Miele H 2456-60 EP Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele H 2456-60 EP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele H 2456-60 EP Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour H 2456-60 EP:
Table des Matières

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Cuisinières et fours
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 495 980
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele H 2456-60 EP

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Cuisinières et fours Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde............Développement durable et protection de l’environnement......... 14 Conseils pour économiser de l'énergie............... 15 Présentation........................17 Votre cuisinière ....................... 17 Votre four ......................... 18 Bandeau de commande ....................19 Sélecteur de mode de cuisson ................20 Écran...........................
  • Page 3 Table des matières Bon à savoir........................39 Pâtisseries ........................39 Conseils pour la cuisson..................39 Remarques concernant les tableaux de cuisson..........39 Remarques concernant les modes de cuisson ............ 40 Rôtir ..........................40 Conseils de cuisson....................40 Remarques concernant les tableaux de cuisson..........41 Remarques concernant les modes de cuisson ............
  • Page 4 Table des matières Rails coulissants FlexiClips ................... 65 Nettoyage des rails coulissants FlexiClips............65 Grille ..........................66 Nettoyage de la grille....................66 Tôles pâtisserie et moules..................... 67 Nettoyage des tôles pâtisserie et des moules traités PerfectClean....67 Pierre de cuisson et à pizza Gourmet................67 Nettoyage de la pierre de cuisson et à...
  • Page 5: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re- mettez-les à...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde L’enceinte de cuisson est équipée d’une ampoule spéciale en rai-  son d’exigences particulières (par ex. concernant la température, l’hu- midité, la résistance chimique, la résistance aux frottements et les vibrations). Ces ampoules spéciales sont exclusivement destinées à l’utilisation prévue.
  • Page 7 EN 50160 ou similaire. Les mesures de protection prévues dans l’installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l’installation.
  • Page 8 Si le four a été réparé par un service après-vente non agréé par Miele, tout recours en garantie sera rejeté. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les  pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine...
  • Page 9 Prescriptions de sécurité et mises en garde Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air  de refroidissement suffisante. Veillez à ce que l’arrivée d’air de refroi- dissement ne soit pas entravée (par ex. par des baguettes d’isolation thermique dans la niche d’encastrement). En outre, l’air de refroidis- sement ne doit pas être excessivement chauffé...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde Les objets posés sur un plan de cuisson peuvent fondre ou prendre  feu en cas de mise en marche accidentelle ou de chaleur résiduelle. N’utilisez jamais le plan de cuisson d’une cuisinière pour poser des objets.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Risque de blessure par la vapeur d’eau. Si un liquide froid est versé  sur une surface chaude, de la vapeur se forme qui risque de provo- quer de fortes brûlures. De plus, les surfaces chaudes peuvent être endommagées par la variation brusque de température.
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien Risque de blessure par électrocution. La vapeur d’un nettoyeur va-  peur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d’électricité et provoquer un court-circuit. N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
  • Page 13: Accessoires

    Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support su- périeure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti-ex- traction.
  • Page 14: Développement Durable Et Protection De L'environnement

    à la récupération et au re- cyclage des appareils électriques et électroniques, mis à disposition gratui- tement par votre commune, municipali- té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes légalement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à carac- tère personnel figurant sur l’ancien ap- pareil à...
  • Page 15: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Développement durable et protection de l’environnement tement répartie dans l’enceinte de Conseils pour économiser de cuisson. Vous pouvez en outre cuire l'énergie sur plusieurs niveaux en même temps. Processus de cuisson   est un mode Chaleur tournante Eco de cuisson innovant adapté à la cuis- - Retirez du four tous les accessoires son de petites portions, par ex.
  • Page 16 Développement durable et protection de l’environnement Utilisation de la chaleur résiduelle - Si vous avez programmé une cuisson à plus de 140 °C et une durée de cuis- son supérieure à 30 minutes, vous pouvez réduire la température au ré- glage minimum env. 5 minutes avant la fin du processus de cuisson.
  • Page 17: Présentation

