Le système airmini™ de resmed est une combinaison de l'appareil de pression à réglage automatique et des masques de resmedairmini, et de l'application airmini by resmed. (40 pages)
Sommaire des Matières pour ResMed Astral Mobility bag
Page 1
Mobility bag SlimFit mobility bag User guide English • Deutsch • Français • Italiano • Español • Português Nederlands • Svenska • Dansk • Norsk • Suomi • Ελληνικά • Polski Magyar • Türkçe • Česky • 简体中文 • 繁體中文 • 日本語 • Български Hrvatski •...
Page 5
Mobility bag / SlimFit mobility bag User Guide English Thank you for choosing the Astral mobility bag. This user guide provides instruction for the use of the Astral mobility bag and the Astral SlimFit mobility bag referred to collectively as ‘mobility bag’...
Page 7
For full instructions on using oxygen with the Astral device, refer to the Astral Clinical Guide. • When using a pulse oximeter with the device, ResMed recommends placing the cables around the side of the device through the circuit flaps on the front panel.
1. Connect the DC plug of the Astral external power supply unit to the rear of the Astral device. 2. Before connecting the power cord to the ResMed power supply unit, ensure the end of the connector of the power cord is correctly aligned with the input socket on the power supply unit.
Page 9
12 months from the date of purchase by the initial consumer. This warranty is not transferable. If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its option, the defective product or any of its components.
Page 10
To make a claim under this warranty you should contact the ResMed accredited outlet from which you purchased your ResMed product or send your claim to ResMed at 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153 (phone number (02) 8884 1000) (email: reception@resmed.com.au). All claims under this warranty must be accompanied by your original receipt.
Page 11
This warranty gives you specific legal rights. For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or ResMed office. If you are provided with a replacement or repaired product, the warranty continues to apply to the replacement or repaired device but does not continue beyond the original warranty period referred to above.
Page 12
Hinweis: Schwerwiegende Vorfälle im Zusammenhang mit diesem Produkt müssen ResMed und den zuständigen Behörden in Ihrem Land gemeldet werden. Hinweis: Sollten Sie unerklärliche Veränderungen am Gerät feststellen, Anzeichen für eine Verschlechterung, die die Leistung beeinträchtigen, oder Beschädigungen am Gehäuse entdecken, stellen Sie die Verwendung sofort ein und wenden Sie sich an Ihren Gesundheitsdienstleister.
Page 13
zusätzlichen Sauerstoffgabe muss der Sauerstoffeinlass getrennt und wieder angeschlossen werden. Siehe Abbildung C. 1. Öffnen Sie den Reißverschluss des Gerätefaches und lösen Sie das Rückhalteband des Gerätes. 2. Setzen Sie das Gerät in die Tragetasche und fixieren Sie es mit dem Rückhalteband. Stellen Sie sicher, dass das Rückhalteband nicht auf das Schlauchsystem drückt.
Akku weiter geladen wird. 1. Schließen Sie den Gleichstromstecker des externen Netzteils hinten am Astral-Atemtherapiegerät an. 2. Bevor Sie das Netzkabel mit dem ResMed-Netzteil verbinden, müssen Sie sicherstellen, dass der Anschluss des Netzkabels richtig mit der Eingangsbuchse des Netzteils ausgerichtet ist.
Verarbeitungsfehlern ist. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar. Treten bei normaler Nutzung Fehler auf, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen. Diese beschränkte Gewährleistung deckt keine: a) Schäden aufgrund von unsachgemäßer Benutzung, Missbrauch, Umbau oder Änderung des Produktes, b) Reparaturen, die von anderen...
Beschränkung der Dauer der stillschweigenden Gewährleistung nicht zulässig. Daher gilt dieser Ausschluss unter Umständen nicht für Sie. ResMed haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden infolge des Verkaufs, der Installation oder der Benutzung seiner Produkte. In einigen Ländern sind der Ausschluss bzw. die Einschränkung von Neben- und Folgeschäden nicht zulässig.
Page 17
élevé avant d›utiliser l›Astral dans votre sacoche de transport. Remarque : tous les incidents graves impliquant ce produit doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays. Remarque : si vous remarquez des changements inattendus dans l’appareil, des signes de dégradation affectant les...
5. Faites passer le câble CC par le trou prévu à cet effet au fond du compartiment de l’appareil. 6. Remettez les sangles de fixation et, si besoin, ajustez leur longueur. 7 . Fermez le compartiment des accessoires. Vérifiez que toutes les fermetures éclairs des compartiments sont fermées.
A stral. • Si un oxymètre de pouls est utilisé avec l’appareil, ResMed recommande de faire passer les câbles sur le côté de l’appareil et à travers les rabats du circuit à l’avant de l’appareil.
être jetés avec les ordures ménagères. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de 12 mois à compter de la date d’achat par le...
; b) les réparations effectuées par un service de réparation sans l’autorisation expresse de ResMed ; c) les dégâts ou contaminations causés par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) les dégâts causés par de l’eau renversée sur ou dans le produit.
