Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour ASS-1:

Publicité

Liens rapides

Prüfbuch und Gebrauchsanleitung
Log book and instructions for use
Auslegerarm ASS-1 - ASS-4
Cantilever Arm ASS-1 - ASS-4
nach / acc. to EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2017
PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN !
VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN !
ALWAYS KEEP THIS BOOKLET WITH THE DEVICE!
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
DE
EN
ES
FR
IT
PT
NL
PL
RO
DA
SV
FI
NO
HU
SK
EL
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKAR ASS-1

  • Page 1 Prüfbuch und Gebrauchsanleitung Log book and instructions for use Auslegerarm ASS-1 - ASS-4 Cantilever Arm ASS-1 - ASS-4 nach / acc. to EN 795:2012 Type B, CEN/TS 16415:2017 PRÜFBUCH IMMER BEIM GERÄT AUFBEWAHREN ! VOR GEBRAUCH ANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN !
  • Page 2 Auslegerarm ASS-1 - ASS-4 nach EN 795:2012 Type B CEN/TS 16415:2017. EN Verordnung 2016/425 Cantilever Arm ASS-1 - ASS-4 according to EN 795:2012 Type B CEN/TS 16415 16415:2017, EN Regulation 2016/425 Überwachung durch/controlled and audited by DEKRA Testing and Certification GmbH · Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum / GERMANY ·...
  • Page 3 This user manual and the operating instructions are part of the IKAR Cantilever Arm ASS-1 to ASS-4 and have to be available at the site of operation. These operation instructions shall be included with the device in the relevant language...
  • Page 4 EU-Konformitätserklärung / EU declaration of conformity: https://www.ikar-gmbh.de/index.php/de/konformitaetserklaerung Fundstellen Verordnungen und Normen Verordnung (EU) 2016/425 Amtsblatt der Europäischen Union L 81/51 Normen Arbeitsausschuss NA 075-03-01 AA „Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz“ im Normenausschuss Persönliche Schutzausrüstung (NPS) im DIN Sources of regulations and standards:...
  • Page 5 Prüfbuch · Log book ............................2 EN Kennzeichnung - Typenschilder · EN Labeling - Type labels ..............6 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-1 · Overview and devices names ASS-1 ........8 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-2 · Overview and devices names ASS-2 ........10 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-3 ·...
  • Page 6 Person IKAR GmbH Traglast: 300 kg Nobelstrasse 2 D-36041 Fulda/GERMANY Darf nur in Verbindung mit IKAR Hülsen kontakt@ikar-gmbh.de verwendet werden. www.ikar-gmbh.de 4600005054b Typenschilder der Bestandteile des Auslegerarms / Type labels of the components of the cantilever arm tlinie aussen:...
  • Page 7 Überwachende Stelle · Monitoring body · Punto de supervisión · Autorité de surveillance · Ente di sorveglianza · Pontos a monitorar · Controleorgaan · Jednostka nadzorująca · Unitatea de supraveghere · Tilsynssted · Övervakningsorgan · Tarkastuslaitos · Tilsynssted · Felügyeleti szerv · Dozorujúci orgán · Εποπτική αρχή Seriennummer ·...
  • Page 8 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-1 · Overview and devices names ASS-1 700 mm Abbildungen ähnlich · Similar to illustration · Figura similar · Figure équivalente · Come da immagine · Ilustração semelhante · Afbeelding gelijkend · Ilustracja przykładowa · Figură asemănătoare · Figuren viser et eksempel · Liknande bild ·...
  • Page 9 HRA · Θέση ελάσματος στήριξης για συσκευές HRA IKAR Hülse · IKAR sleeve · Casquillo IKAR · Douille IKAR · Bussola IKAR · Bucha IKAR · IKAR-huls · tuleja IKAR · Manșon IKAR · IKAR bøsning · IKAR-hylsa · IKAR-holkit · IKAR hylse · IKAR hüvely · IKAR cievka · Υποδοχή IKAR Steckbolzen HRA-Gerät ·...
  • Page 10 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-2 · Overview and devices names ASS-2 1204 mm Abbildungen ähnlich · Similar to illustration · Figura similar · Figure équivalente · Come da immagine · Ilustração semelhante · Afbeelding gelijkend · Ilustracja przykładowa · Figură asemănătoare · Figuren viser et eksempel · Liknande bild · Havainnekuva ·...
  • Page 11 στήριξης για συσκευές HRA IKAR Hülse · IKAR sleeve · Casquillo IKAR · Douille IKAR · Bussola IKAR · Bucha IKAR · IKAR-huls · tuleja IKAR · Manșon IKAR · IKAR bøsning · IKAR-hylsa · IKAR-holkit · IKAR hylse · IKAR hüvely · IKAR cievka · Υποδοχή IKAR Steckbolzen HRA-Gerät ·...
  • Page 12 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-3 · Overview and devices names ASS-3 1204 mm Abbildungen ähnlich · Similar to illustration · Figura similar · Figure équivalente · Come da immagine · Ilustração semelhante · Afbeelding gelijkend · Ilustracja przykładowa · Figură asemănătoare · Figuren viser et eksempel · Liknande bild · Havainnekuva ·...
  • Page 13 στήριξης για συσκευές HRA IKAR Hülse · IKAR sleeve · Casquillo IKAR · Douille IKAR · Bussola IKAR · Bucha IKAR · IKAR-huls · tuleja IKAR · Manșon IKAR · IKAR bøsning · IKAR-hylsa · IKAR-holkit · IKAR hylse · IKAR hüvely · IKAR cievka · Υποδοχή IKAR Steckbolzen HRA-Gerät ·...
  • Page 14 Übersicht und Gerätebezeichnungen ASS-4 · Overview and devices names ASS-4 1204 mm Abbildungen ähnlich · Similar to illustration · Figura similar · Figure équivalente · Come da immagine · Ilustração semelhante · Afbeelding gelijkend · Ilustracja przykładowa · Figură asemănătoare · Figuren viser et eksempel · Liknande bild · Havainnekuva ·...
  • Page 15 στήριξης για συσκευές HRA IKAR Hülse · IKAR sleeve · Casquillo IKAR · Douille IKAR · Bussola IKAR · Bucha IKAR · IKAR-huls · tuleja IKAR · Manșon IKAR · IKAR bøsning · IKAR-hylsa · IKAR-holkit · IKAR hylse · IKAR hüvely · IKAR cievka · Υποδοχή IKAR Steckbolzen HRA-Gerät ·...
  • Page 16 Βυθιζόμενη υποδοχή δαπέδου (vBH) Mobile Klemmhülse (nur ASS-1) · Mobile clamp sleeve (only for ASS-1) · Casquillo de sujeción móvil (solo para ASS-1) · Douille de serrage mobile (uniquement pour ASS-1) · Bussola di serraggio mobile (solo per ASS1) · Bucha móvel (apenas para ASS1) ·...
  • Page 17 Please note: The sleeve is not a stand-alone product but part of the cantilever arm. The sleeve is not included in series and has to be ordered separately. The preparation of the operational readiness is subject to the prior, professional assembly of the IKAR sleeve. For this purpose the associated user manual with assembly instructions has to be observed.
  • Page 18 Ein optionales IKAR Höhensicherungsgerät HRA mit Rettungshubeinrichtung kann im Einsatz nur eine Person schützen, kann jedoch nacheinander von mehreren Personen genutzt werden. Für die Montage der IKAR Hülse ist eine geeignete Befestigungsfläche zu wählen. Die angegebenen Kräfte auf Seite 20 sind dabei zu berücksichtigen. Die Befestigung des Auslegerarmes erfolgt durch Einstecken in die IKAR Hülse.
  • Page 19 DEUTSCH Bestandteile des Anschlagpunktes Anschlagpunkt Anschlagpunkt Arretiermechanismus Arretiermechanismus Arretierbolzen Arretierbolzen Montage Oberarm - Herstellen der Einsatzbereitschaft Abbildungen ähnlich Den Auslegeroberarm zwischen den Gelenkplatten des Den Arretierbolzen des Anschlagpunktes eindrücken und Unterarmes legen und mit dem Steckbolzen durch den Anschlagpunkt in die vordere Lochreihe bis zum einstecken in der hinteren Lochreihe fixieren.
  • Page 20 DEUTSCH Montage Oberarm - Herstellen der Einsatzbereitschaft Abbildungen ähnlich Bei gedrücktem Arretierbolzen den Anschlagpunkt Anschlagpunkt soweit Richtung Rechts drehen bis der Richtung rechts drehen bis die Gewinde ineinanderlaufen Arretiermechanismus des Anschlagpunktes seine volle und der Anschlagpunkt jetzt ohne drücken des Arretierbolzen im Funktion erreicht und an der Gelenkplatte senkrecht stehend anliegt.
  • Page 21 Personensicherung - Herstellen der Einsatzbereitschaft Hinweis: Die Herstellung der Einsatzbereitschaft setzt eine vorherige, fachgerechte Montage der IKAR Hülse voraus. Es ist für die Sicherheit wesentlich auf die waagerechte bzw. senkrechte Ausrichtung zu achten. Bei Verformungen des Auslegerarmes und der Bestandteile und/oder Risse der Schweißnähte und/oder lose Schraubenverbindungen und/oder nicht drehende Seilrollen und/oder funktionsunfähige Steckbolzen kann der gebrauchsfähige Zustand und die sichere Funktion...
  • Page 22 Rolle einlegen. Danach Abdeckblech ( ) schließen und mit dem Steckbolzen sichern. Den Karabinerhaken in die Ringöse einhängen. Die IKAR Personen- und Lastwinde wird wie folgt montiert: Steckbolzen herausziehen und Lastwinde mit montierter Halterung auf den hinteren Teil des Oberarms aufschieben ( Danach die Lastwinde mit dem Steckbolzen sichern.
  • Page 23 Zugelassene Tragekonstruktion nach RL 2006/42/EG für die IKAR Personen- und Lastwinde IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) als Bestandteil: Die IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) wird mittels der Halterung IKAR 41-54/AWS an dem Ausleger befestigt. Hierzu die Halterung () mit drei Schrauben M10x16 an das Windenblech montieren.
  • Page 24 Zugelassene Tragekonstruktion nach RL 2006/42/EG für die IKAR Personen- und Lastwinde IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) als Bestandteil: Die IKAR Personen- und Lastwinde (PLW) wird mittels der Halterung IKAR 41-54/AWS an dem Ausleger befestigt. Hierzu die Halterung () mit drei Schrauben M10x16 an das Windenblech montieren.