    Présentation Votre cuisinière a Éléments de commande du four, ré- e Support de gradins à 5 niveaux gulateur des zones de cuisson f Sole de l’enceinte de cuisson avec b Verrouillage de la porte pendant la résistance sole placée en dessous pyrolyse g Cadre frontal avec plaque signalé- c Résistance voûte/gril...
  • Page 18: Votre Four

    Présentation Votre four a Éléments de commande b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse c Résistance voûte/gril d Orifice d’aspiration pour le ventila- teur avec résistance circulaire située à l’arrière e Support de gradins à 5 niveaux f Sole de l’enceinte de cuisson avec résistance sole placée en dessous g Cadre frontal avec plaque signalé- tique...
  • Page 19: Bandeau De Commande

    Touche sensitive  Pour régler la minuterie, la durée de cuisson et la fin de cuisson f Interface optique (réservée au service après-vente Miele) g Sélecteur rotatif   Pour régler les durées et les températures et pour sélectionner les fonctions et...
  • Page 20: Sélecteur De Mode De Cuisson

    Présentation Sélecteur de mode de cuisson Touches sensitives Le sélecteur de mode de cuisson vous Les touches sensitives répondent à la permet de sélectionner le mode de pression du doigt. Chaque pression est cuisson et d'enclencher séparément confirmée par un bip. l'éclairage de l'enceinte de cuisson.
  • Page 21: Éléments De Commande Du Plan De Cuisson

    Présentation Éléments de commande du plan de cuisson (Équipement selon le modèle) Les modèles H2xxxEP/H2xxxIP disposent en plus de boutons de zones de cuisson qui permettent d’utiliser les zones de cuisson du plan de cuisson combiné. Lorsque les régulateurs des zones de cuisson sont positionnés sur , vous pouvez les escamoter en les pressant.
  • Page 22: Symboles

    Présentation Touches sensitives situées en dessous de l’écran Touche sensi- Fonction tive  Cette touche sensitive permet d’accéder aux réglages lorsque le sélecteur de mode est en position 0 ou en position Eclairage . Cette touche sensitive vous permet de sélectionner des fonc- tions, d’enregistrer des modifications de valeurs ou des réglages.
  • Page 23: Équipement

    Présentation Pour accéder au shop en ligne Miele, Équipement cliquez sur le QR code suivant : Les modèles décrits dans ce document se trouvent au verso. L’équipement dépend du modèle. En principe, votre four dispose des ac- cessoires mentionnés sous “Éléments fournis”.
  • Page 24 Présentation Tôle pâtisserie, tôle universelle et - Pour la déshydratation/le séchage, la grille avec sécurité anti-extraction circulation de l’air autour des aliments à sécher est optimisée. Tôle pâtisserie HBB 71 (sécurité anti-extraction au centre) : La surface émaillée est traitée avec PerfectClean. Les mêmes possibilités d’utilisation vous sont offertes par le moule rond de cuisson et AirFry perforé...
  • Page 25: Dispositifs De Sécurité

    à rôtir Gourmet Contrairement aux autres plats à rôtir, le La poignée vous permet de retirer facile- plat à rôtir Gourmet de Miele peut être ment la tôle universelle, la tôle à pâtis- enfourné directement sur les grilles de serie et la grille.
  • Page 26: Surfaces Traitées Perfectclean

    Présentation Arrêt de sécurité Surfaces traitées PerfectClean L’arrêt de sécurité s’active automatique- Les surfaces traitées PerfectClean se ca- ment si le four est utilisé pendant une ractérisent par un effet antiadhésif remar- durée anormalement longue. La durée quable et un nettoyage extrêmement fa- de cette période dépend du programme cile.
  • Page 27: Pyrolyse