Page 22
Astral all’interno della borsa per il trasporto. Nota: Qualora si verificassero gravi incidenti in relazione a questo prodotto, informare ResMed e le autorità competenti nel proprio Paese. Nota: Nel caso in cui si notino cambiamenti imprevisti nel dispositivo oppure segni di degrado che influiscono sulle prestazioni, o ancora se l’involucro è...
Collegamento dell’alimentatore elettrico e della batteria Vedere l’illustrazione B 1. Sistemare la borsa su una superficie piana e aprire la cerniera lampo del comparto accessori. 2. Sganciare le cinghie di fermo. 3. Sistemare l’alimentatore elettrico dell’ A stral nella tasca centrale.
Per l’elenco completo degli accessori, vedere la guida agli accessori di ventilazione (Ventilation accessories) sul sito www.resmed.com. Se non si dispone di un accesso a Internet, rivolgersi al proprio rappresentante ResMed. Configurazione per l’utilizzo con una sedia a rotelle Vedere l’illustrazione H...
1. Collegare la spina DC dell’alimentatore elettrico al retro dell’ A stral. 2. Prima di collegare il cavo d’alimentazione all’alimentatore elettrico ResMed, assicurarsi che l’estremità del cavo stesso sia allineata correttamente con la presa d’ingresso dell’alimentatore. 3. Inserire l’altra estremità del cavo d’alimentazione nella presa di corrente.
Questa garanzia non è trasferibile. Se il prodotto dovesse risultare difettoso in condizioni d’uso normale, ResMed provvederà a riparare o sostituire, a sua discrezione, il prodotto difettoso o i suoi componenti. Questa garanzia limitata non comprende: a) danni causati da uso improprio, abuso, manomissione o alterazione del prodotto;...
Una precaución explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz del dispositivo. PRECAUCIÓN ResMed recomienda poner el volumen de la alarma al máximo antes de utilizar el dispositivo Astral dentro de la bolsa de movilidad. Nota: En caso de que se produzcan incidentes graves relacionados con este producto, debe comunicárselo a ResMed...
1. Asa para el transporte 10. Puerto para el cable 2. Solapas para el circuito 11. Orificios de ventilación 3. Tapa protectora 12. Bolsillo para batería externa 4. Panel de acceso a las 13. Correas de retención conexiones del Astral 14.
Page 29
Astral, consulte el manual clínico del Astral. • Si se utiliza un oxímetro de pulso con el dispositivo, ResMed recomienda colocar los cables a un lado del dispositivo, y pasarlos por las solapas del circuito, situadas en el panel frontal.
Astral a la parte trasera del dispositivo. 2. Antes de enchufar el cable de alimentación a la unidad de suministro eléctrico de ResMed, asegúrese de que el extremo del cable está alineado correctamente con la toma de entrada de la unidad de suministro.
Garantía limitada ResMed Pty Ltd (a partir de ahora “ResMed”) le garantiza que su producto ResMed no presentará defectos materiales ni de fabricación durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de adquisición por parte del consumidor inicial.
Page 32
Para más información sobre los derechos que le otorga esta garantía, póngase en contacto con el distribuidor de ResMed o con la oficina de ResMed de su región. Português Obrigado por ter escolhido o saco de mobilidade Astral. Este manual do utilizador fornece instruções para a utilização do saco...
Page 33
estiver quebrado, interrompa a utilização e contacte o prestador de cuidados de saúde. Descrição do saco de mobilidade e do saco de mobilidade SlimFit Consulte as ilustrações A, B, C, D, E e F 1. Pega de transporte 10. Porta para cabo 2.
Page 34
Manual Clínico Astral. • Se utilizar um oxímetro de pulso com o dispositivo, a ResMed recomenda colocar os cabos em torno da lateral do dispositivo, através das abas do circuito no painel frontal. Para obter uma lista de acessórios completa, consulte o guia de acessórios de ventilação em www.resmed.com.
1. Ligue a ficha CC da unidade de alimentação externa do Astral à traseira do dispositivo Astral. 2. Antes de ligar o cabo eléctrico à unidade de alimentação ResMed, verifique se a extremidade do conector do cabo eléctrico está alinhada correctamente com a tomada da unidade de alimentação.
Page 36
Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (doravante “ResMed”) garante que o seu produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de 12 meses a partir da data de compra pelo consumidor original.
Estados não permitem limitações de tempo sobre a duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima pode não se aplicar ao seu caso. A ResMed não é responsável por quaisquer danos incidentais ou consequentes reivindicados como decorrentes da venda, instalação ou uso de qualquer produto ResMed. Algumas regiões ou Estados não permitem a exclusão ou limitação de...
Page 38
Astral-apparaat vanuit uw reistas gaat gebruiken. NB: Ernstige incidenten met dit product moeten aan ResMed en de bevoegde autoriteit in uw land worden gemeld. NB: Als u onverklaarbare veranderingen in het apparaat of tekenen van verslechtering waarneemt die de prestaties beïnvloeden of als de behuizing kapot is, staak dan het gebruik...
