Péče

    Úvod ..............Strana 32 Zamýšlené...
  • Page 35 Seznam použitých piktogramů Bezpečnostní informace Návod k použití SAMOROZKLÁDACÍ DĚTSKÝ PLÁŽOVÝ STAN ˜ Úvod ˜ Zamýšlené použití Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Tento výrobek je určen k použití jako ochrana proti Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním větru a slunci. Materiál plážového přístřešku není uvedením do provozu se seznamte s výrobkem.
  • Page 36 ˜ Popis částí a vlastností Pokud plážový přístřešek postavíte   v nesprávném pořadí, může dojít k jeho Vytahovací plážový přístřešek poškození. V takových případech je veškerá Kolík odpovědnost vyloučena. Taška na přenášení Nedoporučuje se odstraňovat přišité štítky.   Seznamte se s místními předpisy o požární ˜ Technické údaje  ...
  • Page 37 Držte čtyři smyčky v jedné ruce a postavte výrobek do polohy směřující nahoru (viz Obr. E‒F). Přitiskněte špičku horní smyčky k zemi Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou a posunujte ji směrem ke středu. Jednou rukou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti tlačte nové smyčky směrem dolů, zatímco výrobce.
  • Page 38 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 470812_2407) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 39 Úvod ..............Strana 37 Určené...
  • Page 40: Určené Použitie

    Zoznam použitých piktogramov Bezpečnostné informácie Návod na obsluhu DETSKÝ RÝCHLOOTVÁRACÍ PLÁŽOVÝ STAN ˜ Úvod ˜ Určené použitie Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Tento výrobok je určený na ochranu proti vetru Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. a slnku.
  • Page 41: Popis Dielov A Vlastností

    ˜ Popis dielov a vlastností Je potrebné pravidelne kontrolovať   neporušenosť všetkých spojov a šnúr. Zároveň Rozbaľovací plážový prístrešok je potrebné kontrolovať pevnosť kolíkov Kolík osadených v zemi. Taška na prenášanie Ak pri stavbe plážového prístrešku nedodržíte   postup, môže to spôsobiť jeho poškodenie. ˜...
  • Page 42: Skladanie Výrobku

    ˜ Likvidácia Výrobok vyhoďte do vzduchu smerom od seba (pozri obr. A). Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných ˜ Skladanie výrobku zberných miestach. Všetky slučky uchopte do jednej ruky. Začnite O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku na zadnej strane, aby cez predný...
  • Page 43: Servis

    Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. batérie, nabíjateľné batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí...
  • Page 44 Introducción ............Página 42 Uso previsto .
  • Page 45: Introducción

    Lista de pictogramas utilizados Información sobre seguridad Instrucciones de uso PARAVIENTO AUTODESPLEGABLE INFANTIL ˜ Introducción ˜ Uso previsto Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Este producto está destinado a la protección producto. Ha elegido un producto de alta calidad. contra el viento y el sol.
  • Page 46: Descripción De Piezas Y Características

    ˜ Descripción de piezas y ¡Nunca golpee las clavijas contra el suelo con   fuerza! En caso necesario, los vientos sólo características deben extenderse con la ayuda de un lazo y Tienda de playa desplegable la clavija debe colocarse en un lugar diferente. Clavija Debe comprobarse periódicamente la  ...
  • Page 47: Montaje Del Producto

    ˜ Montaje del producto Deje que todas las piezas se sequen bien antes de volver a embalar el producto. Esto ATENCIÓN: Tenga en cuenta que los postes evitará la formación de moho, malos olores y están bajo tensión y se ajustan a la forma decoloración.
  • Page 48: Tramitación De La Garantía

    Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
  • Page 49 Indledning ............. . . Side 47 Anvendelsesformål .
  • Page 50: Indledning

    Liste over brugte piktogrammer Sikkerhedsoplysninger Brugervejledning POP-UP STRANDMUSLING TIL BØRN ˜ Indledning ˜ Anvendelsesformål Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Dette produkt er beregnet til beskyttelse mod Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. vind og sol. Vindsejlets materiale er ikke vandtæt Gør Dem fortrolig med apparatet inden første over en længere periode.
  • Page 51: Beskrivelse Af Delene Og Funktionerne

    ˜ Beskrivelse af delene og Hvis vindsejlet sættes op i forkert rækkefølge,   kan det beskadiges. Producenten kan ikke funktionerne holdes ansvarlig for skader, som følge af dette. Pop-op vindsejl til stranden Det anbefales ikke at fjerne nogen af   Pløk mærkaterne, der er syet på...
  • Page 52: Bortskaffelse

    Tryk spidsen af den øverste løkke mod jorden og flyt den mod midten. Tryk de nye løkker ned med den ene hånd, samtidig med at du fortsat holder de fire andre løkker med den anden Produktet og tilbehøret og emballagematerialer hånd (se Fig.
  • Page 53: Service

    Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 470812_2407) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
  • Page 54 Introduzione ............Pagina 52 Destinazione d'uso .
  • Page 55: Introduzione

    Elenco dei simboli utilizzati Avvertenza di sicurezza Istruzioni per l'uso TENDA DA SPIAGGIA POP UP PER BAMBINI ˜ Introduzione ˜ Destinazione d'uso Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo Questo prodotto è progettato per offrire protezione prodotto. Con esso avete optato per un prodotto contro vento e sole.
  • Page 56: Contenuto Della Confezione

    ˜ Contenuto della confezione Verificare regolarmente che tutti i punti di   collegamento e i tiranti siano intatti e che i Tenda da spiaggia pop-up paletti siano inseriti saldamente nel terreno. Paletto La tenda da spiaggia può subire danni se  ...
  • Page 57: Chiusura Del Prodotto

    ˜ Chiusura del prodotto ˜ Smaltimento Afferrare tutti gli anelli in una mano. Iniziare L’imballaggio è composto da materiali ecologici dalla parte posteriore, affinché l'aria fuoriesca che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta completamente dall'apertura anteriore locali per il riciclo. (Fig. B‒D).
  • Page 58: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
  • Page 59 Bevezető ..............Oldal 57 Rendeltetésszerű...
  • Page 60: Bevezető

    A használt piktogramok listája Biztonsági információk Használati útmutató GYERMEK POP-UP STRANDSÁTOR ˜ Bevezető ˜ Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ez a termék szél és nap elleni védelemre szolgál. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. A strandsátor anyaga hosszabb időn keresztül nem Az első...
  • Page 61: Az Alkatrészek És Funkciók Megnevezése

    ˜ Az alkatrészek és funkciók Soha ne verje erővel a földbe a   rögzítőrudakat! Ha szükséges, a megnevezése feszítőköteleket egy hurok segítségével kell Kihajtható strandsátor kibővíteni, és a rögzítőrudat másik helyre kell Rögzítőrúd helyezni. Hordozótáska Az összes csatlakozási pont és a feszítőkötelek  ...
  • Page 62: A Termék Felállítása

    ˜ A termék felállítása A termék elrakása előtt hagyja, hogy minden alkatrész teljesen megszáradjon. Ez FIGYELEM: Kérjük, vegye figyelembe, hogy megakadályozza a penész kialakulását, a a rudak megfeszülnek, és a felveszik a termék rossz szagokat és az elszíneződést. természetes formáját. Ügyeljen arra, hogy a Ha a cipzár le- vagy felhúzás közben elakad, feszültség megszűnése ne okozzon sérülést.
  • Page 63: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a karbantartást. A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl.

Ce manuel est également adapté pour:

Hg09916b470812 2407

Table des Matières