    Présentation Vous pouvez également programmer un Pyrolyse départ différé du nettoyage par pyrolyse, La température très élevée de l’en- par ex. pour profiter de tarifs de nuit ceinte de cuisson pendant la pyrolyse plus avantageux. endommage les accessoires. La porte de l’appareil est verrouillée au- Avant de démarrer la pyrolyse, retirez tomatiquement dès le début de la py- de l’enceinte de cuisson tous les ac-...
  • Page 28: Mise En Service

    Mise en service Avant la première mise en ser- Première montée en tempéra- vice ture du four À la première montée en température  Le four ne doit être utilisé du four, des odeurs désagréables qu’après avoir été encastré. peuvent se dégager. Pour les éliminer, faites chauffer le four pendant au moins ...
  • Page 29 Mise en service Nettoyer l’enceinte après la première montée en température  Risque de blessure en raison des surfaces chaudes. Le four devient très chaud pendant le fonctionnement. Vous risquez de vous brûler au contact des résis- tances, de l’enceinte de cuisson et des accessoires.
  • Page 30: Réglages

    Réglages Tableau des réglages Réglage Etat     Désactivé Heure  * Activé Affichage   Désactivation nocturne   * Format 24 heures Heure Format affichage  Format 12 heures heure   Régler,  clignote Heure     Désactivé Volume Si- Mélodies (–, *)  * gnaux sonores Fréquence simple (–, *)  ...
  • Page 31 Réglages Réglage Etat Désactivé     *  Verrouillage   Activé de la mise en  Le verrouillage de la mise en marche protège le four de marche du toute commande involontaire. Le verrouillage est main- four tenu même après une coupure de courant. Si vous allumez le four alors que le verrouillage de la mise en marche est activé, l’écran affiche .
  • Page 32: Modifier Les Réglages

    Réglages Le réglage est ouvert et l’option ac- Modifier les réglages tuelle  est affichée, par ex. . Via la touche sensitive , vous pouvez Vous pouvez contrôler ou modifier les afficher les réglages et personnaliser réglages. votre four, en adaptant les réglages d’usine à vos besoins. Pour modifier l’état  : Pour modifier un réglage , il faut modi- ...
  • Page 33: Modes De Cuisson

    Modes de cuisson Modes de cuisson Valeur préenregis- Plage trée  Chaleur tournante Plus 160 °C 30–250 °C  Cuisson intensive 170 °C 50–250 °C  Chaleur tournante Eco 190 °C 100–250 °C 160 °C 100–250 °C  Booster  Chaleur sole-voûte 180 °C 30–280 °C  Chaleur sole 190 °C 100–260 °C...
  • Page 34: Utilisation

    Utilisation Commande simple Modifier les valeurs et les ré- glages pour un programme de  Enfournez les aliments dans l’enceinte cuisson de cuisson.  Sélectionnez le mode de cuisson sou- Dès qu’un programme de cuisson est en haité à l’aide du sélecteur de mode de cours, vous pouvez en modifier les va- cuisson.
  • Page 35 Utilisation Vous pouvez automatiquement désacti- La durée de cuisson s’affiche à l’écran et ver, ou activer et désactiver, le pro-  s’allume. gramme de cuisson en saisissant Du- La cuisson s’arrête automatiquement rée  ou l’heure de fin de cuisson  à une fois cette durée écoulée. l’aide de la touche sensitive .
  • Page 36: Modification Des Durées De Cuisson Réglées

    Utilisation Vous avez réglé l’heure de fin de cuis- La durée de cuisson réglée s’affiche et son. L’heure réglée s’affiche et  cli-  clignote.  et  s’allument. gnote. Les symboles des autres durées  Si vous souhaitez supprimer la durée s’allument. de cuisson, confirmez en appuyant ...
  • Page 37 Utilisation - Pâte à pain noire ainsi que rosbif et fi- Préchauffage rapide let en mode Chaleur tournante Le mode de cuisson Booster  per- Plus  et Chaleur sole-voûte  met de réduire la phase de préchauf- - Gâteaux et pâtisseries avec une durée fage.
  • Page 38: Minuterie

