Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FAMILIENZELT / FAMILY TENT / TENTE FAMILIALE
FAMILIENZELT
Montage- und Sicherheitshinweise
FAMILY TENT
Assembly and safety advice
TENTE FAMILIALE
Instructions de montage et consignes de sécurité
FAMILIETENT
Montage- en veiligheidsinstructies
NAMIOT RODZINNY
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
RODINNÝ STAN
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 501779_2407
RODINNÝ STAN
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
TIENDA FAMILIAR
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
FAMILIETELT
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TENDA PER FAMIGLIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
CSALÁDI SÁTOR
Használati- és biztonsági utasítások

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit HG11014

  • Page 1 FAMILIENZELT / FAMILY TENT / TENTE FAMILIALE FAMILIENZELT RODINNÝ STAN Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť FAMILY TENT TIENDA FAMILIAR Assembly and safety advice Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad TENTE FAMILIALE FAMILIETELT Instructions de montage et consignes de sécurité Montage- og sikkerhedsanvisninger FAMILIETENT TENDA PER FAMIGLIA...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 6 FAMILIENZELT ˜ Technische Daten Maße: ˜ Einleitung Außenzelt: ca. 455 x 260 x 190 cm (L x B x H) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Innenzelt: Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ca.
  • Page 7 ˜ Zelt aufbauen Machen Sie sich zudem mit den Brand schutz-   bestimmungen vor Ort (z. B. Campingplatz, Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von   Zeltplatz) vertraut. fachkundigen Personen montiert wird. WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR! Hinweis: Das Polyestermaterial des   Falls der Innenraum des Zeltes nicht adäquat Außenzeltes besteht aus wasserabweisendem belüftet wird, besteht unter Umständen Material.
  • Page 8 Abbildung C: Falten Sie das Zelt immer so zusammen, dass   8. Fixieren Sie die Verankerungspunkte der der Zeltboden nach außen zeigt. kompletten Konstruktion mit den Heringen  Sammeln Sie alle Teile vor dem Verpacken   sorgfältig zusammen. Zählen Sie diese durch Abbildung D: um sicherzustellen, dass keine Teile verlegt 9.
  • Page 9 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf und die Verpackungsmaterialien sind Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 10 FAMILY TENT ˜ Technical data Dimensions: ˜ Introduction Outer tent dimension: approx. 455 x 260 x 190 cm (L x W x H) We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Inner tent dimension: Familiarise yourself with the product before using it approx.
  • Page 11 ˜ Tent assembly CAUTION! DANGER OF POISONING AND DAMAGE TO PROPERTY! Do not Please ensure that the product is only   light any fires within the product and keep it assembled by people with the appropriate away from sources of heat. skills.
  • Page 12 Illustration C: Always fold the tent together in such a way   8. Fix the anchoring points of the whole that the floor of the tent is facing outwards. construction by using the tent pegs Collect all of the parts together carefully before  ...
  • Page 13 ˜ Disposal The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts The packaging is made entirely of recyclable subject to normal wear and tear, thus considered materials, which you may dispose of at local consumables (e.g. batteries, rechargeable recycling facilities.
  • Page 14 TENTE FAMILIALE ˜ Données techniques Dimensions : ˜ Introduction Dimensions de la tente extérieure : Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau env. 455 x 260 x 190 cm (l x L x H) produit. Vous avez opté pour un produit de grande Dimensions de la tente intérieure : qualité.
  • Page 15 ˜ Montage de la tente PRUDENCE ! RISQUE D’ INTOXICATION ET DE DOMMAGES Veuillez vous assurer que le montage du   MATÉRIELS ! N’allumez aucun feu à produit est exclusivement effectué par des l’intérieur de la tente et maintenez-la à l’écart personnes qui en ont les compétences de toutes sources de chaleur.
  • Page 16 Figure C : Toujours plier la tente de manière à ce que le   8. Fixez les points d’ancrage de la construction plancher de la tente soit orienté vers l’extérieur. Rassemblez toutes les pièces avec soin avant complète à l’aide des sardines  ...
  • Page 17 ˜ Mise au rebut Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de L’emballage se compose de matières recyclables montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été pouvant être mises au rebut dans les déchetteries mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée locales.
  • Page 18 Les pièces détachées indispensables à l’utilisation Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit sont disponibles pendant la durée de la du produit (IAN 501779_2407) à titre de preuve garantie du produit. d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur Le produit a été...
  • Page 19 FAMILIETENT ˜ Technische gegevens Afmetingen: ˜ Inleiding Afmetingen buitentent: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop ong. 455 x 260 x 190 cm (L x B x H) van uw nieuwe product. U hebt voor een Afmetingen binnentent: hoogwaardig product gekozen. Maak u voor ong.