Page 39
5. Duw het DC-snoer door de kabeldoorvoer in de bodem van het apparaatcompartiment. 6. Maak de vastzetbanden vast en stel indien nodig de lengte bij. 7 . Sluit het accessoirecompartiment. Controleer of alle ritsvakken zijn gesloten. Het apparaat aansluiten De reistassen zijn zo ontworpen dat het apparaat in de tas kan worden geplaatst terwijl het in werking is.
Page 40
Astral-apparaat. • Indien er een pulsoxymeter met het apparaat wordt gebruikt, raadt ResMed aan om de snoeren via de circuitflappen op het voorpaneel langs de zijkant van het apparaat te leiden.
Beperkte garantie ResMed Pty Ltd (hierna te noemen ‘ResMed’) garandeert dat uw ResMed-product gedurende twaalf maanden na de datum van aanschaf door de eerste consument vrij is van fouten in materiaal en vakmanschap. Deze garantie is niet overdraagbaar.
Page 42
ResMed; c) eventuele schade of besmetting door rook van sigaretten, pijp, sigaren of anderszins; en d) eventuele schade als gevolg van op of in het product gemorst water.
Page 43
Astral-apparaten används inuti mobilitetsväskan. Obs! Samtliga allvarliga incidenter med koppling till denna produkt ska anmälas till ResMed och behörig myndighet i ditt land. Obs! Sluta använda enheten och kontakta din vårdgivare om du noterar oväntade förändringar, tecken på prestandaförsämring eller om höljet är trasigt.
• Anslut kabeln för det externa batteriet genom apparatfackets nederdel. 5. För DC-kabeln genom kabelöppningen in i apparatfackets nederdel. 6. Knäpp packbanden och justera vid behov bandens längd. 7 . Stäng facket för tillbehör. Se till att alla fack med blixtlås är stängda.
För en fullständig lista över tillbehör hänvisas till Ventilation accessories guide på www.resmed.com. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. Användning med rullstol Se bild H 1. Sätt fast de fyra rullstolsremmarna på fästena på...
Mobilitetsväskan och förpackningen innehåller inga farliga ämnen och kan slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Begränsad garanti ResMed Pty Ltd (härefter kallat “ResMed”) garanterar att din ResMed-produkt är felfri beträffande material och utförande under en period på 12 månader från det datum då produkten inköptes av den första kunden.
Page 47
ResMed ska inte hållas ansvarigt för några tillfälliga skador eller följdskador som uppges ha inträffat till följd av försäljning, installation eller användning av ResMed produkter. Vissa områden eller länder tillåter inte undantag eller begränsning av...
Page 48
Bemærk: Alle eventuelle alvorlige hændelser, der opstår i forbindelse med dette produkt, skal indberettes til ResMed og de kompetente myndigheder i dit land. Bemærk: Hvis du bemærker uforklarlige ændringer i anordningen, tegn på nedbrydning, der påvirker ydeevnen, eller hvis kabinettet er i stykker, skal du afbryde brugen og kontakte din læge.
Page 49
Astral apparatet i den kliniske vejledning til Astral. • Når der anvendes pulsoximeter sammen med apparatet, anbefaler ResMed, at kablerne placeres på siden af apparatet og igennem kabelholderne på forsiden. Se en komplet liste over tilbehør i vejledningen Ventilation accessories på...
1. Tilslut jævnstrømsstikket på bagsiden af den eksterne Astral- strømforsyning til Astral-apparatet. 2. Før tilslutning af elledningen til ResMed strømforsyningsenhed skal det sikres, at stikket på elledningen vender korrekt i forhold til indgangsstikket på...
Begrænset garanti ResMed Pty Ltd (herefter ”ResMed”) garanterer, at dit produkt fra ResMed er uden materiale- og fabrikationsfejl i et år fra og med den dato, produktet blev købt af den første forbruger. Denne garanti kan ikke overdrages.
ResMed anbefaler at du justerer alarmvolumet til høyeste nivå før du bruker Astral-apparatet i reisevesken. Merk: Hvis det skulle oppstå alvorlige hendelser i forbindelse med dette produktet, skal disse rapporteres til ResMed og den ansvarlige myndigheten i landet ditt. Merk: Dersom du oppdager uventede endringer i apparatet, tegn på...
Page 53
Reiseveske og SlimFit-reiseveske med et øyekast Se figur A, B, C, D, E og F 1. Bærehåndtak 10. Kabelåpning 2. Kretsklaffer 11. Luftehull 3. Beskyttelsesdeksel 12. Lomme for eksternt batteri 4. Tilgangspanel til Astral- 13. Festestropper tilkoblinger 14. Lomme for strømforsyning 5.
Page 54
Astral- apparatet. • Når du bruker pulsoksymeter med apparatet, anbefaler ResMed at du plasserer kablene langs siden av apparatet gjennom kretsklaffene på frontpanelet. Se veiledningen for ventileringstilbehør, Ventilation accessories guide, på www.resmed.com for en fullstendig liste over tilbehør.