    Utilisation Modifier et supprimer la minuterie Minuterie  Effleurez la touche sensitive . Utiliser la fonction Minuterie  Sélectionnez  à l’aide du sélecteur Vous pouvez utiliser la minuterie  pour rotatif  . surveiller certains processus, notam-  clignote et la durée de la minuterie ment pour la cuisson des œufs. réglée s’affiche.
  • Page 39: Bon À Savoir

    10 min si le four est préchauf- fé. Utilisation de papier sulfurisé  De manière générale, vérifiez la cuis- Les accessoires Miele, comme la tôle son après la durée la plus courte. Pi- universelle, possèdent un revêtement quez la pâte à l’aide d’un bâtonnet en PerfectClean.
  • Page 40: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Bon à savoir Remarques concernant les modes de Utiliser Chaleur sole-voûte  cuisson Les moules qui conviennent sont les Un aperçu des modes de cuisson avec moules mats et foncés en tôle noire, en les valeurs préenregistrées figure au émail brun, en fer-blanc mat foncé ainsi chapitre “Tableau des modes de cuis- que les moules en verre thermorésistant son”.
  • Page 41: Remarques Concernant Les Tableaux De Cuisson

    Bon à savoir - Pour rôtir la viande, utilisez un réci-  Respectez les temps, niveaux et pient fermé, par ex. une cocotte. La plages de températures indiqués. Ces viande reste juteuse à l’intérieur. L’en- indications tiennent compte des diffé- ceinte de cuisson reste plus propre rents récipients, types de viandes et qu’en rôtissant directement sur la...
  • Page 42: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Bon à savoir Conseils  Enfournez les aliments au niveau 2. - Si la viande est surgelée, le temps de Utiliser Chaleur tournante Eco  cuisson augmente d’env. 20 minutes Utilisez ce mode de cuisson pour éco- par kg. nomiser l’énergie lors de la cuisson de - La viande surgelée peut être rôtie petites portions de rôti ou de plat de jusqu’à...
  • Page 43: Remarques Concernant Les Tableaux De Cuisson

    Bon à savoir - Utilisez la tôle universelle avec la grille Sélectionner le temps de cuisson  de cuisson ou la plaque à griller et rô-  Grillez des pièces plates de viande ou tir (si disponible) posée dessus. Le de poisson env. 6–8 minutes de plat à...
  • Page 44: Décongeler

    Bon à savoir Tout le corps de chauffe Chaleur voûte/ Conseils gril devient rouge incandescent pour - Sortez les aliments surgelés de leur produire le rayonnement thermique né- emballage et faites-les décongeler sur cessaire. une tôle universelle ou dans un plat. - Pour décongeler la volaille, utilisez la Utiliser Turbogril ...
  • Page 45: Stériliser

    Bon à savoir  Ne couvrez pas la viande pendant la  Risque de brûlure dû aux sur- cuisson. faces brûlantes. Le temps de cuisson est Le four devient très chaud pendant le d’env. 2 à 4 heures et dépend du fonctionnement. Vous risquez de poids, de la taille et du degré...
  • Page 46 Bon à savoir Préparer les fruits et les légumes  Après la stérilisation, réglez la tempé- rature de chaleur résiduelle indiquée Les indications s’appliquent pour 6 bo- et laissez encore les bocaux dans l’en- caux d’1 l. ceinte chaude pendant la durée indi- quée.
  • Page 47: Déshydrater

    Bon à savoir Stérilisez les bocaux ouverts une nou- Les temps de séchage sont plus longs velle fois ou stockez-les dans un en- pour les aliments à sécher entiers ou droit frais et consommez les fruits et coupés en deux. légumes stérilisés immédiatement.
  • Page 48: Chauffer La Vaisselle

    Bon à savoir Conseils pour les frites, croquettes ou Chauffer la vaisselle produits similaires Pour chauffer la vaisselle, utilisez le - Vous pouvez cuire ces produits surge- mode   . Chaleur tournante Plus lés sur la plaque à pâtisserie ou la tôle Chauffez uniquement la vaisselle résis- universelle.
  • Page 49: Tableaux De Cuisson

