Télécharger Imprimer la page
Crivit HG12773 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité
Crivit HG12773 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

Crivit HG12773 Instructions De Montage Et Consignes De Sécurité

Publicité

Liens rapides

VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR BIS ZU
4 PERSONEN / 4 PERSON BLACKOUT TENT FOR UP
TO 4 PEOPLE / TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE
POUR 4 PERSONNES
VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR BIS
ZU 4 PERSONEN
Montage- und Sicherheitshinweise
4 PERSON BLACKOUT TENT FOR UP TO
4 PEOPLE
Assembly and safety advice
TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE
POUR 4 PERSONNES
Instructions de montage et consignes de sécurité
VERDUISTERDE KAMPEERTENT VOOR
MAX. 4 PERSONEN
Montage- en veiligheidsinstructies
NAMIOT KEMPINGOWY DLA 4 OSÓB
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
ZATEMNĚNÝ KEMPINKOVÝ STAN PRO
4 OSOBY
Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny
IAN 469514_2407
ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN AŽ PRE
4 OSOBY
Pokyny pre montáž a bezpečnosť
TIENDA DE CAMPAÑA OSCURECIDA PARA
MÁX. 4 PERSONAS
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
MØRKT CAMPINGTELT TIL 4 PERSONER
Montage- og sikkerhedsanvisninger
TENDA DA CAMPEGGIO OSCURATA FINO
A 4 PERSONE
Istruzioni di sicurezza e montaggio
SÖTÉTÍTETT KEMPINGSÁTOR LEGFELJEBB
4 SZEMÉLY SZÁMÁRA
Használati- és biztonsági utasítások