  • Page 25 DEUTSCH Mögliche Anwendungsvarianten ASS-1 / ASS-3 zur Sicherung von 2 Personen gegen Absturz und zur Rettung in Verbindung mit zusätzlichen Anschlagpunkt Abbildung ähnlich Eine Person steigt, z.B. in einen Schacht, gesichert an dem Selbst bei einer Rettung im Notfall ist der Sicherungsposten so stets Höhensicherungsgerät Typ HRA, angeschlagen an der Auffangöse...
  • Page 26 DEUTSCH Sicherung und Rettung von 2 Personen gegen Absturz ASS-2 Sichern von 2 Personen: Sichern und Retten von 2 Personen: Der Sicherungsposten sichert sich, z. B. mit einem Selbst bei einer Rettung im Notfall ist der Sicherungsposten so stets Höhensicherungsgerät - geprüft für einen Sturz über Kanten - an dem gegen Absturz gesichert.
  • Page 27 DEUTSCH Mögliche Anwendungsvarianten ASS-3 zur Sicherung von 2-3 Personen gegen Absturz und zur Rettung in Verbindung mit zusätzlichen Anschlagpunkt Abbildung ähnlich Die Anschlageinrichtung ermöglicht es im Rettungsnotfall Eine Personen steigt z. B. in einen Schacht, angeschlagen das ein Retter mit angelegtem Auffang-Rettungsgurt jeweils an einem Höhensicherungsgerät Typ HRA, an und gesichert an einem 2.
  • Page 28 DEUTSCH Mögliche Anwendungsvarianten ASS-4 zur Sicherung von 2 Personen gegen Absturz und zur Rettung in Verbindung mit zusätzlichen Anschlagpunkt Abbildung ähnlich Die Anschlageinrichtung ermöglicht es im Rettungsnotfall Eine Personen steigt z. B. in einen Schacht, angeschlagen das ein Retter mit angelegtem Auffang-Rettungsgurt jeweils an einem Höhensicherungsgerät Typ HRA, an und gesichert an einem 2.
  • Page 29 A deflection or displacement of the stop device that has to be taken into account in practice is not to be expected. 10. IKAR fall arresters may not be used to secure persons to rest on dry bulk goods or similar materials that a person can sink into. It must be ensured that the type of work limits free falling to a minimum.
  • Page 30 ENGLISH Components of the Anchorage Point Anschlagpunkt Anchorage Point Locking Mechanism Arretiermechanismus Locking Pin Arretierbolzen Assembly Upper Arm - Preparing for Operation Similar to illustration Place the upper arm of the boom between the joint plates Press in the locking pin of the anchorage point and slide of the lower arm and secure it by inserting the locking pin the anchorage point into the front row of holes up to the into the rear row of holes.
  • Page 31 ENGLISH Assembly Upper Arm - Preparing for Operation Similar to illustration With the locking pin pressed, turn the anchorage point to Turn the anchorage point to the right until the locking the right until the threads engage and the anchorage point mechanism of the anchorage point reaches its full function can now be turned clockwise in the thread without pressing the and rests vertically against the joint plate.
  • Page 32 Personal protection - preparing for operational readiness Please note Operational readiness requires that the IKAR sleeve has already been installed properly. Note whether it is horizontal or vertical. If the cantilever arm and its components are deformed and/or the welds are cracked and/or the screw connections are loose and/or the pulleys do not rotate and/or the socket pins are inoperative, the cantilever arm cannot be guaranteed to be in a serviceable condition and functionally safe.
  • Page 33 ) and lock in place with the socket pin. Hook the snap hook into the eyelet. The IKAR winch for loads and persons is assembled as follows: Pull out the socket pin and push the winch for loads with attached mounting bracket onto the rear part of the upper arm ( Then secure the winch for loads inplace with the socket pin.
  • Page 34 ENGLISH Equipment assembly ASS1/ASS3 Approved support structure in accordance with Directive 2006/42/EC for the IKAR winch for loads and persons IKAR winch for loads and persons (PLW) as component: The IKAR winch for loads and persons (PLW) is attached to the cantilever using the IKAR 41-54/AWS mounting bracket.
  • Page 35 ENGLISH Equipment assembly ASS2/ASS4 Approved support structure in accordance with Directive 2006/42/EC for the IKAR winch for loads and persons KAR winch for loads and persons (PLW) as component: The IKAR winch for loads and persons (PLW) is attached to the cantilever using the IKAR 41-54/AWS mounting bracket.
  • Page 36 ENGLISH Possible applications ASS-1/ASS-3 for fall protection for 2 persons and rescue in combination with the additional anchorage point. Similar to illustration A person enters a shaft, for example, while attached with a Even during an emergency rescue, the safety signaller is always HRA-type fall arresting device to the fall arrest eyelet of his safety protected against falling.
  • Page 37 ENGLISH Securing and rescuing 2 persons against falling ASS-2 Protection for 2 persons: Securing and rescuing 2 persons: The safety signaller attaches himself, e.g. using a fall arresting device Even during an emergency rescue, the safety signaller is always – approved for falls over edges – to the additional anchorage point. protected against falling.
  • Page 38 ENGLISH Possible applications ASS-3 for fall protection for 2-3 persons and rescue in combination with the additional anchorage point. Similar to illustration In an emergency, the anchor device allows a rescuer with A person enters a shaft, for example, while attached with a attached fall arrest lifebelt and who is locked into a second HRA-type fall arresting device to the fall arrest eyelet of his fall arresting device with rescue lift device to descend into a confined...
  • Page 39 ENGLISH Possible application variants ASS-4 for securing 2 persons against falling and for rescuing them in conjunction with an additional anchor point Similar to illustration In an emergency, the anchor device allows a rescuer with A person enters a shaft, for example, while attached with a attached fall arrest lifebelt and who is locked into a second HRA-type fall arresting device to the fall arrest eyelet of his fall arresting device with rescue lift device to descend into a confined...
  • Page 40 La eficacia y la resistencia del brazo de extensión y del dispositivo de seguridad anticaídas IKAR dependen de su control regular. 13. En caso de que se rompa, se doble o se raspe el cable, deberá llevar el seguro de altura IKAR opcional al taller de inspección para que le sustituyan el cable.
  • Page 41 ESPAÑOL Componentes del punto de anclaje Punto de anclaje Anschlagpunkt Mecanismo de bloqueo Arretiermechanismus Pasador de bloqueo Arretierbolzen Montaje del brazo superior - Preparación para el uso Figura similar Colocar el brazo superior del voladizo entre las placas Presionar el pasador de bloqueo del punto de anclaje e articuladas del brazo inferior y fijarlo con el pasador insertar el punto de anclaje en la fila de agujeros delantera insertándolo en la fila de agujeros trasera.
  • Page 42 ESPAÑOL Montaje del brazo superior - Preparación para el uso Figura similar Con el pasador de bloqueo presionado, girar el punto de Girar el punto de anclaje hacia la derecha hasta que el anclaje hacia la derecha hasta que las roscas se acoplen y mecanismo de bloqueo del punto de anclaje alcance su el punto de anclaje pueda girarse en el sentido de las agujas del plena función y quede perpendicular a la placa articulada.
  • Page 43 Seguridad de las personas: cómo lograr la disponibilidad operacional Nota Para lograr la disponibilidad operacional es imprescindible haber montado correctamente el casquillo IKAR previamente. Observar la orientación horizontal o vertical. Si el brazo de extensión y sus componentes están deformados y/o las soldaduras están agrietadas y/o las uniones de tornillos están sueltas y/o las poleas de cables no giran y/o los pernos de inserción no funcionan, no se puede garantizar el buen estado de uso ni el...
  • Page 44 ESPAÑOL Montaje de dispositivos ASS-1 - ASS-4 Se pueden montar 2 seguros de altura IKAR con elevador de salvamento de tipo HRA tal y como se indica a continuación: Atornillar las 2 placas de sujeción en la parte inferior del brazo de extensión con los 2 tornillos proporcionados.
  • Page 45 ESPAÑOL Montaje de dispositivos ASS-1 / ASS-3 Estructura portante aprobada según RL 2006/42/EG para el cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR Cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR como componente integral: El cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR se sujeta al brazo de extensión mediante el soporte IKAR 41-54/AWS.
  • Page 46 ESPAÑOL Montage von Geräten ASS-2 / ASS-4 Estructura portante aprobada según RL 2006/42/EG para el cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR Cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR como componente integral: El cabrestante para la elevación de carga y personas IKAR se sujeta al brazo de extensión mediante el soporte IKAR 41-54/AWS.
  • Page 47 ESPAÑOL Posibles variantes de uso ASS-1/ASS-3 para asegurar a 2 personas contra caídas y para su rescate en combinación con un punto de fijación adicional Figura similar Una persona sube, por ejemplo, por un pozo asegurada al seguro Incluso en un rescate de emergencia, el encargado de la seguridad de altura de tipo HRA, sujeta por el punto de enganche de su arnés...
  • Page 48 ESPAÑOL Aseguramiento contra caídas y rescate de 2 personas ASS-2 Aseguramiento de 2 personas: Aseguramiento y rescate de 2 personas: El encargado de la seguridad se asegura, por ejemplo, con un Incluso en un rescate de emergencia, el encargado de la seguridad seguro de altura —probado para una caída contra bordes—...
  • Page 49 ESPAÑOL Posibles variantes de uso ASS-3 para asegurar a 2-3 personas contra caídas y para su rescate en combinación con un punto de fijación adicional. Figura similar El dispositivo de fijación permite, durante un rescate de Una persona sube, por ejemplo, asegurada al seguro emergencia, que la persona que realiza el rescate, con un de altura de tipo HRA, sujeta por el punto de enganche arnés de seguridad colocado y asegurado en un segundo seguro...
  • Page 50 ESPAÑOL Posibles variantes de uso de ASS-4 para asegurar a 2 personas contra caídas y para su rescate en combinación con un punto de anclaje adicional Figura similar El dispositivo de fijación permite, durante un rescate de Una persona sube, por ejemplo, asegurada al seguro emergencia, que la persona que realiza el rescate, con un de altura de tipo HRA, sujeta por el punto de enganche arnés de seguridad colocado y asegurado en un segundo seguro...
  • Page 51 IKAR dépendent d‘une vérification régulière. 13. En cas de rupture du câble ou si le câble s‘entortille ou devient rugueux, le dispositif antichute IKAR disponible en option doit être confié à l‘atelier de révision pour échange.
  • Page 52 FRANÇAIS Composants du point d‘ancrage Anschlagpunkt Point d‘ancrage Mécanisme de verrouillage Arretiermechanismus Boulon de verrouillage Arretierbolzen Montage du bras supérieur - Mise en service Figure équivalente Placer le bras supérieur de la flèche entre les plaques Enfoncer le boulon de verrouillage du point d‘ancrage et articulées du bras inférieur et le fixer avec le boulon insérer le point d‘ancrage dans la rangée de trous avant d‘assemblage en l‘insérant dans la rangée de trous arrière.