    Bon à savoir Tableaux de cuisson Pâte travaillée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Muffins (une tôle)  150–160 25–35 1 + 3 Muffins (deux tôles) 150–160 1 + 3 30–40  Petits gâteaux* (une tôle)  30–40  20–30 1 + 3 Petits gâteaux* (deux tôles) 1 + 3 30–40...
  • Page 50: Pâte Brisée

    Bon à savoir Pâte brisée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Gâteaux secs (une tôle) 140–150 20–30   150–160 25–35 1 + 3 Gâteaux secs (deux tôles)  140–150 1 + 3 20–30 Sablés* (une tôle) 35–45  25–35 ...
  • Page 51: Pâte Levée

    Bon à savoir Pâte levée  Gâteaux/Biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Kouglof (grille, moule à kouglof,  24 cm) 150–160 50–60  160–170 50–60  Christstollen (pain de Noël allemand) (une 150–160 55–65  tôle)  160–170 55–65 Gâteau streusel avec/sans fruits (une tôle) ...
  • Page 52: Pâte À L'huile Et Au Séré

    Bon à savoir Pâte à l’huile et au séré  Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte aux fruits (une tôle) 160–170 40–50  170–180 50–60  Chaussons aux pommes/pains aux raisins  160–170 25–35 (une tôle) Chaussons aux pommes/pains aux raisins 150–160 25–35 ...
  • Page 53: Pâte À Choux, Pâte Feuilletée, Pâtisserie Meringuée

    Bon à savoir Pâte à choux, pâte feuilletée, pâtisserie meringuée  Gâteaux/biscuits    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Choux (une tôle) 160–170 30–40  Chaussons (une tôle) 180–190 20–30  Chaussons (deux tôles) 180–190 1+3 20–30  Macarons (une tôle)  120–130 25–50 Macarons (deux tôles) ...
  • Page 54: Plats Salés

    Bon à savoir Plats salés  Aliments    (accessoires) [°C] [min] +HFC -HFC Tarte salée (une tôle)  220–230 – 25–35 180–190 – 30–40  Tarte à l’oignon (une tôle) 180–190 25–35   170–180 30–40 Pizza, pâte levée (une tôle) ...
  • Page 55: Bœuf

    Bon à savoir Bœuf Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. un kg (plat à rôtir avec  150–160 120–130 – couvercle)  170–180 120–130 – 180–190 160–180 –  Filet de bœuf, env. un kg (tôle univer- 180–190 25–60 45–75...
  • Page 56: Veau

    Bon à savoir Veau Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de veau braisé, env. 1,5 kg (plat à rô-  160–170 120–130 – tir avec couvercle)  170–180 120–130 – Filet mignon de veau, env. 1 kg (tôle uni- 160–170 30–60 45–75...
  • Page 57: Porc

    Bon à savoir Porc Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/Rôti d’échine, env. un kg  160–170 130–140 80–90 (plat à rôtir avec couvercle)  180–190 130–140 80–90 Rôti de porc avec couenne, env. deux kg 180–190 130–150 80–90...
  • Page 58: Agneau, Gibier

    Bon à savoir Agneau, gibier Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau à l’os, env. 1,5 kg (plat à 170–180 100–120 64–82  rôtir avec couvercle) Filet d’agneau (tôle universelle) 180–190 10–20 53–80  Filet d’agneau (grille de cuisson et tôle ...
  • Page 59: Volaille, Poisson

    Bon à savoir Volaille, poisson Aliments      (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (tôle universelle)  170–180 55–65 85–90 Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson sur 180–190 55–65 85–90  tôle universelle) Volaille, env. deux kg (plat à rôtir) ...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien - De détergents anticalcaires sur la fa-  Risque de blessure en raison des çade surfaces chaudes. - De détergents abrasifs (par ex. de la Le four devient très chaud pendant le poudre ou de la crème à récurer, des fonctionnement.
  • Page 61: Démontage Ou Retrait Des Accessoires