å fortsette ladingen. 1. Koble likestrømsstøpslet til den eksterne Astral- strømforsyningsenheten til baksiden av Astral-apparatet. 2. Før du kobler strømledningen til ResMed- strømforsyningsenheten skal du kontrollere at enden av støpslet på strømledningen er riktig innrettet med inngangskontakten på strømforsyningsenheten.
Denne garantien kan ikke overføres til andre. Hvis det oppstår feil på produktet under vanlig bruk, skal ResMed, etter eget skjønn, reparere eller skifte det defekte produktet eller hvilke som helst av dets deler. Denne begrensede garantien dekker ikke: a) skade som skyldes feil bruk, misbruk, modifikasjoner eller endringer av produktet, b) reparasjoner som er utført av et verksted som ikke er...
Page 57
Huomio ilmaisee erityisiä toimenpiteitä laitteen turvallisen ja tehokkaan käytön kannalta. HUOMIO ResMed suosittelee, että hälytysten äänenvoimakkuus säädetään korkeimmalle tasolle ennen kuin Astral-laitetta aletaan käyttää niin, että se on kuljetuslaukussa. Huomautus: Mikäli tähän tuotteeseen liittyen ilmenee vakavia tilanteita, niistä...
Kuljetuslaukun ja SlimFit-kuljetuslaukun esittely Katso kuvat A, B, C, D, E ja F 1. Kantokahva 10. Johdon läpivienti 2. Letkuliitäntöjen 11. Ilma-aukot suojukset 12. Tasku ulkoiselle akulle 3. Suojakansi 13. Kiinnityshihnat 4. Astral-laitteen liitäntöjen 14. Tasku virtalähteelle suojaläppä 15. Laitteen kiinnityshihna 5.
Page 59
• Liitä hapensyöttö laitteen takana olevaan alhaisen virtauksen hapen liitäntään. Katso perusteelliset ohjeet lisähapen käytöstä yhdessä Astral-laitteen kanssa hoitohenkilökunnalle tarkoitetusta Astral-käyttöohjeesta. • Kun laitteen kanssa käytetään pulssioksimetriä, ResMed suosittelee, että sen kaapelit sijoitetaan laitteen sivulle etupaneelissa olevien letkuliitäntöjen suojusten kautta. Täydellinen luettelo lisävarusteista nähtävissä Ventilaatiohoidon lisävarusteet -ohjeesta sivustolta www.resmed.com.
Astral-laite ja virtalähde pois kuljetuslaukusta, jotta akku jatkaisi latautumista. 1. Liitä Astral-laitteen ulkoisen virtalähteen tasavirtaliitin Astral- laitteen taakse. 2. Varmista ennen kuin liität virtajohdon ResMed- virtalähteeseen, että virtajohdon liittimen pää on kunnolla virtalähteen syöttöliitännässä. 3. Liitä virtajohdon toinen pää pistorasiaan.
Joissain maissa ei hyväksytä hiljaisen takuun pituuden rajoittamista, joten edellä mainittu rajoitus ei ehkä koske kaikkia kuluttajia. ResMed ei ole vastuussa mistään epäsuorista tai välillisistä vahingoista, joiden katsotaan aiheutuneen jonkin ResMedin tuotteen myynnistä, asennuksesta tai käytöstä. Joissain maissa ei hyväksytä epäsuorien tai välillisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista, joten edellä...
υψηλότερο επίπεδο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Astral μέσα στην τσάντα μετακίνησης. Σημείωση: Οποιαδήποτε σοβαρά περιστατικά που συμβαίνουν σε σχέση με αυτό το προϊόν, θα πρέπει να αναφέρονται στην ResMed και στην αρμόδια αρχή της χώρας σας. Σημείωση: Σε περίπτωση που παρατηρήσετε οποιαδήποτε ανεξήγητη...
Page 63
Τσάντα μετακίνησης και τσάντα μετακίνησης SlimFit με μια ματιά Ανατρέξτε στις εικόνες A, B, C, D, E και F 1. Λαβή μεταφοράς 10. Θύρα καλωδίου 2. Πτερύγια κυκλώματος 11. Ανοίγματα εξαερισμού 3. Προστατευτικό κάλυμμα 12. Τσέπη εξωτερικής μπαταρίας 4. Κάλυμμα πρόσβασης στις 13.
Page 64
χρήση οξυγόνου με τη συσκευή Astral, ανατρέξτε στον Κλινικό οδηγό της συσκευής Astral. • Όταν χρησιμοποιείτε ένα παλμικό οξύμετρο μαζί με τη συσκευή, η ResMed συνιστά να τοποθετούνται τα καλώδια στο πλάι της συσκευής μέσω των πτερυγίων του κυκλώματος στον πρόσθιο πίνακα.