  • Page 53 FRANÇAIS Montage du bras supérieur - Mise en service Figure équivalente En maintenant le boulon de verrouillage enfoncé, tourner Tourner le point d‘ancrage vers la droite jusqu‘à ce que le le point d‘ancrage vers la droite jusqu‘à ce que les filetages mécanisme de verrouillage du point d‘ancrage atteigne sa s‘engrènent et que le point d‘ancrage puisse maintenant être tourné...
  • Page 54 Sécurité des personnes - instauration de la disponibilité opérationnelle Remarque: L‘instauration de la disponibilité opérationnelle suppose que la douille IKAR est préalablementinstallée dans les règles de l‘art. Il faut veiller à l‘orientation horizontale ou verticale. En cas de déformation du bras de flèche et de ses composants et/ou de fissures des soudures et/ou de vissages desserrés et/ou de poulies qui ne tournent pas et/ou de boulons de fixation qui ne fonctionnent pas, il n’est pas possible de garantir l’état d’utilisation et le...
  • Page 55 ) et la bloquer à l’aide du goujon à broche. Accrocher le mousqueton dans les œillets. Le treuil de levage de personnes et de charge IKAR est monté comme suit : Extraire le goujon à broche et remonter le treuil de charge avec le support monté...
  • Page 56 Treuil de levage de personnes et de charge IKAR en tant qu’élément : Le treuil de levage de personnes et de charge IKAR est fixé à la flèche à l’aide du support IKAR 41-54/AWS. Monter à cet effet le support () sur la plaque du treuil à à l’aide de trois vis M10x16.
  • Page 57 Treuil de levage de personnes et de charge IKAR en tant qu’élément : Le treuil de levage de personnes et de charge IKAR est fixé à la flèche à l’aide du support IKAR 41-54/AWS. Monter à cet effet le support () sur la plaque du treuil à à l’aide de trois vis M10x16.
  • Page 58 FRANÇAIS Variantes d‘application possibles ASS-1/ASS-3 pour la sécurisation de 2 personnes contre la chute et pour le sauvetage associé à un point d‘ancrage supplémentaire. Figure équivalente Une personne monte, par exemple dans une cage, sécurisée à Même lors d’une opération de sauvetage en cas d’urgence, le poste l’aide du dispositif de protection antichute de type HRA, ancré...
  • Page 59 FRANÇAIS Sécurisation et sauvetage de 2 personnes contre la chute ASS-2 Sauvetage de deux personnes : Sécurisation et sauvetage de 2 personnes : Le poste de sauvetage est sécurisé, par exemple à l’aide d’un Même lors d’une opération de sauvetage en cas d’urgence, le poste dispositif antichute - testé...
  • Page 60 FRANÇAIS Variantes d‘application possibles ASS-3 pour la sécurisation de 2-3 personnes contre la chute et pour le sauvetage associé à un point d‘ancrage supplémentaire. Figure équivalente Le dispositif d’ancrage permet, en cas de secours Une personne monte, par exemple dans une cage, ancrée d’urgence, à...
  • Page 61 FRANÇAIS Variantes d‘application ASS-4 possibles pour la sécurisation de 2 personnes contre la chute et pour le sauvetage en association avec un point d‘ancrage supplémentaire Figure équivalente Le dispositif d’ancrage permet, en cas de secours Une personne monte, par exemple dans une cage, ancrée d’urgence, à...
  • Page 62 Un prova di funzionamento deve essere condotta per ’il dispositivo anticaduta di tipo retrattile IKAR del tipo HRA opzionale, estraendo a strappo la fune o mediante prova del peso di almeno 15 kg, a scelta. In questo caso i nottolini devono entrare in azione.
  • Page 63 ITALIANO Componenti del punto di ancoraggio Punto di ancoraggio Anschlagpunkt Meccanismo di bloccaggio Arretiermechanismus Perni di bloccaggio Arretierbolzen Montaggio del braccio superiore - Preparazione all‘uso Come da immagine Posizionare il braccio superiore del braccio tra le piastre Premere il perno di arresto del punto di ancoraggio e articolari del braccio inferiore e fissarlo inserendo il perno inserire il punto di ancoraggio nella fila di fori anteriore fino di bloccaggio nella fila di fori posteriore.
  • Page 64 ITALIANO Montaggio del braccio superiore - Preparazione all‘uso Come da immagine Con il perno di arresto premuto, ruotare il punto di Ruotare il punto di ancoraggio verso destra fino a quando il ancoraggio verso destra fino a quando le filettature si meccanismo di bloccaggio del punto di ancoraggio innestano e il punto di ancoraggio può...
  • Page 65 Protezione della persona - Disponibilità all’uso Avvertenza: La disponibilità all’uso dell’intero sistema presuppone un precedente montaggio eseguito a regola d’arte della bussola IKAR. Rispettare l’orientamento orizzontale o verticale. In presenza di deformazioni del braccio estensibile e dei componenti e/o rotture dei cordoni di saldatura e/o raccordi a vite allentati e/o pulegge che non ruotano e/o perni di arresto non funzionanti non è...
  • Page 66 Quindi chiudere la lamiera di copertura ) e fissarla con ’lo spinotto a gancio. Agganciare il gancio a moschettone nell’occhiello. ’Il paranco per il trasporto di persone e carichi IKAR si monta come segue: Estrarre ’lo spinotto a gancio e spingere ’il paranco con supporto montato sulla parte posteriore del braccio superiore ( Quindi fissare ’il paranco con ’lo spinotto a gancio.
  • Page 67 ITALIANO Montaggio di dispositivi ASS-1 / ASS-3 Struttura portante omologata secondo la direttiva 2006/42/CE per paranchi per il trasporto di persone e carichi IKAR Paranco per il trasporto di persone e carichi IKAR come parte integrante: ’Il paranco per il trasporto di persone e carichi IKAR viene fissato al braccio mediante supporto IKAR 41-54/AWS.
  • Page 68 ITALIANO Montaggio di dispositivi ASS-2 / ASS-4 Struttura portante omologata secondo la direttiva 2006/42/CE per paranchi per il trasporto di persone e carichi IKAR Paranco per il trasporto di persone e carichi IKAR come parte integrante: ’Il paranco per il trasporto di persone e carichi IKAR viene fissato al braccio mediante supporto IKAR 41-54/AWS.
  • Page 69 ITALIANO Possibili varianti di applicazione ASS-1/ASS-3 per la sicurezza anticaduta di 2 persone e per il salvataggio unitamente a un punto di ancoraggio aggiuntivo Come da immagine Una persona sale, ad es. in un pozzo, fissata ’al dispositivo Anche in caso di salvataggio d’emergenza l’addetto al salvataggio anticaduta di tipo retrattile del tipo HRA, ancorata al gancio del è...
  • Page 70 ITALIANO Protezione e salvataggio anticaduta di 2 persone ASS-2 Messa in sicurezza di 2 persone: Messa in sicurezza e salvataggio di 2 persone: L’addetto al salvataggio si mette in sicurezza, ad es. con un Anche in caso di salvataggio d’emergenza l’addetto al salvataggio dispositivo anticaduta di tipo retrattile - testato per una caduta su è...
  • Page 71 ITALIANO Possibili varianti di applicazione ASS 3 per la sicurezza anticaduta di 2-3 persone e per il salvataggio unitamente a un punto di ancoraggio aggiuntivo Come da immagine Il dispositivo di ancoraggio, in caso di salvataggio Una persona sale, ad es. in un pozzo, ancorata d’emergenza, consente a un operatore addetto al rispettivamente a un dispositivo anticaduta di tipo retrattile salvataggio con imbracatura anticaduta indossata e fissato a...
  • Page 72 ITALIANO Possibili varianti di applicazione ASS-4 per la sicurezza anticaduta di 2 persone e per il salvataggio unitamente a un punto di ancoraggio aggiuntivo Come da immagine Il dispositivo di ancoraggio, in caso di salvataggio Una persona sale, ad es. in un pozzo, ancorata d’emergenza, consente a un operatore addetto al rispettivamente a un dispositivo anticaduta di tipo retrattile salvataggio con imbracatura anticaduta indossata e fissato a...
  • Page 73 A eficácia e a durabilidade do dispositivo de fixação depende da inspeção em intervalos regulares. 13. Em caso de rutura ou de dobra/rugosidade do cabo, o aparelho de proteção antiqueda IKAR deve ser enviado à oficina de revisão para efeitos de substituição.
  • Page 74 PORTUGUÊS Componentes do ponto de ancoragem Anschlagpunkt Ponto de ancoragem Mecanismo de travamento Arretiermechanismus Pino de travamento Arretierbolzen Montagem do braço superior - Preparação para uso Ilustração semelhante Coloque o braço superior da lança entre as placas Pressione o pino de travamento do ponto de ancoragem e articuladas do braço inferior e fixe-o na fileira de furos insira o ponto de ancoragem na fileira de furos dianteira traseira inserindo o pino de encaixe.
  • Page 75 PORTUGUÊS Montagem do braço superior - Preparação para uso Ilustração semelhante Com o pino de travamento pressionado, gire o ponto de Gire o ponto de ancoragem para a direita até que o ancoragem para a direita até que as roscas se encaixem e mecanismo de travamento do ponto de ancoragem atinja o ponto de ancoragem possa ser girado no sentido horário sem sua plena função e fique perpendicular à...
  • Page 76 Segurança de pessoas - Garantia de operacionalidade Nota: A garantia de operacionalidade requer uma montagem prévia e correta da bucha IKAR. Deve ser observada a orientação horizontal ou vertical. A condição de uso e funcionamento seguro dos braços de lança não pode ser garantida em caso de deformações do braço de lança e de seus componentes e/ou rachaduras nos cordões de solda e/ou uniões roscadas soltas e/ou polias de cabo não giratórias e/ou pinos de...
  • Page 77 ) e fixar com o perno de encaixe. Pendurar o mosquetão no olhal. O guincho de pessoas e de carga IKAR é montado da seguinte maneira: Puxar o perno de encaixe para fora e colocar o guincho de carga, com o suporte montado, sobre a parte traseira da parte superior da lança (...
  • Page 78 PORTUGUÊS Montagem de aparelhos ASS-1 / ASS-3 Construção de transporte homologada de acordo com RL 2006/42/CE para o guincho de pessoas e de carga IKAR Guincho de pessoas e de carga IKAE como componente: O guincho de pessoas e de carga IKAR fica fixo na lança por meio do suporte IKAR 41-54/ AWS.
  • Page 79 PORTUGUÊS Montagem de aparelhos ASS-2 / ASS-4 Construção de transporte homologada de acordo com RL 2006/42/CE para o guincho de pessoas e de carga IKAR Guincho de pessoas e de carga IKAE como componente: O guincho de pessoas e de carga IKAR fica fixo na lança por meio do suporte IKAR 41-54/ AWS.