    Nettoyage et entretien Vous pouvez nettoyer plus facilement Démontage ou retrait des ac- l’enceinte de cuisson en démontant la cessoires porte, les accessoires et les grilles de support. La température très élevée de l’en- ceinte de cuisson pendant la pyrolyse ...
  • Page 62: Nettoyage De L'enceinte De Cuisson Avec Pyrolyse

    Nettoyage et entretien Nettoyage de l’enceinte de cuisson Lancer la pyrolyse avec Pyrolyse  Risque de blessure dû à des va- Au lieu de nettoyer l’enceinte de cuisson peurs toxiques. à la main, vous pouvez utiliser la La pyrolyse peut dégager des vapeurs fonction ...
  • Page 63 Nettoyage et entretien L’éclairage de l’enceinte de cuisson est À la fin de la pyrolyse désactivé durant la pyrolyse. ,  et  sont d'abord affichés. Si vous réglez une minuterie pendant Tant que  est allumé, la porte reste la pyrolyse, l’écoulement de la minute- verrouillée.
  • Page 64: Grilles De Support

    Nettoyage et entretien Repositionnez le sélecteur de mode Vous pouvez éliminer la plupart des ré- de cuisson sur , si vous souhaitez sidus à l’eau chaude, avec du liquide redémarrer la pyrolyse. vaisselle et une éponge ou encore un chiffon en microfibres propre et hu- - Il y a une panne de courant.
  • Page 65: Nettoyage Des Grilles De Support

    Nettoyage et entretien d’utiliser un racloir à verre ou une spi- rale en acier inoxydable (par ex. Spontex Spirinett).  Retirez immédiatement les restes de détergent avec de l’eau claire.  Séchez ensuite les surfaces avec un chiffon doux. Rails coulissants FlexiClips Nous recommandons de démonter les rails coulissants FlexiClips pour faciliter le nettoyage manuel.
  • Page 66: Grille

    Nettoyage et entretien  Si nécessaire, éliminez les salissures Nettoyage de la grille incrustées avec le côté dur d’une  Risque de blessure en raison des éponge. surfaces chaudes. N’utilisez pas de spirales inox, car elles risquent de rayer les surfaces. Le four devient très chaud pendant le fonctionnement.
  • Page 67: Tôles Pâtisserie Et Moules

    Nettoyage et entretien  Si nécessaire, éliminez les salissures Tôles pâtisserie et moules incrustées avec le côté dur d’une Nous recommandons de retirer les tôles éponge. pâtisserie et les moules de l’enceinte de Il est également possible d’utiliser un cuisson pour faciliter le nettoyage. racloir à...
  • Page 68: Plat À Rôtir Gourmet Avec Couvercle

    Nettoyage et entretien Plat à rôtir Gourmet avec cou- Si la pierre de cuisson et à pizza vercle Gourmet est nettoyée au lave-vais- selle ou par pyrolyse, elle peut être Nous recommandons de retirer le plat à endommagée. rôtir Gourmet avec couvercle de l’en- Nettoyez la pierre de cuisson et à...
  • Page 69: Porte

    Nettoyage et entretien Conseil : Vous pouvez également laver le plat à rôtir et le couvercle (le cas échéant) au lave-vaisselle. Dans des cir- constances défavorables, le fond du plat à rôtir peut se tacher. Le fonctionne- ment n’en est pas affecté. Porte La porte pèse env.
  • Page 70: Désassembler La Porte

