Page 1
ZELTZUBEHÖR-SET TENT ACCESSORY SET SET D’ACCESSOIRES POUR TENTE ZELTZUBEHÖR-SET TENT ACCESSORY SET Gebrauchsanweisung Instructions for use SET D’ACCESSOIRES TENTACCESSOIRES-SET POUR TENTE Gebruiksaanwijzing Notice d’utilisation ZESTAW AKCESORIÓW DO SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ NAMIOTU PRO STAN Instrukcja użytkowania Návod k použití PRÍSLUŠENSTVO K STANU SET DE ACCESORIOS PARA TIENDAS DE CAMPAÑA Navod na použivanie...
Sicherheitshinweise Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen Lebensgefahr! hochwertigen Artikel entschieden. Ma- chen Sie sich vor der ersten Verwendung • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Artikel vertraut. mit dem Verpackungsmaterial. Es be- Lesen Sie hierzu aufmerk- steht Erstickungsgefahr.
Hinweise zur Entsorgung Erdnagel Standard (Abb. A) Der Erdnagel Standard (3) ist für Entsorgen Sie den Artikel und die normale, erdige Böden bestimmt und Verpackungsmaterialien entspre- wird ohne viel Kraftaufwand tief in den chend den aktuellen örtlichen Boden gesteckt. Vorschriften. Bewahren Sie Erdnagel gewellt (Abb.
Page 6
Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel un- sachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Be- stimmung oder des vorgesehenen Nut- zungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Materi- al- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten...
Safety information Congratulations! You have chosen to purchase a Life-threatening hazard! high-quality product. Familiarise your- self with the product before using it for • Never leave children unattended with the first time. the packaging materials. There is a Read the following instruc- risk of suffocation.
Notes on the guarantee Ground peg (Fig. A) This short ground peg (5) is intended and service handling for densely packed, sandy ground. The product was produced with great Two-hole clamp and guy care and under continuous quality ropes (fig. A) control.
Page 9
Your legal rights, in particular guaran- tee claims against the respective seller, are not limited by this guarantee. IAN: 470672_2407 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 101010 E-Mail: deltasport@lidl.ie GB/IE...
Consignes de sécurité Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de Danger de mort ! grande qualité. Avant la première utili- sation, familiarisez-vous avec l’article. • Ne laissez jamais les enfants sans Pour cela, veuillez lire surveillance avec le matériel d’embal- attentivement la notice lage.
Sardine (fig. A) Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents Cette sardine courte (5) convient aux matériaux à retourner dans le sols sableux caractérisés par une den- cycle de recyclage. Ce code se com- sité élevée. pose du symbole de recyclage, repré- Tendeur à...
Page 12
Article L217-4 du Code de la Si vous avez des plaintes à formuler, veuillez d’abord contacter le service consommation d’assistance téléphonique ci-dessous Le vendeur livre un bien conforme ou nous contacter par courrier électro- au contrat et répond des défauts de nique.
Page 13
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Veiligheidstips Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoog- Levensgevaar! waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het • Laat kinderen nooit zonder toezicht artikel vertrouwd raakt. alleen met het verpakkingsmateriaal. Lees hiervoor de volgende Er bestaat verstikkingsgevaar.
Grondpen, golvend (afb. A) De recyclingcode dient om verschillende materialen voor De golvende grondpen (4) is door zijn recyclingdoeleinden te kenmer- lengte zeer geschikt voor een losse ken. De code bestaat uit een recy- ondergrond. clingsymbool voor de recyclingcyclus en Grondpen (afb. A) een nummer dat het materiaal ken- Deze korte grondpen (5) is bestemd merkt.
Page 16
Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperio- de op vertoon van de originele kassa- bon ingediend worden. Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren. De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd.
Gratulujemy! Gumowego młotka należy używać tylko Decydując się na ten produkt, otrzymu- do wbijania i wyjmowania znajdujących ją Państwo towar wysokiej jakości. Nale- się w zestawie szpilek do ziemi i do ży zapoznać się z produktem przed jego twardych podłoży. pierwszym użyciem. Wskazówki Należy uważnie przeczytać...
Uwagi odnośnie Szpilka standardowa (rys. A) Szpilka standardowa (3) jest przezna- recyklingu czona do normalnych, ziemistych gleb Artykuł i materiały opakowanio- i jest wprowadzana głęboko w glebę we należy usunąć zgodnie z bez większego wysiłku. aktualnie obowiązującymi Śledź falisty (rys. A) miejscowymi przepisami. Mate- Śledź falisty (4) jest szczególnie przy- riały opakowaniowe (np.
Page 19
Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza przewidzia- ne przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z...