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crivit HG12773

  • Page 1 VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR BIS ZU 4 PERSONEN / 4 PERSON BLACKOUT TENT FOR UP TO 4 PEOPLE / TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE POUR 4 PERSONNES VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR BIS ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN AŽ PRE ZU 4 PERSONEN 4 OSOBY Montage- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž a bezpečnosť 4 PERSON BLACKOUT TENT FOR UP TO TIENDA DE CAMPAÑA OSCURECIDA PARA 4 PEOPLE...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly and safety advice Page FR/BE Instructions de montage et consignes de sécurité Page NL/BE Montage- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página...
  • Page 3 1x 1 1x 2 2x 3 1x 4 12x 5 1x 6...
  • Page 6 VERDUNKELTES CAMPINGZELT FÜR BIS ZU 4 PERSONEN Wassersäule: 3000 mm ˜ Einleitung Wasserabweisend Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende ˜...
  • Page 7 Abbildung A: Bei Verwendung von Gas oder anderen   Verbrennungsgeräten ist zusätzliche Lüftung 1. Entnehmen Sie das Zelt und alle Zubehörteile notwendig. aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen 2. Das Innenzelt mit PE-Boden  wird flach und   an den Seiten des Innenzelts zu keiner Zeit komplett ausgefaltet auf den Boden gelegt.
  • Page 8 ˜ Zelt abbauen Sprühen Sie die Reißverschlüsse mit   Silikonspray ein, wenn diese beim Öffnen oder Reinigen Sie das Zelt von innen und außen,   Schließen haken. bevor Sie das Zelt abbauen. Der Abbau des Bei häufiger Verwendung kann die  ...
  • Page 9 Service Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Service Deutschland Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts Tel.: 0800 5435 111 gemeldet werden. E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Tel.: 0800 292726 Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler...
  • Page 10 4 PERSON BLACKOUT TENT FOR UP TO 4 PEOPLE Water column: 3000 mm ˜ Introduction Water repellent We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Page 11 Illustration A: If using gas or other combustion appliances   additional ventilation will be required. 1. Remove the tent and all accessories from the Make sure that the vents on the side of the retail pack.   inner tent are not covered at any time. 2.
  • Page 12 ˜ Taking down the tent If the zipper sticks when being opened or   closed, spray it with silicone spray. Clean the tent both inside and outside before   The product may lose some of its ability to   you take the tent down. The tent must be keep out water with frequent use.
  • Page 13 Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted.
  • Page 14 TENTE DE CAMPING OBSCURCISSANTE POUR Colonne d’eau : 3000 mm 4 PERSONNES Hydrofuge ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions ˜...
  • Page 15 Illustration A : Une ventilation supplémentaire est nécessaire   lors de l’utilisation de gaz ou d’autres 1. Sortez la tente et tous les accessoires de appareils à combustion. l’emballage. Assurez-vous que les ouvertures ou orifices 2. La tente intérieure avec fond en PE  sera  ...
  • Page 16 ˜ Démonter la tente Une utilisation fréquente peut avoir une   influence négative sur l’imperméabilité du Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la tente   produit. Vaporisez donc régulièrement la tente avant de la démonter. Le démontage de la avec un spray imperméabilisant (disponible tente doit se faire dans l’ordre inverse du dans les magasins de bricolage, les magasins montage.
  • Page 17 Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison des conformité du bien et des vices rédhibitoires dans défauts cachés de la chose vendue qui la rendent les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Page 18 La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Page 19 VERDUISTERDE KAMPEERTENT VOOR MAX. 4 PERSONEN Waterkolom: 3000 mm ˜ Inleiding Waterwerend Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende ˜...
  • Page 20 Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen aan 2. De binnentent met PE-bodem wordt vlak en   de zijkanten van de binnentent in geen geval compleet uitgevouwen op de grond gelegd. worden afgedekt. De opening voor de stangen moet zich aan Laat kinderen nooit zonder toezicht achter in de buiten van de binnentent met PE-bodem  ...
  • Page 21 ˜ Tent inpakken ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke VOORZICHTIG! Zorg ervoor dat de tent grondstoffen die u via de plaatselijke volledig droog is voordat u deze inpakt. recyclingcontainers kunt afvoeren. Anders kunnen vlekken en schade aan het weefsel het gevolg zijn. Informatie over de mogelijkheden om het VOORZICHTIG! De haringen ...
  • Page 22 Deze garantie vervalt als het product werd beschadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv.
  • Page 23 NAMIOT KEMPINGOWY DLA 4 OSÓB Słup wody: 3000 mm ˜ Wstęp Wodoodporny Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą ˜ Instrukcje bezpieczeństwa instrukcję...
  • Page 24 W przypadku korzystania z gazu lub innych 2. Namiot wewnętrzny wraz z podłożem z PE    urządzeń do spalania jest wymagana należy rozłożyć na ziemi całkowicie na płasko. dodatkowa wentylacja. Otwory na drążki muszą znajdować się na Upewnić się, że otwory wentylacyjne po zewnątrz namiotu wewnętrznego z podłożem  ...
  • Page 25 ˜ Pakowanie namiotu ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów OSTROŻNIE! Przed odłożeniem do przyjaznych dla środowiska, które można przechowywania upewnić się, że namiot jest przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie suchy. W przeciwnym razie mogą pojawić się przetwarzania surowców wtórnych. plamy i uszkodzenia tkaniny.