  • Page 80 PORTUGUÊS Possíveis variantes de aplicação ASS-1/ASS-3 para a proteção contra queda de 2 pessoas e para o resgate, em conjunto com um ponto de fixação adicional Ilustração semelhante Uma pessoa entra, por ex., num poço, segura pelo olhal do seu Mesmo com um salvamento em caso de emergência, o sinaleiro...
  • Page 81 PORTUGUÊS Proteção contra a queda e resgate ASS-2 de 2 pessoas Proteção de 2 pessoas: Segurar e resgatar 2 pessoas: O sinaleiro fixa-se, por ex., com um aparelho de proteção antiqueda Mesmo com um salvamento em caso de emergência, o sinaleiro está - homologado para uma queda em bordas - a um ponto de fixação sempre protegido contra quedas.
  • Page 82 PORTUGUÊS Possíveis variantes de aplicação para ASS-3 a proteção contra queda de 2-3 pessoas e para o resgate, em conjunto com um ponto de fixação adicional Ilustração semelhante O dispositivo de fixação permite que, em caso urgente de Uma pessoa entra, por ex. num poço, fixa a um aparelho resgate, um socorrista equipado com um arnês antiqueda de proteção antiqueda do tipo HRA, ao olhal de suspensão e de resgate, fixado a um segundo aparelho de proteção antiqueda...
  • Page 83 PORTUGUÊS Possíveis variantes de aplicação ASS-4 para a proteção de 2 pessoas contra queda e para resgate em conexão com um ponto de ancoragem adicional Ilustração semelhante O dispositivo de fixação permite que, em caso urgente de Uma pessoa entra, por ex. num poço, fixa a um aparelho resgate, um socorrista equipado com um arnês antiqueda de proteção antiqueda do tipo HRA, ao olhal de suspensão e de resgate, fixado a um segundo aparelho de proteção antiqueda...
  • Page 84 2). Voorafgaand aan elk gebruik moet de leesbaarheid van de productmarkering worden gecontroleerd. Een werkingstest wordt bij het optionele IKAR-hoogtebeveiligingsapparaat HRA uitgevoerd door de kabel met een ruk uit te trekken of door een gewichtstest van minstens 15 kg. Daarbij moeten de vergrendelpallen vastklikken.
  • Page 85 NEDERLANDS Componenten van het ankerpunt Ankerpunt Anschlagpunkt Vergrendelingsmechanisme Arretiermechanismus Vergrendelingspen Arretierbolzen Montage bovenarm - Klaarmaken voor gebruik Afbeelding gelijkend Plaats de bovenarm van de giek tussen de scharnierplaten Druk de vergrendelingspen van het ankerpunt in en schuif van de onderarm en bevestig deze met de borgpen door het ankerpunt in de voorste rij gaten tot aan het begin van deze in de achterste rij gaten te steken.
  • Page 86 NEDERLANDS Montage bovenarm - Klaarmaken voor gebruik Afbeelding gelijkend Draai het ankerpunt naar rechts terwijl de Draai het ankerpunt verder naar rechts totdat het vergrendelingspen is ingedrukt totdat de schroefdraden in vergrendelingsmechanisme van het ankerpunt zijn elkaar grijpen en het ankerpunt nu zonder de vergrendelingspen in volledige functie bereikt en verticaal tegen de scharnierplaat aanligt.
  • Page 87 Persoonsbeveiliging - Gereedmaken voor gebruik Opmerking: Het gereedmaken voor gebruik veronderstelt een voorafgaande, technisch correcte montage van de IKAR huls. Er dient te worden gelet op een exacte horizontale resp. verticale uitlijning. Bij vervorming van de giekarm en de onderdelen ervan en/of scheuren in de lasnaden en/of losse schroefverbindingen en/of niet roterende kabelschijven en/of niet-functionele steekbouten, kunnen de gebruiksklare toestand en de veilige werking van de giekarmen niet worden gegarandeerd.
  • Page 88 Vervolgens afdekplaat ( ) sluiten en met de steekbout borgen. De karabijnhaak in de oogring vasthaken. De IKAR personen- en lasttakel wordt als volgt gemonteerd: Steekbout uittrekken en lasttakel met gemonteerde steun op het achterste deel van de bovenarm schuiven ( Vervolgens de lasttakel met de steekbout borgen.
  • Page 89 De toegelaten draagconstructie conform RL 2006/42/EG voor de IKAR personen- en lasttakel IKAR personen- en lasttakel (PLT) als component: De IKAR personen- en lasttakel (PLT) wordt met behulp van de steun IKAR 41-54/AWS aan de giek bevestigd. Daartoe de steun () met drie schroeven M10x16 op de takelplaat monteren.
  • Page 90 De toegelaten draagconstructie conform RL 2006/42/EG voor de IKAR personen- en lasttakel IKAR personen- en lasttakel (PLT) als component: De IKAR personen- en lasttakel (PLT) wordt met behulp van de steun IKAR 41-54/AWS aan de giek bevestigd. Daartoe de steun () met drie schroeven M10x16 op de takelplaat monteren.
  • Page 91 NEDERLANDS Mogelijke toepassingsvarianten ASS-1/ASS-3 voor beveiliging van 2-4 personen tegen omlaag vallen en redding in combinatie met extra ankerpunt Afbeelding gelijkend Eén persoon klimt bijv. in een schacht, gezekerd met het Zelfs bij een noodredding is de veiligheidspost zo continu hoogtebeveiligingsapparaat van het type HRA , aangeslagen in het tegen neerstorten gezekerd.
  • Page 92 NEDERLANDS Zekeren en redden van 2 personen tegen vallen ASS-2 Zekeren van 2 personen: Zekeren en redden van 2 personen: De veiligheidspost zekert zichzelf, bijv. met een Zelfs bij een noodredding is de veiligheidspost zo continu tegen hoogtebeveiligingsapparaat - getest voor vallen over randen - aan neerstorten gezekerd.
  • Page 93 NEDERLANDS Mogelijke toepassingsvarianten ASS-3 voor beveiliging van 2-3 personen tegen omlaag vallen en redding in combinatie met extra ankerpunt Afbeelding gelijkend De anker-inrichting maakt het mogelijk om bij een Eén persoon klimt bijv. in een schacht, gezekerd met noodredding een reddingwerker met bevestigde vang/ een hoogtebeveiligingsapparaat van het type HRA, reddingordel en geborgd met een 2de hoogtebeveiligingsapparaat aangeslagen in het vangoog van zijn vanggordel (raadpleeg de...
  • Page 94 NEDERLANDS Mogelijke toepassingsvarianten ASS-4 voor zekeren van 2 personen tegen vallen en voor redden in combinatie met een extra ankerpunt Afbeelding gelijkend De anker-inrichting maakt het mogelijk om bij een Eén persoon klimt bijv. in een schacht, gezekerd met noodredding een reddingwerker met bevestigde vang/ een hoogtebeveiligingsapparaat van het type HRA, reddingordel en geborgd met een 2de hoogtebeveiligingsapparaat aangeslagen in het vangoog van zijn vanggordel (raadpleeg de...
  • Page 95 EN 361:2002, urządzeniami samohamownymi IKAR zgodnymi z normą EN 360:2002, urządzeniami samohamownymi typu HRA IKAR z wciągarką korbową zgodnymi z normą EN 360 / EN 1496:2017 należy się upewnić, że siła, która podczas działania w momencie upadku oddziałuje na użytkownika, jest ograniczona do maks. 6 kN. Urządzenie kotwiczące oraz urządzenia samohamowne należy używać...
  • Page 96 POLSKI Składniki punktu zaczepienia Punkt zaczepienia Anschlagpunkt Mechanizm blokujący Arretiermechanismus Sworzeń blokujący Arretierbolzen Montaż górnego ramienia - Przygotowanie do użycia Ilustracja przykładowa Umieścić górne ramię wysięgnika pomiędzy płytami Wcisnąć sworzeń blokujący punktu zaczepienia i wsunąć przegubowymi dolnego ramienia i zamocować je za punkt zaczepienia w przedni rząd otworów aż...
  • Page 97 POLSKI Montaż górnego ramienia - Przygotowanie do użycia Ilustracja przykładowa Przy wciśniętym sworzniu blokującym obrócić punkt Obrócić punkt zaczepienia w prawo, aż mechanizm zaczepienia w prawo, aż gwinty się zazębią i punkt blokujący punktu zaczepienia osiągnie pełną zaczepienia będzie można obracać w prawo bez naciskania funkcjonalność...
  • Page 98 Zabezpieczenie osób – przygotowanie do użycia Uwaga: Przygotowanie do użycia zakłada wcześniejszy, prawidłowy montaż tulei IKAR. Należy pamiętać o poziomym lub pionowym wyrównaniu. Jeśli ramię wysięgnikai jego elementy są zdeformowane i/lub spawy są popękane i/lub połączenia śrubowe są luźne i/lub kółka na linę...
  • Page 99 ) .Przeciągnąć karabińczyk i włożyć linę w krążek. Następnie zamknąć pokrywę ( ) i zabezpieczyć bolcem wtykowym. Zaczepić karabińczyk o ucho pierścieniowe. Wciągarkę osobową i towarową IKAR montuje się w następujący sposób: Wyciągnąć bolec wtykowy i nasunąć wciągarkę z zamontowanym uchwytem na tylną część górnego ramienia ).
  • Page 100 POLSKI Montaż urządzeń ASS-1 / ASS-3 Dopuszczona konstrukcja nośna zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE dla wciągarek osobowych i towarowych IKAR Wciągarka osobowa i towarowa (PLW) IKAR jako część składowa: Wciągarka osobowa i towarowa IKAR (PLW) mocowana jest na wysięgniku za pomocą...
  • Page 101 POLSKI Montaż urządzeń ASS-2 / ASS-4 Dopuszczona konstrukcja nośna zgodnie z dyrektywą 2006/42/WE dla wciągarek osobowych i towarowych IKAR Wciągarka osobowa i towarowa (PLW) IKAR jako część składowa: Wciągarka osobowa i towarowa IKAR (PLW) mocowana jest na wysięgniku za pomocą...
  • Page 102 POLSKI Możliwe warianty zastosowań ASS-1/ASS-3 dla zabezpieczenia 2-4 osób przed upadkiem z wysokości oraz ratownictwa w połączeniu z dodatkowym punktem mocowania Ilustracja przykładowa Jedna osoba wchodzi zabezpieczona np. do szybu, przypięta Nawet w trakcie akcji ratowniczej, w sytuacji awaryjnej osoba przez urządzenie samohamowne typu HRA, za ucho zaczepowe...