  • Page 20 ˜ De tent in elkaar zetten VOORZICHTIG! GEVAAR OP VERGIFTIGING EN SCHADE AAN Zorg dat het apparaat alleen in elkaar   EIGENDOMMEN! Steek binnenin het wordt gezet door personen met de gepaste product geen vuur aan en houd het uit de vaardigheden.
  • Page 21 Afbeelding C: Vouw de tent altijd zo op dat het grondzeil   8. Zet de verankeringspunten van de volledige aan de buitenkant zit. constructie met de haringen vast. Verzamel alle onderdelen zorgvuldig voordat   u de tent in de draagtas opbergt. Tel alle Afbeelding D: onderdelen om er zeker van te zijn dat er geen 9.
  • Page 22 ˜ Afvoer Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten recyclingcontainers kunt afvoeren. af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en Informatie over de mogelijkheden om het daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd...
  • Page 23 NAMIOT RODZINNY Hydrostatische kop: buitentent: 3.000 mm; ˜ Wstęp vloer: 5.000 mm Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Wodoodporny najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję...
  • Page 24 ˜ Rozstawianie namiotu OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZATRUCIA I USZKODZENIA MIENIA! Prosimy upewnić się, że wyrób rozstawiają   Nie rozpalać ognia w wyrobie i trzymać wyłącznie osoby z odpowiednimi wyrób z dala od źródeł ciepła. umiejętnościami. Użytkownik powinien zapoznać się z   Rada: Tworzywo poliestrowe, z którego  ...
  • Page 25 Rysunek C: Namiot zawsze składać w taki sposób, aby   8. Miejsca kotwienia całej konstrukcji zamocować podłoga była skierowana na zewnątrz. za pomocą śledzi  Przed spakowaniem namiotu ostrożnie zebrać   wszystkie części razem. Należy policzyć Rysunek D: części, aby upewnić się, że żadna z nich 9.
  • Page 26 ˜ Utylizacja gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany przetwarzania surowców wtórnych. lub konserwowany.
  • Page 27 RODINNÝ STAN ˜ Technická data Rozměry: ˜ Úvod Vnější stan: Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. cca 455 x 260 x 190 cm (Š x D x V) Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním Vnitřní stan: uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. cca 210 x 240 x 172 cm (Š...
  • Page 28 ˜ Výstavba stanu OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ OTRAVY A NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ VĚCI! Uvnitř Dbejte na to, aby byl výrobek montován pouze   výrobku nezapalujte oheň a udržujte ho daleko odborníky. od zdrojů tepla. Upozornění: Polyesterový materiál vnějšího   Navíc se seznamte s nařízeními o požární  ...
  • Page 29 Obrázek C: Vždy skládejte stan takovým způsobem, aby   8. Zajistěte kotevní body celé konstrukce byla podlaha stanu směřovala ven. kolíky  Před balením pečlivě shromážděte všechny   části. Spočítejte je, abyste zajistili, že jsou Obrázek D: nějaké části založené nebo se ztratily. 9.
  • Page 30 ˜ Zlikvidování Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které Obal se skládá z ekologických materiálů, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren lze považovat za spotřební díly (např. baterie, recyklovatelných materiálů.
  • Page 31 RODINNÝ STAN ˜ Technické údaje Rozmery: ˜ Úvod Vonkajší stan: Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. cca 455 x 260 x 190 cm (D x Š x V) Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Vnútorný stan: Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte cca 210 x 240 x 172 cm (D x Š...
  • Page 32 ˜ Zloženie stanu POZOR! NEBEZPEČENSTVO OTRAVY A RIZIKO VZNIKU MAJETKOVÝCH Dbajte na to, že výrobok smie montovať iba   ŠKÔD! Vo vnútri nezapaľujte žiadny oheň a kompetentná osoba. stan udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od POZOR: Polyesterový materiál vonkajšieho   zdrojov tepla. stavu pozostáva z nepremokavého materiálu.
  • Page 33 Obrázok C: Stan vždy skladajte tak, aby dno stanu smero-   8. Upevňovacie body kompletnej konštrukcie valo von. zafixujte kolíkmi  Pred zabalením všetky časti dôkladne pozbie-   rajte. Prepočítajte ich a uistite sa, že žiadne Obrázok D: diely nechýbajú a nestratili sa. 9.
  • Page 34 ˜ Likvidácia Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ktoré podliehajú bežnému opotrebovaniu, a preto môžete odovzdať na miestnych recyklačných sa považujú za opotrebovateľné diely (napr. zberných miestach.