Bezpečnostní pokyny Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- Nebezpečí ohrožení litní výrobek. Před prvním použitím se života! prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete násle- • Nenechávejte děti nikdy bez dozoru dující návod k použití. s balicím materiálem. Hrozí nebezpečí Používejte tento výrobek pouze tak, udušení.
Pokyny k záruce a Kotvicí kolík zvlněný (obr. A) Zvlněný kotvicí kolík (4) je pro svou průběhu služby délku obzvlášť vhodný do volného pod- Výrobek byl vyroben s velkou péčí kladu. a za stálé kontroly. DELTA-SPORT Kotvicí kolík (obr. A) HANDELSKONTOR GmbH poskytuje Tento krátký...
Bezpečnostné pokyny Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre Nebezpečenstvo kvalitný výrobok. Pred prvým použitím ohrozenia života! sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento • Nikdy nenechávajte deti bez dozoru návod na použivanie. s obalovým materiálom. Hrozí nebez- pečenstvo udusenia. Výrobok používajte len uvedeným spô- •...
Zemný klinec zahnutý (obr. A) Recyklačný kód slúži na označe- nie rôznych materiálov za účelom Zahnutý zemný klinec (4) je vďaka svo- vrátenia do kolobehu opätovné- jej dĺžke vhodný predovšetkým na sypký ho používania (recyklácia). Kód pozo- povrch. stáva z recyklačného symbolu pre Zemný...
Page 25
Pri reklamáciách sa prosím najskôr ob- ráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, výrobok – podľa našej voľ by – bezplat- ne opravíme, vymeníme alebo vrátime kúpnu cenu. Ďalšie práva zo záruky nevyplývajú.
Indicaciones de ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un seguridad artículo de gran calidad. Familiaríce- se con el artículo antes de usarlo por ¡Peligro de muerte! primera vez. • Nunca deje a niños sin supervisión Para ello, lea detenidamen- con el material de embalaje.
Piquetas onduladas (Fig. A) El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes Las piquetas onduladas (4) son espe- materiales para su retorno al cialmente adecuadas para terrenos ciclo de reciclaje. El código se compone poco compactos debido a su longitud. de un símbolo de reciclaje para el ciclo Piquetas (Fig. A) de aprovechamiento y un número que...
Page 28
Las demandas derivadas de la garan- tía sólo podrán presentarse dentro del periodo de garantía exhibiendo el comprobante de compra original. Le rogamos, por ello, que conserve el com- probante de compra original. El periodo de garantía no se verá prolongado por ningún tipo de reparación realizada con motivo de la garantía, la garantía legal o como gesto de buena voluntad.
Sikkerhedsanvisninger Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetspro- Livsfare! dukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. • Lad aldrig børn være alene med Det gør du ved at læse emballagematerialet. Der er kvæl- nedenstående brugervej- ningsfare.
Oplysninger om garanti To-hulsstrammer og bardun (afb. A) og servicehåndtering For at bruge bardunen (8), skal den Varen er fremstillet med største omhu føres ind i to-hulsstrammeren (6) som og under løbende kontrol. DELTA-SPORT vist i afb. B, have en knude i den ene HANDELSKONTOR GmbH yder private ende og den resulterende løkke bruges slutkunder tre års garanti på...
Indicazioni di sicurezza Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta Pericolo di morte! qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad • Tenere il materiale di imballaggio fuo- utilizzarlo. ri dalla portata dei bambini. Rischio di Leggere attentamente le soffocamento.
Picchetto ondulato (fig. A) Il codice di riciclaggio serve per indicare i diversi materiali per il La lunghezza del picchetto ondulato (4) loro ritorno al ciclo di riutilizzo lo rende particolarmente adatto a un (recycling). Il codice è composto da un terreno non compatto.
Page 33
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro il relativo termi- ne, su presentazione dello scontrino originale di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino originale. Il termine di garanzia non sarà prolun- gato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Biztonsági utasítások Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket Életveszély! választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. • Soha ne hagyjon felügyelet nélkül Figyelmesen olvassa el gyermeket a csomagolóanyaggal. Az az alábbi használati fulladást okozhat. útmutatót. • A termék nem játékszer. A terméket kizárólag az itt ismertetett •...
Page 35
Cövek (A ábra) Az újrahasznosítási kód az újrafelhasználási ciklusba való Ez a rövid cövek (5) homokos talajhoz visszavezetésre (újrahasznosí- készült, amely különösen a nagy sűrűsé- tás) szánt különböző anyagok azonosí- gével tűnik ki. tására szolgál. A kód az újrahasznosítá- Kétlyukú feszítő és si ciklus újrahasznosítási szimbólumából feszítőkötél (A ábra) és az anyagot azonosító...
Page 36
Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket. Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicse- réljük vagy megtérítjük a vételárat. A garanciából további jogok nem követ- keznek. A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait, különösen a minden- kori értékesítővel szembeni garancia- igényét.