  • Page 103 POLSKI Zabezpieczenie i ratunek 2 osób przed upadkiem ASS-2 Zabezpieczanie 2 osób: Zabezpieczenie i ratowanie 2 osób: Osoba zabezpieczająca zabezpiecza się np. za pomocą urządzenia Nawet w trakcie akcji ratowniczej, w sytuacji awaryjnej osoba samohamownego - dopuszczonym dla upadków przez krawędzie - zabezpieczająca jest cały czas zabezpieczona przed upadkiem.
  • Page 104 POLSKI Możliwe warianty zastosowań ASS-3 dla zabezpieczenia 2-3 osób przed upadkiem oraz ratownictwa w połączeniu z dodatkowym punktem mocowania Ilustracja przykładowa Urządzenie kotwiczące pozwala w przypadku prowadzonej Jedna osoba wchodzi do np. szybu, przypięta przez akcji ratowniczej na zabezpieczone zejście ratownika z urządzenie samohamowne typu HRA, za ucho zaczepowe założonymi ratowniczymi szelkami bezpieczeństwa na 2.
  • Page 105 POLSKI Możliwe warianty zastosowań ASS-4 dla zabezpieczenia 2 osób przed upadkiem z wysokości oraz ratownictwa w połączeniu z dodatkowym punktem mocowania Ilustracja przykładowa Urządzenie kotwiczące pozwala w przypadku prowadzonej Jedna osoba wchodzi do np. szybu, przypięta przez akcji ratowniczej na zabezpieczone zejście ratownika z urządzenie samohamowne typu HRA, za ucho zaczepowe założonymi ratowniczymi szelkami bezpieczeństwa na 2.
  • Page 106 în mijloace de prevenire a căderii persoanelor. Această verificare trebuie înregistrată în fişele de verificare incluse. Eficacitatea şi durabilitatea mijlocului de susţinere depind de verificarea periodică. 13. În cazul în care cablul s-a rupt, s-a frânt/julit, se predă dispozitivul opțional IKAR de asigurare la înălțime la atelierul de revizie pentru schimbarea cablului.
  • Page 107 ROMÂNĂ Componentele punctului de ancorare Punct de ancorare Anschlagpunkt Mecanism de blocare Arretiermechanismus Știft de blocare Arretierbolzen Asamblare braț superior - Pregătirea pentru utilizare Figură asemănătoare Așezați brațul superior al brațului între plăcile de articulație Apăsați știftul de blocare al punctului de ancorare și ale brațului inferior și fixați-l cu știftul de inserție prin introduceți punctul de ancorare în rândul de găuri din față...
  • Page 108 ROMÂNĂ Asamblare braț superior - Pregătirea pentru utilizare Figură asemănătoare Cu știftul de blocare apăsat, rotiți punctul de ancorare spre Rotiți punctul de ancorare spre dreapta până când dreapta până când filetele se îmbină și punctul de ancorare mecanismul de blocare al punctului de ancorare își atinge poate fi acum rotit spre dreapta în filet fără...
  • Page 109 Asigurarea persoanelor - stabilirea disponibilității de funcționare Indicaţie: Montarea profesională a manșonului IKAR constituie condiția de bază a disponibilității de funcționare. Se va acorda atenție alinierii orizontale, resp. verticale. În cazul deformării brațului de consolă și a componentelor și/sau a apariției fisurilor în cusăturile de sudură și/sau slăbirii asamblărilor filetate și/sau blocării rolelor de scripete și/sau bolțurilor de fixare nefuncționale, funcționalitatea și operarea în siguranță...
  • Page 110 ROMÂNĂ Montarea dispozitivelor ASS-1 - ASS-4 Pot fi montate 2 dispozitive IKAR de asigurare la înălțime cu ridicător de tip HRA după cum umeză: Cele 2 plăci de fixare se prinde în șuruburi cu cele 2 șuruburi alăturate la brațul inferior de consolă. Se introduce din sus dispozitivul HRA și se fixează...
  • Page 111 Troliul IKAR pentru persoane și bunuri (PLW) ca și parte componentă: Troliul IKAR pentru persoane și bunuri (PLW) va fi fixat cu suportul IKAR 41-54/AWS de consolă. Pentru aceasta se montează suportul () cu cele trei șuruburi M10x16 la placa troliului.
  • Page 112 Troliul IKAR pentru persoane și bunuri (PLW) ca și parte componentă: Troliul IKAR pentru persoane și bunuri (PLW) va fi fixat cu suportul IKAR 41-54/AWS de consolă. Pentru aceasta se montează suportul () cu cele trei șuruburi M10x16 la placa troliului.
  • Page 113 ROMÂNĂ Variante posibile de utilizare ASS-1/ASS-3 pentru asigurarea a 2 persoane împotriva căderii și pentru salvare în combinație cu un punct de fixare suplimentar Figură asemănătoare De ex. o persoană urcă într-un puț, fixată de un dispozitiv de Chiar la o salvare în caz de urgență asigurătorul este permanent asigurare la înălțime de tip HRA, prins de urechea de prindere...
  • Page 114 ROMÂNĂ Asigurarea împotriva căderii de la înălțime și salvarea a 2 persoane ASS-2 Asigurarea a 2 persoane: Asigurarea și salvarea a 2 persoane: Asigurătorul are posibilitatea de a se fixa de un punct de fixare Chiar la o salvare în caz de urgență asigurătorul este astfel suplimentar, de ex.
  • Page 115 ROMÂNĂ Variante posibile de utilizare ASS-3 pentru de asigurarea a 2-3 persoane împotriva căderii și pentru salvare în legătură cu șurub susținător suplimentar Figură asemănătoare Mijlocul de susținere în caz de urgență de salvare permite De ex. o persoană urcă într-un puț, fixat de un dispozitiv ca un salvator, care poartă...
  • Page 116 ROMÂNĂ Posibile variante de utilizare ASS-4 pentru asigurarea împotriva căderii de la înălțime și salvarea a 2 persoane în combinație cu un punct de fixare suplimentar Figură asemănătoare Mijlocul de susținere în caz de urgență de salvare permite De ex. o persoană urcă într-un puț, fixat de un dispozitiv ca un salvator, care poartă...
  • Page 117 Et valgfrit IKAR højdesikringsudstyr HRA med redningsløfteanordning kan kun beskytte én person under brugen, men kan dog anvendes af flere personer efter hinanden. Der skal vælges en egnet fastgørelsesflade til montering af IKAR-bøsningen. Der skal tages højde for de angivne kræfter på side 101. Udlæggerarmen fastgøres ved at sætte den ind i IKAR-bøsningen.
  • Page 118 DANSK Bestanddele af forankringspunktet Anschlagpunkt Forankringspunkt Arretiermechanismus Låsemekanisme Låsebolt Arretierbolzen Montering af overarm - Klargøring til brug Figuren viser et eksempel Placer overarmen mellem underarmens ledplader og Tryk låsebolten på forankringspunktet ind, og skub fastgør den med stiftbolten ved at indsætte den i den forankringspunktet ind i den forreste række af huller indtil bagerste række af huller.
  • Page 119 DANSK Montering af overarm - Klargøring til brug Figuren viser et eksempel Drej forankringspunktet mod højre, mens låsebolten er Drej forankringspunktet mod højre, indtil låsemekanismen trykket ind, indtil gevindene griber ind i hinanden, og på forankringspunktet fungerer fuldt ud og står lodret mod forankringspunktet nu kan drejes med uret uden at trykke på...
  • Page 120 DANSK Personsikring – Etablering af indsats beredskab Bemærk: Etablering af indsatsberedskab forudsætter forudgående korrekt montering af IKAR-bøsningen. Sørg for enten vandret eller lodret placering. Ved deformationer på radialarmen og delene og/eller revner i svejsesømmene og/eller løse skrueforbindelser og/eller ikke roterende wireruller og/eller ikke funktionsdygtige stikbolte kan anvendelig tilstand og sikker funktion af radialarmen ikke garanteres.
  • Page 121 DANSK Montering af udstyr ASS-1 - ASS-4 Der kan monteres 2 stk. IKAR højdesikringsudstyr med redningsløfteanordning af type HRA som følger: Skru de to 2 holdeplader på udlæggerens underarm fast med de medfølgende 2 skruer. Sæt HRA-udstyret i ovenfra, og fastgør det med den medfølgende stikbolt (...
  • Page 122 Godkendt bærekonstruktion iht. direktiv 2006/42/EF til IKAR person- og hejsespillet IKAR person- og hejsespil (PLW) som komponent: IKAR person- og lastspillet (PLW) fastgøres på udlæggeren ved hjælp af holderen IKAR 41-54/AWS. Monter holderen () på spillets plade med tre skruer M10x16.
  • Page 123 Godkendt bærekonstruktion iht. direktiv 2006/42/EF til IKAR person- og hejsespillet IKAR person- og hejsespil (PLW) som komponent: IKAR person- og lastspillet (PLW) fastgøres på udlæggeren ved hjælp af holderen IKAR 41-54/AWS. Monter holderen () på spillets plade med tre skruer M10x16.
  • Page 124 DANSK Mulige anvendelsesvarianter ASS-1/ASS-3 til sikring af 2 personer mod fald og til redning i forbindelse med ekstra fastgørelsespunkt Figuren viser et eksempel En person stiger f.eks. ned i en skakt sikret til højdesikringsudstyr Selv ved en redningsprocedure i en nødsituation er type HRA, der er fastgjort i hans sikringsseles fastgørelsesring...
  • Page 125 DANSK Sikring og redning af 2 personer mod nedstyrtning ASS-2 Sikring af 2 personer: Sikring og redning af 2 personer: Sikkerhedsvagten sikrer sig, f.eks. med højdesikringsudstyr – der er Selv ved en redningsprocedure i en nødsituation er sikkerhedsvagten testet for fald over kanter – i det ekstra fastgørelsespunkt. således sikret mod at falde ned.
  • Page 126 DANSK Mulige anvendelsesvarianter ASS-3 til sikring af 2-3 personer mod fald og til redning i forbindelse med ekstra fastgørelsespunkt Figuren viser et eksempel Fastgørelsesanordningen gør det muligt for en redder med En person stiger f.eks. ned i en skakt sat fast til anlagt faldsikrings-redningsbælte, der er fastgjort til et 2.
  • Page 127 DANSK Mulige anvendelsesvarianter ASS-4 til sikring af 2 personer mod nedstyrtning og til redning i forbindelse med ekstra anhugningspunkt Figuren viser et eksempel Fastgørelsesanordningen gør det muligt for en redder med En person stiger f.eks. ned i en skakt sat fast til anlagt faldsikrings-redningsbælte, der er fastgjort til et 2.