  • Page 35 TIENDA FAMILIAR ˜ Datos técnicos Dimensiones: ˜ Introducción Dimensiones del exterior de la tienda: Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aprox. 455 x 260 x 190 cm producto. Ha elegido un producto de alta calidad. (Ancho x Largo x Alto) Familiarícese con el producto antes de la primera Dimensiones del interior de la tienda: puesta en funcionamiento.
  • Page 36 ˜ Montaje de la tienda CUIDADO! ¡PELIGRO DE ENVENENAMIENTO Y DAÑOS A LA Asegúrese de que solo las personas con los   PROPIEDAD! No encienda fogatas dentro conocimientos adecuados montan el producto. del producto y manténgalo alejado de focos Nota: El material de poliéster de la tienda  ...
  • Page 37 Figura C: Siempre doble la tienda de manera que el   8. Fije los puntos de anclaje de toda la estructura suelo mire hacia fuera. con las piquetas  Recoja todas las piezas cuidadosamente antes   de empaquetar la tienda. Cuente las piezas Figura D: con el fin de asegurarse de que no ha perdido 9.
  • Page 38 ˜ Eliminación La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el La garantía cubre defectos de material y centro de reciclaje local.
  • Page 39 FAMILIETELT ˜ Tekniske data Dimensioner: ˜ Indledning Teltdimensioner, ydertelt: ca. 455 x 260 x 190 cm (L x B x H) Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Teltdimensioner, indertelt: Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ca.
  • Page 40 ˜ Opstilling af telt FORSIGTIG! FARE FOR FORGIFTNING OG SKADER PÅ INVENTAR! Der må ikke Det skal sikres, at produktet kun opstilles af   tændes ild inde i produktet og det skal holdes kompetente personer. væk fra varmekilder. Bemærk: Teltets polyestermaterialer er  ...
  • Page 41 Figur C: Teltet skal altid foldes sammen, således at   8. Fikser den komplette konstruktions teltbunden er udvendig. forankringspunkter med pløkkerne  Alle dele samles omhyggeligt sammen før teltet   pakkes. Kontroller ved optælling at der ikke Figur D: mangler nogen dele. 9. Placer sovekabinen på den nederste del af Når teltet er rullet sammen, pakkes det  ...
  • Page 42 ˜ Bortskaffelse Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som udsat for normal slitage og derfor er at betragte De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 43 TENDA PER FAMIGLIA ˜ Dati tecnici Dimensioni: ˜ Introduzione Dimensioni sopratelo: Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo circa 455 x 260 x 190 cm (H x L x P) prodotto. Con esso avete optato per un prodotto Dimensioni tenda: di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima circa 210 x 240 x 172 cm (H x L x P) di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Page 44 ˜ Montaggio della tenda CAUTELA! PERICOLO DI AVVELENAMENTO E Assicurarsi che il prodotto venga montato   DIDANNEGGIAMENTO DELLA solamente da persone competenti. PROPRIETA’! Non accendere nessun tipo di Nota: Il materiale poliestere della tenda è   fuoco all’interno del prodotto e tenerlo lontano resistente all’acqua.
  • Page 45 Figura C: Ripiegare sempre la tenda montata in modo   8. Fissare i punti di ancoraggio della struttura che la sua base sia rivolta verso l’esterno. completa con i picchetti  Raccogliere tutte le componenti con cura   prima di imballare la tenda. Si consiglia di Figura D: contare tutte le parti affinché...
  • Page 46 La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di considerati come componenti soggetti a usura imballaggio sono riciclabili e soggetti alla (esempio capacità...
  • Page 47 CSALÁDI SÁTOR ˜ Műszaki adatok Méretek: ˜ Bevezető A külső sátor méretei: Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. kb. 455 x 260 x 190 cm (H x Sz x M) Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. A belső sátor méretei: Az első...
  • Page 48 ˜ A sátor összeszerelése VIGYÁZAT! MÉRGEZÉS ÉS ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Ne gyújtson tüzet a Fontos, hogy a terméket olyanok szereljék   sátor belsejében és tartsa távol mindennemű össze, akik ehhez elegendő tudással hőforrásoktól. rendelkeznek. Tájékozódjon a helyi tűzvédelmi előírásokkal   Megjegyzés: A sátor poliészter anyaga  ...
  • Page 49 C ábra: A sátrat mindig úgy hajtsa össze, hogy annak   8. Rögzítse a szerkezetet a rögzítési pontoknál a a talpazata kifelé nézzen. cövekek  segítségével. A sátor összecsomagolása előt gyűjtsön egybe   minden elemet. Az elemeket számolja össze, D ábra: hogy azok ne maradjanak szétszóródva és ne 9.
  • Page 50 ˜ Mentesítés A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek ártalmatlanítás céljából.
  • Page 51 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11014 Version: 12/2024 IAN 501779_2407...

Ce manuel est également adapté pour:

501779 2407