1. Συνδέστε το βύσμα DC της εξωτερικής μονάδας τροφοδοσίας στο πίσω μέρος της συσκευής Astral. 2. Πριν συνδέσετε το καλώδιο ρεύματος στη μονάδα τροφοδοσίας ResMed, βεβαιωθείτε ότι το άκρο του βύσματος του καλωδίου ρεύματος είναι σωστά ευθυγραμμισμένο με την υποδοχή εισόδου στη μονάδα τροφοδοσίας.
ουσίες και μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Περιορισμένη εγγύηση Η ResMed Pty Ltd (εφεξής ‘ResMed’) εγγυάται ότι το προϊόν ResMed θα είναι ελεύθερο από ελαττώματα υλικού και κατασκευής για μια περίοδο 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς του από τον αρχικό καταναλωτή.
Page 67
ή χώρες δεν επιτρέπουν περιορισμούς στην περίοδο ισχύος μιας σιωπηρής εγγύησης, συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για σας. Η ResMed δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν συμπτωματικές ή συνεπαγόμενες ζημιές που υποστηρίζεται ότι προέκυψαν από πώληση, εγκατάσταση ή χρήση οποιουδήποτε προϊόντος της ResMed.
Page 68
Uwaga: Wszelkie poważne incydenty występujące w związku z tym produktem powinny być zgłaszane firmie ResMed i właściwym organom w kraju użytkownika. Uwaga: W przypadku zauważenia jakichkolwiek niespodziewanych zmian w urządzeniu, oznak degradacji wpływających na jego działanie lub w przypadku uszkodzenia obudowy, należy zaprzestać używania urządzenia i skontaktować...
Page 69
Pełne instrukcje dotyczące stosowania tlenu z urządzeniem Astral zawiera Przewodnik kliniczny Astral. • Jeśli z urządzeniem używany jest pulsoksymetr, wówczas firma ResMed zaleca ułożenie kabli wokół boków urządzenia, a następnie przeprowadzenie ich przez klapki do prowadzenia obwodu na panelu przednim. Polski 65...
1. Podłączyć wtyczkę DC zewnętrznego zasilacza Astral do gniazda z tyłu urządzenia Astral. 2. Przed podłączeniem kabla zasilającego do zasilacza ResMed należy się upewnić, że koniec wtyczki kabla zasilającego jest prawidłowo ustawiony względem gniazda zasilacza. 3. Podłączyć drugi koniec kabla zasilającego do gniazda źródła zasilania.
Ograniczona gwarancja Firma ResMed Pty Ltd (zwana dalej „ResMed”) gwarantuje, że urządzenie ResMed będzie wolne od wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 12 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego nabywcę. Niniejsza gwarancja jest niezbywalna.
• Oxigénnel történő használat esetén tartsa gyújtóforrásoktól távol az útitáskát. A Figyelem! kifejezés mellett a készülék biztonságos és hatékony használata érdekében elvégzendő különleges intézkedések olvashatók. FIGYELEM! A ResMed azt javasolja, hogy állítsa a riasztó hangerejét maximálisra, mielőtt az Astral készüléket az útitáskába téve használja.
Page 73
Megjegyzés: A termék használatával kapcsolatban bekövetkezett bármely súlyosabb balesetet jelenteni kell a ResMed vállalatnak, valamint az adott országban illetékes hatósági szervnek. Megjegyzés: Ha a készülék váratlan módon megváltozik, a teljesítménycsökkenés jeleit látja, vagy ha a burkolat eltört, függessze fel a készülék használatát, és lépjen kapcsolatba egészségügyi szolgáltatójával.
Page 74
Az Astral készülék oxigénnel történő használatára vonatkozó részletes urasításokat illetően tekintse át az Astral készülék klinikai útmutatóját. • A ResMed javasolja, hogy ha pulzoximétert csatlakoztatnak a készülékhez, akkor a kábeleket a készülék oldalán, az előlap légzőköri fülein keresztül vezessék el.
útitáskából. 1. Csatlakoztassa az Astral külső tápegység egyenáramú csatlakozóját az Astral készülék hátoldalára. 2. Mielőtt csatlakoztatja a hálózati tápkábelt a ResMed tápegységhez, igazítsa megfelelően a tápkábel csatlakozójának végét a tápegység bemeneti aljzatához. 3. Illessze a hálózati tápkábel másik végét a hálózati csatlakozóaljzatba.
Page 76
Az útitáska és csomagolása nem tartalmaz semmilyen veszélyes anyagot, és a normál háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítható. Korlátozott szavatosság A ResMed Pty Ltd. (a továbbiakban: a „ResMed”) a készülék első tulajdonos általi megvásárlásának dátumától számított 12 hónapig minden anyag- és gyártási hibára szavatosságot vállal. A szavatosság nem átruházható.
Page 77
ResMed, Astral cihazını mobil kullanım çantanız içinde kullanmadan önce alarm sesinin en yüksek seviyeye ayarlanmasını tavsiye eder. Not: Bu cihazla ilgili olarak ortaya çıkan tüm ciddi durumlar ResMed’e ve ülkenizdeki yetkili kuruma rapor edilmelidir. Not: Cihazda, cihazın performansını etkileyen, açıklanamayan herhangi bir değişiklik, bozulma belirtisi fark ederseniz veya muhafaza kırılırsa,...