    Nettoyage et entretien La porte pèse env. 10 kg. Les rayures peuvent endommager la vitre de la porte. N’utilisez pas de produits abrasifs, d’éponges rugueuses, de brosses ou de grattoirs métalliques pour net- toyer la vitre de la porte. Pour le nettoyage des vitres de la porte, respectez les mêmes instruc- tions que pour la façade du four.
  • Page 71 Nettoyage et entretien  Posez la vitre extérieure de la porte sur une surface douce (par ex. un tor- chon), pour éviter toute rayure. Mettez la poignée à côté du bord de la table, afin que la vitre soit bien à plat et qu’elle ne risque pas de se bri- ser pendant le nettoyage.
  • Page 72 Nettoyage et entretien  Nettoyez les vitres de porte et les autres pièces avec de l’eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge propre ou avec un chiffon en micro- fibres propre et humide.  Séchez les pièces avec un chiffon doux.
  • Page 73: Remettre La Porte En Place

    Nettoyage et entretien Remettre la porte en place  Pour verrouiller les étriers de blo- cage : tournez-les au maximum jusqu’à l’horizontale.  Saisissez la porte par les côtés et in- sérez-la sur les supports des char- nières. Veillez à ce qu’elle ne se coince pas. ...
  • Page 74: Correction Des Problèmes

    Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des pannes et anomalies. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de contacter le service après-vente. Sur www.miele.ch/fr/support/customer-assistance vous trouverez des informations supplémentaires sur la manière de remédier vous- même aux pannes.
  • Page 75: Comportement Inattendu

     Tournez le sélecteur de mode de cuisson sur 0 et sélectionnez de nouveau le nettoyage par pyrolyse de votre choix. Si le problème persiste, contactez le SAV Miele. L’écran affiche  . Le verrouillage de la porte pendant la pyrolyse ne s’ouvre pas.
  • Page 76 à extraire.  Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux tem- pératures élevées régnant dans l’enceinte de cuis- son. D’autres graisses peuvent durcir sous l’effet de la chaleur et coller aux rails télescopiques FlexiClip.
  • Page 77: Résultat Insatisfaisant

    Correction des problèmes Résultat insatisfaisant Problème Cause et dépannage Le gâteau/la pâtisserie La température sélectionnée est différente de celle de n’est pas cuit(e) bien la recette. que le temps indiqué  Sélectionnez la température indiquée dans la re- dans le tableau de cuis- cette.
  • Page 78: Bruits Inhabituels

    Correction des problèmes Bruits inhabituels Problème Cause et dépannage Un bruit de fonctionne- En fin de cuisson, la ventilation continue de fonction- ment se fait entendre ner pour éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte après une opération de de cuisson, du bandeau de commande et de l'armoire cuisson.
  • Page 79: Sav

    Les coordonnées du SAV Miele fi- Vous trouverez toutes les coordonnées gurent en fin de notice. de Miele à la fin de ce document. Indi- quez la référence du modèle et le numé- Veuillez indiquer au SAV la référence du ro de fabrication inscrits sur la plaque modèle et le numéro de fabrication (N°...
  • Page 80: Installation

    *INSTALLATION* Installation Cotes d’encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-60 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 81: Vue Latérale H 24Xx

    *INSTALLATION* Installation Vue latérale H 24xx...
  • Page 82: Raccordements Et Aération H Xxxx-60

    *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-60 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 83: Encastrement Dans Une Armoire Haute Ou Basse H Xxxx-55

    *INSTALLATION* Installation Encastrement dans une armoire haute ou basse H xxxx-55 Si le four doit être encastré sous un plan de cuisson, il convient de respecter les instructions concernant l’encastrement du plan de cuisson et de tenir compte de la hauteur d’encastrement de celui-ci.
  • Page 84: Vue Latérale H Xxxx-55

    *INSTALLATION* Installation Vue latérale H xxxx-55...
  • Page 85: Raccordements Et Aération H Xxxx-55

    *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération H xxxx-55 a Vue avant b Le four doit être raccordé avec un câble d'alimentation de type H 05 VV-F avec une section adaptée conformément au schéma de raccordement. c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 86: Encastrer La Cuisinière