  • Page 128 Den alternativa höjdsäkringsapparaten IKAR HRA med räddningslyftanordning kan bara skydda en person åt gången, men kan användas av flera personer efter varandra. För montering av IKAR-hylsan måste en lämplig fästyta väljas. Då måste man också räkna med de krafter som anges på sidan 110. Armen fästs genom att stickas in i IKAR-hylsan.
  • Page 129 SVENSKA Beståndsdelar av förankringspunkten Förankringspunkt Anschlagpunkt Låsmekanism Arretiermechanismus Låsbult Arretierbolzen Montering av överarm - Förbereda för användning Liknande bild Placera överarmen mellan underarmens ledplattor och Tryck in låsbulten på förankringspunkten och skjut in fixera med låsbulten genom att sätta in den i den bakre förankringspunkten i den främre hålraden tills början av hålraden.
  • Page 130 SVENSKA Montering av överarm - Förbereda för användning Liknande bild Med låsbulten intryckt, vrid förankringspunkten åt höger Vrid förankringspunkten åt höger tills låsmekanismen på tills gängorna går i varandra och förankringspunkten nu förankringspunkten når sin fulla funktion och ligger vertikalt kan vridas medurs utan att trycka på...
  • Page 131 Personsäkring - skapa ett system som är klart att användas Obs: Att skapa ett system som är klart att användas förutsätter att IKAR-hylsan dessförinnan monterats rätt. Rikta systemet horisontellt och vertikalt. Om svängarmen och delar av den deformerats och/eller det finns sprickor i svetsfogarna och/eller lösa skruvkopplingar och/eller reprullar som inte snurrar och/eller låsstift som inte fungerar kan man inte garantera att svängarmarna är funktionsdugliga och säkra att använda.
  • Page 132 ( OBS! Repet till höjdsäkringsapparaten med räddningslyftanordning (HRA) dras in automatiskt så långe räddningsfunktionen (lyftfunktionen) inte aktiverats. Bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna för IKAR höjdsäkringsapparat med räddningslyftanordning (HRA) samt IKAR person- och lastvinsch (PLW) måste följas. Liknande bild...
  • Page 133 IKAR person- och lastvinsch (PLW) fästs på armen med hållaren IKAR 41-54/AWS. Hållaren () monteras på vinschens plåt med tre M10x16 skruvar. Sätt IKAR person- och lastvinsch (PLW) med monterad hållare på plats. Fixera hållaren på armen med låsstiftet. Akta! Endast IKAR-hållare får monteras.
  • Page 134 IKAR person- och lastvinsch (PLW) fästs på armen med hållaren IKAR 41-54/AWS. Hållaren () monteras på vinschens plåt med tre M10x16 skruvar. Sätt IKAR person- och lastvinsch (PLW) med monterad hållare på plats. Fixera hållaren på armen med låsstiftet. Akta! Endast IKAR-hållare får monteras.
  • Page 135 SVENSKA Möjliga användningsvarianter ASS-1/ASS-3 för att säkra 2-4 personer mot fallolyckor samt för räddningsåtgärder i kombination med en extra fästpunkt Liknande bild En person går t ex ned i ett schakt med en höjdsäkringsapparat Säkerhetsvakten skyddas alltid mot fall, till och med vid av typ HRA fäst i öglan på...
  • Page 136 SVENSKA Säkra och rädda 2 personer från ett fall ASS-2 Säkra 2 personer: Säkra och rädda 2 personer: Säkerhetsvakten säkrar sig själv t ex med en höjdsäkringsapparat Säkerhetsvakten skyddas alltid mot fall, till och med vid som testats för fall över kanter i den extra fästpunkten. räddningsaktioner i verkliga nödsituationer.
  • Page 137 SVENSKA Möjliga användningsvarianter ASS-3 för att säkra 2-3 personer mot fallolyckor samt för räddningsåtgärder i kombination med en extra fästpunkt Liknande bild Med fästanordningen kan en person med räddningssele En person går t ex ned i ett schakt med en som säkrats i ytterligare en höjdsäkringsapparat med höjdsäkringsapparat av typ HRA fäst i öglan på...
  • Page 138 SVENSKA Möjliga användningsvarianter ASS-4 för att säkra 2 personer mot fallolyckor samt för räddningsåtgärder i kombination med en extra förankringspunkt Liknande bild Med fästanordningen kan en person med räddningssele En person går t ex ned i ett schakt med en som säkrats i ytterligare en höjdsäkringsapparat med höjdsäkringsapparat av typ HRA fäst i öglan på...
  • Page 139 Käyttötapa on valittava niin, että vapaa putoaminen ja putoamiskorkeus rajoitetaan minimiin.Kiinnityslaitteelle ei ole odotettavissa sivupoikkeamaa tai siirtymää, joka olisi otettava huomioon käytännössä. 10. IKAR-turvatarraimia ei saa käyttää henkilösuojaukseen irtotavaran tai muiden upottavien aineiden yläpuolella. On varmistettava, että työn suorittamistapa rajoittaa vapaan pudotuksen vähimmäismäärään. Köyden löystymistä on vältettävä. On estettävä törmäys maahan tai muihin esteisiin putoamistilanteessa.
  • Page 140 SUOMEKSI Kiinnityspisteen osat Kiinnityspiste Anschlagpunkt Lukitusmekanismi Arretiermechanismus Lukituspultti Arretierbolzen Ylävarren asennus - Käyttövalmiuden valmistelu Havainnekuva Aseta puomin ylävarsi alavarren nivellevyjen väliin ja Paina kiinnityspisteen lukituspulttia ja työnnä kiinnityspiste kiinnitä se sokkapultilla työntämällä se takaiseen reikäriviin. etummaiseen reikäriviin, kunnes sokkapultin mutterin kierre Tässä...
  • Page 141 SUOMEKSI Ylävarren asennus - Käyttövalmiuden valmistelu Havainnekuva Pidä lukituspultti painettuna ja kierrä kiinnityspistettä Kierrä kiinnityspistettä oikealle, kunnes kiinnityspisteen oikealle, kunnes kierteet menevät yhteen ja kiinnityspistettä lukitusmekanismi saavuttaa täyden toimintansa ja on voidaan nyt kiertää oikealle ilman lukituspultin painamista. pystysuorassa nivellevyä vasten.
  • Page 142 SUOMEKSI Henkilönsuojaus – käyttövalmiiksi saattaminen Huomautus: Käyttövalmius edellyttää ennakkoon ja ammattimaisesti suoritettua IKAR-holkin asennusta. Vaakasuora tai kohtisuora asento on huomioitava. Mikäli kurottimeen ja osiin tulee vääntymiä ja/tai hitsaussaumoihin repeytymiä ja/tai ruuviliitokset löystyvät ja/tai köysirullat eivät pyöri ja/tai lukkotapit eivät toimi, ei kurottimien käyttökelpoista kuntoa ja varmaa toimintaa voida taata. Jos varustuksen jokin osa ei ole käyttökunnossa, koko varustus on epäkunnossa!
  • Page 143 SUOMEKSI Laitteiden asentaminen ASS-1 - ASS-4 Laitteeseen voidaan asentaa kaksi HRA-tyyppistä pelastusvinssillä varustettua IKAR-turvatarrainta. Asennus tapahtuu seuraavasti: Kiinnitä kaksi suojavarustetta kurottimen alavarteen mukana toimitetuilla kahdella ruuvilla. Aseta HRA-laite paikoilleen ylhäältä käsin ja varmista mukana toimitetulla pistopuikolla ( Vedä ylävarren lukituksen pistopuikot ulos ja käännä kurottimen ylävarsi ala-asentoon.
  • Page 144 Laitteiden asentaminen ASS-1 / ASS-3 IKAR-henkilö- ja tavaranostimien direktiivin 2006/42/EY mukaisesti hyväksytty kannatinrakenne IKAR-henkilö- ja tavaranostimet (PLW) komponenttina: IKAR-henkilö- ja tavaranostin (PLW) kiinnitetään kurottimeen kiinnikkeellä IKAR 41-54/ AWS. Asenna kiinnike () kolmella M10x16-ruuvilla nostinlevyyn. Käytä asennetulla kiinnikkeellä varustettua IKAR-henkilö- ja tavaranostinta (PLW). Kiinnitä...
  • Page 145 Laitteiden asentaminen ASS-2 / ASS-4 IKAR-henkilö- ja tavaranostimien direktiivin 2006/42/EY mukaisesti hyväksytty kannatinrakenne IKAR-henkilö- ja tavaranostimet (PLW) komponenttina: IKAR-henkilö- ja tavaranostin (PLW) kiinnitetään kurottimeen kiinnikkeellä IKAR 41-54/ AWS. Asenna kiinnike () kolmella M10x16-ruuvilla nostinlevyyn. Käytä asennetulla kiinnikkeellä varustettua IKAR-henkilö- ja tavaranostinta (PLW). Kiinnitä...
  • Page 146 SUOMEKSI Mahdollisia käyttövaihtoehtoja ASS-1/ASS-3 kahden henkilön suojaamiseksi putoamiselta ja pelastamiseksi ylimääräistä kiinnityspistettä käyttäen Havainnekuva Henkilö laskeutuu esim. kuiluun. HRA-tyypin turvatarrain on Turvahenkilö on suojattu putoamiselta jopa hätätilanteessa kiinnitetty kokovaljaiden kiinnityspisteeseen (laitteiden käyttöohjetta tapahtuvaa pelastusnostoa suoritettaessa. Jos turvahenkilö on noudatettava). Turvahenkilö voi kiinnittää esim. turvatarraimen ja putoaa esim.
  • Page 147 SUOMEKSI Kahden henkilön suojaaminen putoamiselta ja pelastaminen ASS-2 Kahden henkilön suojaaminen: Kahden henkilön suojaaminen ja pelastaminen: Turvahenkilö suojautuu esim. turvatarraimella, joka on hyväksytty Turvahenkilö on suojattu putoamiselta jopa hätätilanteessa suojaamaan reunan yli tapahtuvalta putoamiselta, ja joka on tapahtuvaa pelastusnostoa suoritettaessa. Ympäröivien osien kiinnitetty laitteen ylimääräiseen kiinnityspisteeseen.
  • Page 148 SUOMEKSI Mahdollisia käyttövaihtoehtoja ASS-3 2-3 henkilön suojaamiseksi putoamiselta ja pelastamiseksi ylimääräistä kiinnityspistettä käyttäen Havainnekuva Kiinnityslaitteistoa käyttäen pelastaja voi Henkilö laskeutuu esim. kuiluun HRA-tyyppisellä hätäpelastustapauksessa laskeutua ahtaassa tilassa turvatarraimella suojattuna ja kokovaljaiden (esim. kuilussa, säiliössä) olevan loukkaantuneen henkilön kiinnityspisteeseen kiinnitettynä (laitteiden käyttöohjetta on luokse kokovaljaisiin/pelastusvaljaisiin pukeutuneena ja toisella noudatettava).