Page 78
Mobil kullanım çantası ve SlimFit mobil kullanım çantasına genel bakış A, B, C, D, E ve F resimlerine bakın. 1. Taşıma kolu 10. Kablo portu 2. Devre kapakları 11. Ventiller 3. Koruyucu kapak 12. Harici batarya cebi 4. Astral bağlantılarına erişim 13.
Page 79
• Oksijeni cihazın arkasında bulunan düşük akışlı oksijen girişine bağlayın. Astral cihazında oksijen kullanımı hakkında tüm talimatları görmek için, Astral Klinik Kılavuzuna bakın. • Cihazla birlikte nabız oksimetresi kullanılacaksa, ResMed kabloların ön paneldeki devre kapakları içinden geçirilerek cihazın etrafına yerleştirilmesini önermektedir.
çantasından çıkarın. 1. Astral harici güç kaynağı ünitesinin DC kablosunu Astral cihazın arkasına bağlayın. 2. Elektrik kablosunu ResMed güç kaynağı ünitesine bağlamadan önce, elektrik kablosunun konektör ucunun güç kaynağı ünitesinin üzerindeki giriş soketine doğru biçimde hizalanmasına dikkat edin. 3. Elektrik kablosunun diğer ucunu prize takın.
Page 81
Garanti transfer edilemez. Ürün, normal kullanım koşulları altında arızalanırsa, ResMed, tercih hakkı ResMed’e ait olacak şekilde arızalı ürünü veya herhangi bir parçasını tamir edebilir veya değiştirebilir. İşbu Sınırlı Garanti şunları kapsamamaktadır: a) yanlış kullanım, suistimal, üründe tadilat veya değişiklik yapılmasından kaynaklanan herhangi...
Page 82
ResMed doporučuje nastavit před použitím přístroje Astral v cestovní brašně hlasitost alarmu na nejvyšší úroveň. Pozn.: Závažné incidenty, které se vyskytnou v souvislosti s tímto výrobkem, je třeba nahlásit společnosti ResMed a příslušnému orgánu ve vaší zemi. Pozn.: Jestliže si na přístroji povšimnete jakýchkoli neočekávaných změn, známek degradace omezujících funkčnost, nebo pokud je poškozen kryt,...
Page 83
3. Vložte napájecí zdroj Astral do kapsy uprostřed. Upravte polohu kabelů tak, aby byly na straně a vycházely z kapsy, jak je uvedeno na obrázku. 4. Pokud připojujete externí baterii: • Připojte k externí baterii stejnosměrný napájecí kabel. • Vložte externí baterii do spodní kapsy. Zkontrolujte, zda kabel vychází...
• Budete-li s přístrojem používat pulzní oxymetr, společnost ResMed doporučuje vést kabely podél přístroje a zachytit je úchytkami na předním panelu. Úplný seznam příslušenství najdete v přehledu ventilačního příslušenství na www.resmed.com. Pokud nemáte přístup na internet, obraťte se prosím na zástupce společnosti ResMed. Použití s invalidním vozíkem Viz obr. H 1.
Omezená záruka Společnost ResMed Pty Ltd (dále jen „ResMed“) ručí za to, že váš přístroj ResMed nebude po dobu 12 měsíců od data jeho nákupu prvním zákazníkem vykazovat žádné vady na materiálu a řemeslném zpracování.
Page 86
účel. V některých regionech nebo státech není možno omezit dobu trvání implicitní záruky, proto se na vás výše uvedené omezení možná nevztahuje. Společnost ResMed nenese odpovědnost za jakékoli vedlejší nebo následné škody, k nimž mělo údajně dojít v důsledku prodeje, instalace nebo používání jakéhokoli výrobku společnosti ResMed. V některých regionech nebo státech není...
Page 97
на алармата до най-високото ниво, преди да използвате устройството Astral вътре в чантата за мобилен режим. Забележка: Ако настъпят сериозни инциденти по отношение на този продукт, те трябва да бъдат докладвани на ResMed и на компетентния орган във вашата държава. Български 93...
Page 98
Забележка: Ако забележите непредвидени промени в устройството, признаци на увреждане, които влияят на работата, или ако отделението е счупено, прекратете употребата и се свържете с вашия доставчик на здравно обслужване. Кратък преглед на чантите за мобилен режим Mobility и SlimFit Вижте...
Page 99
препоръчва да поставите кабелите отстрани на устройството през капачетата за веригата на предния панел. За пълен списък с аксесоарите вижте ръководството за аксесоари за вентилация на www.resmed.com. Ако нямате достъп до интернет, моля, свържете се с вашия представител на ResMed. Български 95...
блок на Astral към задната част на устройството Astral. 2. Преди да свържете захранващия кабел към захранващия блок ResMed, се уверете, че краят на конектора на захранващия блок е правилно подравнен с входното гнездо на захранващия блок. 3. Включете другия край на захранващия кабел в електрически...