    *INSTALLATION* Installation  Fixez ensuite les conducteurs indivi- Encastrer la cuisinière duels aux bornes de raccordement H xxxx-60 correspondantes.  Remettez le couvercle de la carrosse- N’utilisez la cuisinière que lorsque rie en place. celle-ci est encastrée afin de garantir son bon fonctionnement. Encastrement de la cuisinière ...
  • Page 87 *INSTALLATION* Installation Avant l'encastrement  Vérifiez que la prise n'est pas sous tension.  Respectez le schéma de raccorde- ment indiqué sur la cuisinière. Encastrer la cuisinière Le boîtier de raccordement se trouve sous le tiroir de l'appareil.  À l’aide des vis fournies, fixez la cuisi- nière aux parois latérales de l’armoire d’encastrement.
  • Page 88 *INSTALLATION* Installation  Fixez le couvercle du boîtier de rac- cordement.  Remontez le tiroir de l'appareil.  Posez la cuisinière devant l'armoire d'encastrement.  Branchez la fiche du plan de cuisson déjà encastré dans le connecteur de la cuisinière. La porte peut être abîmée si vous ...
  • Page 89 *INSTALLATION* Installation  Fixez la cuisinière avec les vis fournies aux parois latérales de l'armoire d'en- castrement.  Le cas échéant, remontez la porte (voir chapitre “Nettoyage et entretien – Monter la porte”).
  • Page 90: Encastrement Du Four

    *INSTALLATION* Installation Encastrement du four H xxxx-60 Le four ne doit être utilisé qu’une fois encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante. L’air de re- froidissement ne doit pas être exces- sivement chauffé...
  • Page 91 *INSTALLATION* Installation H xxxx-55 Le four ne doit être utilisé qu’une fois encastré afin d’en garantir le bon fonctionnement. Pour fonctionner correctement, le four nécessite une arrivée d’air de re- froidissement suffisante. L’air de re- froidissement ne doit pas être exces- sivement chauffé...
  • Page 92 *INSTALLATION* Installation  Raccordez le four au réseau électrique conformément au schéma de raccor- dement. Le cordon d'alimentation doit passer à travers le passe-câble.  Repoussez le boîtier de raccordement pour le remettre en place et fixez-le de nouveau à la tôle de la carrosserie à...
  • Page 93: Branchement Électrique

    *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Branchement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Des travaux d’installation, d’entretien - Numéro de fabrication ou des réparations non conformes - Données de raccordement (tension peuvent entraîner des risques impor- réseau/fréquence/puissance maxi-...
  • Page 94 Puissance maximale de raccordement : voir la plaque signalétique. Plans de cuisson combinables Les cuisinières Miele ne doivent être combinées qu'avec les plans de cuisson indiqués par Miele. Votre revendeur ou le service après- vente Miele vous renseigneront volon- tiers sur les possibilités de combinai-...
  • Page 95 *INSTALLATION* Installation -60 EP/-60 BP, 400 V...
  • Page 96: Informations Pour Les Organismes De Contrôle

     Mode de cuisson,  Température,  Niveau (+HFC : avec rails coulissants FlexiClips HFC 70-C/-HFC : sans rails coulissants FlexiClips HFC 70-C),  Du- rée de cuisson,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Grand gril Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué au centre de la grille.
  • Page 97: Classe D'efficacité Énergétique D'après La Norme En 60350-1

    Ce problème ne survient pas dans le cadre d’un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 2456-60 EP, H 2456-55 BP, H 2456-55 EP Indice d'efficacité...
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Consommation en mode Arrêt, max. 0,3 W affichage de l’heure désactivé Consommation en mode Arrêt, max. 0,8 W affichage de l’heure activé Durée jusqu’à l’arrêt automatique en mode Arrêt 20 min...
  • Page 99 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 100 H 2456-60 EP, H 2456-55 BP, H 2456-55 EP fr-CH M.-Nr. 12 495 980 / 03 / 002...

Ce manuel est également adapté pour:

H 2456-55 bpH 2456-55 ep

Table des Matières