  • Page 149 SUOMEKSI Mahdollisia käyttövaihtoehtoja ASS-4 kahden henkilön suojaamiseksi putoamiselta ja pelastamiseksi ylimääräistä kiinnityspistettä käyttäen Havainnekuva Kiinnityslaitteistoa käyttäen pelastaja voi Henkilö laskeutuu esim. kuiluun HRA-tyyppisellä hätäpelastustapauksessa laskeutua ahtaassa tilassa turvatarraimella suojattuna ja kokovaljaiden (esim. kuilussa, säiliössä) olevan loukkaantuneen henkilön kiinnityspisteeseen kiinnitettynä (laitteiden käyttöohjetta on luokse kokovaljaisiin/pelastusvaljaisiin pukeutuneena ja toisella noudatettava).
  • Page 150 Et opsjonelt IKAR høydesikringsapparat HRA med redningsløfteinnretning kan kun sikre en person av gangen, imidlertid er det mulig at flere bruker innretningen etter tur. For montasje av IKAR hylsen skal det velges en egnet festeflate. De angitte kreftene på side 128 skal tas hensyn til. Utliggerarmen festes ved å føre den inn i IKAR hylsen.
  • Page 151 NORSK Bestanddeler av forankringspunktet Forankringspunkt Anschlagpunkt Låsemekanisme Arretiermechanismus Låsepinne Arretierbolzen Montering av overarm - Klargjøring til bruk Lik illustrasjon Legg utliggerens overarm mellom leddplatene på Trykk inn låsepinnen på forankringspunktet og skyv underarmen og fest med låsepinnen ved å stikke den inn i forankringspunktet inn i den fremre hullrekken til starten av den bakre hullrekken.
  • Page 152 NORSK Montering av overarm - Klargjøring til bruk Lik illustrasjon Mens låsepinnen er trykket inn, vri forankringspunktet mot Drei forankringspunktet mot høyre til låsemekanismen for høyre til gjengene går i hverandre og forankringspunktet forankringspunktet oppnår full funksjon og står vertikalt mot nå...
  • Page 153 Personsikring - opprettelse av bruksberedskap Merk: Opprettelse av bruksberedskap forutsetter en tidligere, fagmessig montering av IKAR hylsen. Vær oppmerksom på den loddrette og vannrette justeringen. Ved deformeringer av utliggerarmen og bestanddelene og/eller revner av sveisesøm og/eller løse skruforbindelser og/eller ikke-dreiende tauruller og/eller ikke-fungerende stikkbolter kan den bruksklare tilstanden og sikker funksjon av utliggerarmene ikke garanteres.
  • Page 154 NORSK Montasje av utstyr ASS-1 - ASS-4 2 IKAR høydesikkerhetsapparater kan monteres til redningsløfteinnretning av type HRA på følgende måte: Skru de 2 holdemetallplatene til den nederste delen av utliggerarmen med de to vedlagte skruene. Sett inn HRA apparatet ovenfra og sikre med den vedlagte låsepinnen (...
  • Page 155 NORSK Montasje av utstyr ASS-1 / ASS-3 Godkjent bærekonstruksjon i henhold til RL 2006/42/EG for IKAR person- og lastevinsj IKAR person- og lastevinsj (PLW) som komponent: IKAR person- og lastevinsj (PLW) festes til utliggeren med holdeinnretning IKAR 41-54/ AWS. Monter holdeinnretningen() med tre skruer M10x16 til spoleplaten.
  • Page 156 NORSK Montasje av utstyr ASS-2 / ASS-4 Godkjent bærekonstruksjon i henhold til RL 2006/42/EG for IKAR person- og lastevinsj IKAR person- og lastevinsj (PLW) som komponent: IKAR person- og lastevinsj (PLW) festes til utliggeren med holdeinnretning IKAR 41-54/ AWS. Monter holdeinnretningen() med tre skruer M10x16 til spoleplaten.
  • Page 157 NORSK Mulige bruksvariasjoner ASS-1/ASS-3 for å sikre 2 personer mot fall og for redning i forbindelse med flere festepunkter. Lik illustrasjon En person stiger for eksempel inn i en sjakt, og er sikret med Til og med ved redning i et nødsfall, er sikkerhetsposten alltid sikret høydesikringsapparat type HRA som er festet til sikkerhetsringen...
  • Page 158 NORSK Sikring og redning av 2 personer mot fall ASS-2 Sikring av 2 personer: Sikring og redning av 2 personer: Sikkerhetsposten sikrer seg, f.eks. med et høydesikringsapparat som Til og med ved redning i et nødsfall, er sikkerhetsposten alltid sikret er kontrollert mot et fall over kanten, til det ekstra festepunktet.
  • Page 159 NORSK Mulige bruksvariasjoner ASS-3 for å sikre 2-3 personer mot fall og for redning i forbindelse med flere festepunkt. Lik illustrasjon Festeinnretningen gjør det mulig i redningsnødfall at en En person stiger for eksempel inn i en sjakt, og er sikret redningsmann med pålagt fang-/redningssele og som er med høydesikringsapparat type HRA som er festet til sikret i et annet høydesikringsapparat med redningsløfteinnretning...
  • Page 160 NORSK Mulige anvendelsesvarianter ASS-4 for å sikre og berge 2 personer ved fall og til berging sammen med et ytterligere forankringspunkt Lik illustrasjon Festeinnretningen gjør det mulig i redningsnødfall at en En person stiger for eksempel inn i en sjakt, og er sikret redningsmann med pålagt fang-/redningssele og som er med høydesikringsapparat type HRA som er festet til sikret i et annet høydesikringsapparat med redningsløfteinnretning...
  • Page 161 14. Figyelembe kell venni a DGUV R 112-198 és 112-199 előírásait. 15. Az opcionális IKAR magassági biztosító készülék az EN 360:2002 szerint a -40 és +50 °C közötti hőmérséklet-tartományban alkalmazható. 16. A rögzítőberendezés megengedett terhelése elegendő az EN 795:2012 B típus, 1 személy, ill. a CEN/TS 16415:2017 2 személy biztosítására és mentésére.
  • Page 162 MAGYAR A rögzítési pont alkatrészei Anschlagpunkt Rögzítési pont Rögzítő mechanizmus Arretiermechanismus Rögzítő csap Arretierbolzen Felső kar szerelése - Üzemkész állapot előkészítése Hasonló ábra Helyezze a felső kart az alsó kar csuklólapjai közé, és Nyomja be a rögzítési pont rögzítő csapját, és tolja be a rögzítse a hátsó...
  • Page 163 MAGYAR Felső kar szerelése - Üzemkész állapot előkészítése Hasonló ábra Nyomott rögzítő csap mellett forgassa a rögzítési pontot Forgassa a rögzítési pontot jobbra addig, amíg a rögzítő jobbra, amíg a menetek összefutnak, és a rögzítési pont mechanizmus teljesen működőképes lesz, és merőlegesen most már a rögzítő...
  • Page 164 Személyek biztosítása - a használhatóság létrehozása Tudnivaló: A használhatóság létrehozásának előfeltétele az IKAR hüvely előzetes, szakszerű felszerelése. Ügyeljen a vízszintes, ill. a függőleges beigazításra. Ha a támasztókar és annak alkatrészei deformálódtak, és/vagy a hegesztési varratokon repedések láthatók, és/vagy a csavarkötések meglazultak, és/vagy a kötéltárcsák nem forognak, és/vagy a dugaszolócsapok nem működnek, akkor a támasztókarok használatra...
  • Page 165 A magassági biztosító készülék kötele a mentési emelővel (HRA) együtt automatikusan behúzódik, amíg a mentési emelési funkció nincs aktiválva. A mentési emelőberendezéssel (HRA) és az IKAR személy- és tehercsörlővel (PLW) ellátott IKAR magassági biztosító készülékek használati útmutatóját és biztonsági tudnivalóit figyelembe kell venni.
  • Page 166 Az IKAR személy- és tehercsörlőt (PLW) IKAR 41-54/AWS tartó rögzíti a támasztókaron. Ehhez a tartót () három M10x16 csavarral kell felszerelni a csörlő lemezére. Helyezze be az IKAR személy- és tehercsörlőt (PLW) a felszerelt tartóval együtt. Rögzítse a tartót dugaszolócsappal a támasztókaron.
  • Page 167 Az IKAR személy- és tehercsörlőt (PLW) IKAR 41-54/AWS tartó rögzíti a támasztókaron. Ehhez a tartót () három M10x16 csavarral kell felszerelni a csörlő lemezére. Helyezze be az IKAR személy- és tehercsörlőt (PLW) a felszerelt tartóval együtt. Rögzítse a tartót dugaszolócsappal a támasztókaron.
  • Page 168 MAGYAR Lehetséges alkalmazási változatok ASS-1/ASS-3 2 személy zuhanás elleni biztosításához és mentéséhez kiegészítő rögzítési ponttal kapcsolatban Hasonló ábra Egy személy lemászik pl. egy aknába egy HRA típusú magassági A biztonsági embernek vészhelyzetben történő mentés esetén is biztosító készülékhez és a felfogó heveder felfogó szeméhez folyamatosan biztosítania kell magát lezuhanás ellen.
  • Page 169 MAGYAR 2 személyt zuhanás elleni biztosító és mentő ASS-2 Két személy biztosítása: Két személy biztosítása és mentése: A biztonsági ember pl. egy - éleken történő zuhanásra bevizsgált A biztonsági embernek vészhelyzetben történő mentés esetén is - magassági biztosító készülékkel a kiegészítő rögzítési ponton folyamatosan biztosítania kell magát lezuhanás ellen.
  • Page 170 MAGYAR Lehetséges alkalmazási változatok ASS-3 2-3 személy zuhanás elleni biztosításához és mentéséhez kiegészítő rögzítési ponttal kapcsolatban Hasonló ábra A rögzítőberendezés mentési vészhelyzetben biztosító készülékhez és a felfogó heveder felfogó lehetővé teszi, hogy a mentő személy felvett felfogó szeméhez rögzítve (vegye figyelembe az eszközök mentőhevederrel és egy 2.
  • Page 171 MAGYAR Lehetséges alkalmazási változatok ASS-4 2 személy zuhanás elleni biztosításához és mentéséhez kiegészítő rögzítési ponttal kapcsolatban Hasonló ábra A rögzítőberendezés mentési vészhelyzetben Egy személy lemászik pl. egy aknába egy HRA típusú lehetővé teszi, hogy a mentő személy felvett felfogó magassági biztosító készülékhez és a felfogó heveder mentőhevederrel és egy 2.