Page 101
Ограничена гаранция ResMed Pty Ltd (наричано по-долу „ResMed“) гарантира, че вашият продукт на ResMed няма да има дефекти в материалите и изработката за период от 12 месеца от датата на покупката от първоначалния клиент. Тази гаранция не може да се прехвърля.
Page 102
В допълнение към вашите права и средства за защита съгласно Австралийското законодателство за защита на потребителите (и всеки друг приложим закон) ResMed Pty Ltd ABN 30 003 765 142 с адрес 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, (ResMed) гарантира, че...
Page 103
акредитиран търговски обект на ResMed, като предоставим оферта за цената на ремонта. След това вашият акредитиран търговски обект на ResMed ще се свърже с вас и вие ще имате възможността да изберете дали да приемете офертата, която ще е валидна в...
Page 104
ResMed preporučuje podešavanje glasnoće alarma na najvišu razinu prije upotrebe uređaja Astral u torbi za nošenje. Napomena: sve ozbiljne štetne događaje do kojih dođe u vezi s ovim proizvodom treba prijaviti tvrtki ResMed i nadležnom tijelu u vašoj državi. Napomena: u slučaju da primijetite bilo kakve neobjašnjene promjene na uređaju, znakove propadanja koji utječu na učinkovitost ili ako...
Page 105
Postavljanje torbe za nošenje UPOZORENJE Torbu za nošenje nemojte postavljati uspravno na tlo jer će to blokirati otvor za zrak torbe za nošenje. Povezivanje jedinice za napajanje i baterije Pogledajte sliku B 1. Torbu postavite na ravnu površinu i otvorite odjeljak za dodatni pribor.
Page 106
1. Priključite DC utikač jedinice vanjskog napajanja Astral u stražnju stranu uređaja Astral. 2. Prije priključivanja kabela napajanja u jedinicu napajanja ResMed, pazite da kraj priključka kabela napajanja bude pravilno poravnat s ulaznom utičnicom na jedinici napajanja. 3. Priključite drugi kraj kabela za napajanje u zidnu utičnicu.
Ograničeno jamstvo Društvo ResMed Pty Ltd (dalje u tekstu „ResMed”) jamči da vaš proizvod ResMed neće sadržavati nedostatke u materijalu i izradi tijekom razdoblja od 12 mjeseci od datuma kupnje prvog kupca. Jamstvo nije prenosivo.
Page 108
Društvo ResMed neće biti odgovorno ni za kakve slučajne ili posljedične štete za koje se tvrdi da su nastale prodajom, postavljanjem ili upotrebom bilo kojeg proizvoda društva ResMed. Neke regije ili države ne dopuštaju isključenje ili ograničenje u vezi sa slučajnim ili...
Page 109
Zatim ćete trebati dostaviti proizvod društva ResMed za koji tvrdite da je neispravan ovlaštenoj trgovini društva ResMed u kojoj ste kupili svoj proizvod ResMed ili u najbližu ovlaštenu trgovinu društva ResMed na vlastiti trošak. Ovlaštena trgovina društva ResMed obično će vam posuditi sličan proizvod dok se vaš...
Page 110
Ettevaatusabinõu selgitab erimeetmeid seadme ohutuks ja tõhusaks kasutamiseks. ETTEVAATUST Kui Astrali seade on kasutamisel kandekotis, soovitab ResMed alarmile suurima helitugevuse määrata. Märkus. Kõigist selle tootega seotud tõsistest juhtumitest tuleb teatada ettevõttele ResMed ja pädevale asutusele teie asukohariigis. Märkus. Kui märkate seadme juures ootamatuid muutusi või märke selle toimimise halvenemisest või kui seadme korpus on katki, lõpetage...
• Ühendage toiteallika alalisvoolukaabel välise akuga. • Asetage väline aku alumisse taskusse. Veenduge, et alalisvoolukaabel ulatuks taskust välja. • Ühendage välise aku kaabel seadme sahtli alumise osa kaudu. 5. Lükake alalisvoolukaabel kaablipordi kaudu seadme sahtli allossa. 6. Sulgege kinnitusrihmad ja vajaduse korral reguleerige pikkust. 7.
• Kui kasutate seadmega pulssoksümeetrit, soovitab ResMed asetada kaablid seadme küljele esipaneelil olevate voolikuklappide kaudu. Kogu tarvikute loendit vaadake ventilatsioonitarvikute juhendist aadressil www.resmed.com. Internetiühenduse puudumise korral pöörduge ettevõtte ResMed esindaja poole. Kasutamine ratastooliga Vt joonist H 1. Kinnitage neli ratastooli rihma kandekoti külgedel olevate kinnituspunktide külge.
Kandekott ega selle pakend ei sisalda ohtlikke aineid ning selle võib kasutuselt kõrvaldada koos tavapäraste olmejäätmetega. Piiratud garantii ResMed Pty Ltd (edaspidi „ResMed") garanteerib, et teie ResMedi tootel ei esine materjali- ega tootmisdefekte 12 kuu jooksul alates algsest ostukuupäevast. Garantii ei ole üleantav.