  • Page 26 Serwis Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt Serwis Polska wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go Tel.: 008004911946 naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji E-Mail: owim@lidl.pl nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne.
  • Page 27 ZATEMNĚNÝ KEMPINKOVÝ STAN PRO 4 OSOBY Vodní sloupec: 3000 mm ˜ Úvod Vodoodpudivý Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 28 VAROVÁNÍ! Ve stanu nepoužívejte Obrázek B: vysokonapěťové přístroje nebo horké 5. Zvedněte stan a vložte tyče    do kolíků spotřebiče, protože to může vést k na zemi. Rám je nyní nastaven a napnut. požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Zabraňte příliš silnému napnutí. Pokud je napnutí...
  • Page 29 ˜ Záruka Potom srovnejte svinutý stan pečlivě do   odnosné tašky. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě ˜ Čištění a péče materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva OPATRNĚ! Nikdy stan neperte v pračce.
  • Page 30 Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Page 31 ZATEMNENÝ KEMPINGOVÝ STAN AŽ PRE 4 OSOBY Vodný stĺpec: 3000 mm ˜ Úvod Nepremokavé Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 32 Obrázok B: Deti nikdy nenechávajte v stane bez dozoru.   VÝSTRAHA! V stane nepoužívajte 5. Zdvihnite stan a tyče    zasuňte do kolíkov prístroje s vysokým napätím ani horúce na zemi. Rám je teraz postavený a napnutý. prístroje, pretože to môže spôsobiť Nenapínajte ho príliš.
  • Page 33 Zložený stan potom vložte opatrne do   prenosnej tašky. ˜ Čistenie a starostlivosť Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály POZOR! Stan nikdy neperte v práčke. V sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej opačnom prípade to môže negatívne ovplyvniť zodpovednosti výrobcu. jeho vodotesnosť. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte POZOR! Nikdy nepoužívajte benzín, oddelene podľa obrázkov Info-tri (informácie...
  • Page 34 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 469514_2407) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 35 TIENDA DE CAMPAÑA OSCURECIDA PARA MÁX. Columna de agua: 3000 mm 4 PERSONAS Repelente al agua ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente ˜...
  • Page 36 Es necesaria una ventilación adicional si se 2. La tienda interior con suelo de PE  se coloca   utilizan aparatos de gas u otros aparatos de plana y completamente desplegada sobre el combustión. suelo. La abertura de las varillas debe estar en Asegúrese de que los orificios de ventilación la parte exterior de la tienda interior con suelo  ...
  • Page 37 ˜ Recogida de la tienda ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no ¡CUIDADO! Asegúrese de que la tienda esté contaminantes que pueden ser desechados en el completamente seca antes de guardarla. En centro de reciclaje local. caso contrario, podrían producirse manchas y daños en el tejido.
  • Page 38 La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej.
  • Page 39 MØRKT CAMPINGTELT TIL 4 PERSONER Vandsøjle: 3000 mm ˜ Indledning Vandafvisende Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt.
  • Page 40 ADVARSEL! Brug ikke Fig. C: højspændingsmaterialer eller varme 7. Før begge ender af den øverste stang apparater i teltet, da disse kan forårsage i lommerne på oversiden af inderteltet med brand eller elektrisk stød. PE-gulv. 8. Bind den øverste ende af inderteltet med PE- ˜...
  • Page 41 Der kan dannes kondens i alle telte; luft derfor ud Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter så ofte som muligt for at minimere effekten. udpakningen af produktet. Fjern snavs fra teltet med en blød svamp og  ...
  • Page 42 TENDA DA CAMPEGGIO OSCURATA FINO A 4 PERSONE Colonna d’acqua: 3000 mm ˜ Introduzione Idrorepellente Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni ˜...
  • Page 43 In caso di utilizzo di gas o di altri dispositivi 2. La tenda interna con pavimento in PE    di combustione è necessaria una ventilazione viene posizionata in piano e completamente supplementare. dispiegata a terra. L’apertura per i pali deve Assicurarsi che le aperture di ventilazione sui trovarsi all'esterno della tenda interna con  ...
  • Page 44 ˜ Conservazione della tenda ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici CAUTELA! Assicurarsi che la tenda sia che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta completamente asciutta prima di riporla. In locali per il riciclo. caso contrario, potrebbero verificarsi macchie e danni ai tessuti.
  • Page 45 Assistenza Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo Assistenza Italia prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra Tel.: 800790789 discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite E-Mail: owim@lidl.it del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né...
  • Page 46 SÖTÉTÍTETT KEMPINGSÁTOR LEGFELJEBB 4 SZEMÉLY SZÁMÁRA Vízoszlop: 3000 mm ˜ Bevezető Víztaszító Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Használati utasítást és a biztonsági ˜...
  • Page 47 B ábra: A gyermekeket soha ne hagyja magukra a   sátorban. 5. Emelje meg a sátrat és vezesse bele a FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon rudakat    a talajon lévő szegekbe. A nagyfeszültségű készülékeket vagy forró keret ekkor fel van állítva és feszes. Kerülje készülékeket a sátorban, mert ez tüzet a túlzott megfeszítést.
  • Page 48 A csomagolás előtt gondosan gyűjtsön össze   minden részt. Számolja meg őket, hogy megbizonyosodjon arról, hogy egyetlen rész sem került rossz helyre vagy veszett el. A termék, beleértve a tartozékokat és a Végül gondosan tegye el a sátrat a   csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a hordtáskába.
  • Page 49 Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 469514_2407) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Page 50 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12773 Version: 12/2024 IAN 469514_2407...

Ce manuel est également adapté pour:

469514 2407