  • Page 172 10. Zariadenia IKAR na istenie vo výškach nie sú určené na istenie osôb pred pádom do sypkého podkladu alebo podobných látok, u ktorých hrozí nebezpečenstvo zapadnutia. Je nevyhnutné znížiť riziko voľného pádu pri príslušnom type práce na minimum. Lano nesmie byť...
  • Page 173 SLOVENSKY Súčasti kotviaceho bodu Kotviaci bod Anschlagpunkt Zaisťovací mechanizmus Arretiermechanismus Zaisťovací čap Arretierbolzen Montáž horného ramena - Príprava na použitie Ilustračný obrázok Vložte horné rameno výložníka medzi kĺbové dosky Zatlačte zaisťovací čap kotviaceho bodu a zasuňte kotviaci spodného ramena a upevnite ho zasunutím zaisťovacieho bod do predného radu otvorov až...
  • Page 174 SLOVENSKY Montáž horného ramena - Príprava na použitie Ilustračný obrázok Pri stlačenom zaisťovacom čape otočte kotviaci bod Otočte kotviaci bod doprava, až kým zaisťovací doprava, až kým sa závity nezačnú spájať a kotviaci bod mechanizmus kotviaceho bodu nedosiahne svoju plnú sa teraz môže otáčať...
  • Page 175 Istenie osôb – príprava na použitie Upozornenie: Pred prípravou zariadenia na použitie je najprv potrebné odborne namontovať držiak IKAR.Dbajte na jeho vodorovnú, príp. zvislú polohu. V prípade deformácií výložníkového ramena a jeho súčastí a/alebo trhlín v zvaroch a/alebo uvoľnených závitových spojoch a/alebo netočiacich sa lanových kladiek a/alebo nefunkčných zásuvných čapov nie je možné...
  • Page 176 SLOVENSKY Montáž zariadení ASS-1 - ASS-4 Namontovať je možné 2 zariadenia IKAR na istenie vo výškach so záchranným zdvíhacím zariadením typu HRA, a to nasledovným spôsobom: 2 príložky konzoly priskrutkujte na dolné rameno výložníka pomocou 2 priložených skrutiek. Zariadenie HRA nasaďte zhora a zaistite ho priloženým zásuvným čapom (...
  • Page 177 SLOVENSKY Montáž zariadení ASS-1 / ASS-3 Schválená nosná konštrukcia podľa smernice 2006/42/ES pre navijak IKAR pre osoby a bremená Navijak IKAR pre osoby a bremená (PLW) ako súčasť: Navijak IKAR pre osoby a bremená (PLW) sa upevňuje pomocou úchytu IKAR 41-54/AWS na výložník.
  • Page 178 SLOVENSKY Montáž zariadení ASS-2 / ASS-4 Schválená nosná konštrukcia podľa smernice 2006/42/ES pre navijak IKAR pre osoby a bremená Navijak IKAR pre osoby a bremená (PLW) ako súčasť: Navijak IKAR pre osoby a bremená (PLW) sa upevňuje pomocou úchytu IKAR 41-54/AWS na výložník.
  • Page 179 SLOVENSKY Možné varianty použitia ASS-1/ASS-3 na istenie 2 osôb proti pádu a na záchranu v spojení s prídavným uväzovacím bodom Ilustračný obrázok Osoba zostupuje napr. do šachty, istená zariadením na istenie vo Aj pri zásahu v stave núdze je istiaca osoba vždy zabezpečená...
  • Page 180 SLOVENSKY Zaistenie 2 osôb proti pádu a záchrana ASS-2 Istenie 2 osôb: Istenie a záchrana 2 osôb: Istiaca osoba sa istí na prídavnom uväzovacom bode napríklad Aj pri zásahu v stave núdze je istiaca osoba vždy zabezpečená proti pomocou zariadenia na istenie vo výškach – testovaného pre pád pádu.
  • Page 181 SLOVENSKY Možné varianty použitia ASS-3 na istenie 2 – 3 osôb proti pádu a na záchranu v spojení s prídavným uväzovacím bodom Ilustračný obrázok Uväzovacie zariadenie umožňuje v prípade núdzovej Osoba zostupuje napr. do šachty zaistená zariadením na záchrannej akcie, aby sa záchranár so založeným istenie vo výškach typu HRA pripevneným o záchytné...
  • Page 182 SLOVENSKY Možné varianty použitia ASS-4 na zaistenie 2 osôb proti pádu a na záchranu v spojení s prídavným kotviacim bodom Ilustračný obrázok Uväzovacie zariadenie umožňuje v prípade núdzovej Osoba zostupuje napr. do šachty zaistená zariadením na záchrannej akcie, aby sa záchranár so založeným istenie vo výškach typu HRA pripevneným o záchytné...
  • Page 183 ζώνες ανάσχεσης πτώσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 361:2002, τους ανακόπτες πτώσης IKAR σύμφωνα με το πρότυπο EN 360:2002, τους ανακόπτες πτώσης IKAR τύπου HRA με ανυψωτική διάταξη διάσωσης σύμφωνα με τα πρότυπα EN 360 / EN 1496:2017 θα πρέπει να διασφαλιστεί, ότι η δύναμη που...
  • Page 184 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συστατικά του σημείου αγκύρωσης Anschlagpunkt Σημείο αγκύρωσης Arretiermechanismus Μηχανισμός ασφάλισης Πείρος ασφάλισης Arretierbolzen Συναρμολόγηση άνω βραχίονα - Προετοιμασία για χρήση Παρόμοια απεικόνιση Τοποθετήστε τον άνω βραχίονα του βραχίονα μεταξύ των Πιέστε τον πείρο ασφάλισης του σημείου αγκύρωσης και αρθρωτών πλακών του κάτω βραχίονα και στερεώστε τον εισάγετε...
  • Page 185 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολόγηση άνω βραχίονα - Προετοιμασία για χρήση Παρόμοια απεικόνιση Με πιεσμένο τον πείρο ασφάλισης, περιστρέψτε το σημείο Περιστρέψτε το σημείο αγκύρωσης προς τα δεξιά μέχρι ο αγκύρωσης προς τα δεξιά μέχρι τα σπειρώματα να μηχανισμός ασφάλισης του σημείου αγκύρωσης να εμπλακούν...
  • Page 186 Ατομική ασφάλεια - Δημιουργία της επιχειρησιακής ετοιμότητας Οδηγία: Η δημιουργία της επιχειρησιακής ετοιμότητας προϋποθέτει προηγούμενη, ορθή τοποθέτηση της υποδοχής IKAR. Πρέπει να προσέξτε την οριζόντια ή την κάθετη ευθυγράμμιση. Σε περίπτωση παραμορφώσεων του βραχίονα ανάρτησης και των εξαρτημάτων και/ή ρωγμών στις ραφές συγκόλλησης και/ή χαλαρών...
  • Page 187 διάσωσης (HRA) πραγματοποιεί αυτόματη επανατύλιξη, εάν δεν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία ανύψωσης διάσωσης. Οι οδηγίες χρήσης και οι υποδείξεις ασφαλείας των ανακοπτών πτώσης με ανυψωτική διάταξη διάσωσης (HRA) της IKAR και του βαρούλκου ατόμων και φορτίου (PLW) της IKAR πρέπει να τηρούνται. Παρόμοια απεικόνιση...
  • Page 188 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση συσκευών ASS-1 / ASS-3 Επιτρεπόμενη φέρουσα κατασκευή κατά RL 2006/42/ΕΚ για το βαρούλκο ατόμων και φορτίου της IKAR Βαρούλκο ατόμων και φορτίου (PLW) της IKAR ως επιμέρους εξάρτημα: Το βαρούλκο ατόμων και φορτίου (PLW) της IKAR στερεώνεται μέσω της βάσης στήριξης...
  • Page 189 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθέτηση συσκευών ASS-2 / ASS-4 Επιτρεπόμενη φέρουσα κατασκευή κατά RL 2006/42/ΕΚ για το βαρούλκο ατόμων και φορτίου της IKAR Βαρούλκο ατόμων και φορτίου (PLW) της IKAR ως επιμέρους εξάρτημα: Το βαρούλκο ατόμων και φορτίου (PLW) της IKAR στερεώνεται μέσω της βάσης στήριξης...
  • Page 190 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφικτές παραλλαγές χρήσης ASS-1/ASS-3 για την ασφάλιση 2 ατόμων από τυχόν πτώση καθώς και για τη διάσωση σε συνδυασμό με το επιπρόσθετο σημείο πρόσδεσης Παρόμοια απεικόνιση Ένα άτομο κατεβαίνει π.χ. σε ένα φρεάτιο, προσδεδεμένο με τον Ακόμη και σε μια διάσωση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, ανακόπτη...
  • Page 191 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ασφάλιση και διάσωση 2 ατόμων από πτώσεις από ύψος ASS-2 Ασφάλιση 2 ατόμων: Ασφάλιση και διάσωση 2 ατόμων: Το προσωπικό ασφαλείας ασφαλίζεται, π.χ. με έναν ανακόπτη Ακόμη και σε μια διάσωση σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, το πτώσης - ελεγμένο για πτώση επάνω από ακμές - στο επιπρόσθετο προσωπικό...
  • Page 192 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφικτές παραλλαγές χρήσης ASS-3 για την ασφάλιση 2-3 ατόμων από τυχόν πτώση καθώς και για τη διάσωση σε συνδυασμό με το επιπρόσθετο σημείο πρόσδεσης Παρόμοια απεικόνιση Η διάταξη αγκύρωσης επιτρέπει σε περίπτωση έκτακτης Ένα άτομο κατεβαίνει π.χ. σε ένα φρεάτιο, προσδεδεμένο ανάγκης...
  • Page 193 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εφικτές παραλλαγές χρήσης ASS-4 για την ασφάλιση 2 προσώπων από τυχόν πτώση και για διάσωση σε συνδυασμό με πρόσθετα σημεία πρόσδεσης Παρόμοια απεικόνιση Η διάταξη αγκύρωσης επιτρέπει σε περίπτωση έκτακτης Ένα άτομο κατεβαίνει π.χ. σε ένα φρεάτιο, προσδεδεμένο ανάγκης διάσωσης, την κατάβαση ενός διασώστη σε...
  • Page 196 Baumusterprüfende Stelle/ Engaged body: DEKRA Testing and Certification GmbH Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum /GERMANY Hersteller / Manufacturer: Überwachung durch/ IKAR GmbH controlled and audited by: Nobelstr. 2 DEKRA Testing and 36041 Fulda Certification GmbH GERMANY Dinnendahlstraße 9 D-44809 Bochum / GERMANY ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Ass-4Ass-3Ass-2