Page 114
Peale Austraalia tarbijaseaduse (ja kõik muud kohaldatavad seadused) alusel kehtivate õiguste ja õiguskaitsevahendite garanteerib ResMed Pty Ltd ABN 30 003 765 142 of 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, (ResMed), et teie ResMedi tootel ei esine materjali- ega tootmisdefekte allnimetatud perioodi jooksul alates ostukuupäevast. Toode Garantiiperiood •...
Page 115
Varúð skýrir sérstakar ráðstafanir sem eru nauðsynlegar fyrir örugga og skilvirka notkun þessa tækis. VARÚÐ ResMed mælir með því að hljóðstyrkur viðvörunar sé stilltur á hæsta styrk áður en Astral-tækið er sett í flutningstöskuna. Athugið: Tilkynna skal öll alvarleg atvik sem upp koma í tengslum við...
Page 116
Athugið: Í því tilfelli sem vart er við einhverjar óútskýrðar breytingar á tækinu, merki um hrökun sem hefur áhrif á afköst eða ef umlykjan er brotin, skal hætta notkun og hafa samband við heilbrigðisþjónustuveitandann. Yfirlit yfir flutningstösku og SlimFit-flutningstösku Sjá skýringarmyndir A, B, C, D, E og F 1.
Page 117
Ítarlegar upplýsingar um notkun súrefnis með Astral-tækinu eru í klínískum leiðbeiningum Astral. • Þegar súrefnismettunarmælir er notaður með tækinu mælir ResMed með því að snúrurnar séu settar meðfram hliðum tækisins í gegnum rásarflipana á framplötunni. Tæmandi lista yfir aukahluti er að finna í leiðvarvísi um aukahluti fyrir öndunarvélar á...
Page 118
Astral-tækið og aflgjafann úr flutningstöskunni til að halda hleðslu áfram. 1. Tengið DC-kló ytri Astral-aflgjafans aftan í Astral-tækið. 2. Áður en rafmagnssnúran er tengd við ResMed-aflgjafann skal tryggja að endinn á kló rafmagnssnúrunnar stillist rétt upp við innstunguna á aflgjafanum.
Page 119
Ef varan bilar við eðlilega notkun, mun ResMed gera við eða endurnýja, að eigin vali, gölluðu vöruna eða einhverjar einingar hennar. Þessi takmarkaða ábyrgð nær ekki yfir: a) skemmdir af völdum óviðeigandi notkunar, misnotkun, breytingar eða lagfæringar á vörunni; b) viðgerðir framkvæmdar af þjónustuaðila sem ResMed hefur ekki veitt sérstaka heimild til að...
Page 120
Varan sem haldið er fram að sé gölluð verður að vera send frá vottuðum söluaðila ResMed til þjónustumiðstöðvar ResMed innan viðeigandi ábyrgðartímabils sem vísað er til hér að ofan. ResMed ber ekki ábyrgð á kostnaði við flutning ResMed-vörunnar til þjónustumiðstöðvar ResMed.
Page 121
Piesardzības pasākums izskaidro īpašus pasākumus drošai un efektīvai ierīces lietošana. UZMANĪBU! Pirms Astral ierīces lietošanas mobilajā somā ResMed iesaka iestatīt trauksmes signāla skaļumu uz augstāko līmeni. Piezīme. Par nopietniem starpgadījumiem saistībā ar izstrādājuma lietošanu jāziņo uzņēmumam ResMed un attiecīgās valsts atbildīgajai iestādei.
Page 122
Mobilās somas uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Nenovietojiet mobilo somu vertikāli uz zemes, jo tas nobloķēs gaisa ieplūdi mobilajā somā. Barošanas bloka un akumulatora pievienošana Skatiet B attēlu 1. Novietojiet somu uz līdzenas virsmas un atvelciet piederumu nodalījuma rāvējslēdzēju. 2. Atsprādzējiet fiksācijas siksnas. 3.
Page 123
Skatiet Astral klīnisko rokasgrāmatu, lai iegūtu visaptverošus norādījumus par skābekļa sistēmas lietošanu kopā ar Astral ierīci. • Izmantojot pulsa oksimetru kopā ar ierīci, ResMed iesaka novietot kabeļus ap ierīces sāniem tā, lai tie izietu cauri cauruļu atvāžamajiem vākiem uz priekšējo paneli.
Skatiet simbolu glosāriju, kas pieejams vietnē www.resmed.com/symbols. Utilizēšana Šī mobilā soma un iepakojums nesatur nekādas bīstamas vielas, un to var izmest parastajos sadzīves atkritumos. Ierobežota garantija ResMed Pty Ltd (turpmāk tekstā “ResMed”) garantē, ka jūsu ResMed izstrādājumam nebūs materiāla un ražošanas defektu 12 mēnešu...
Papildus jūsu tiesībām un tiesiskās aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar Austrālijas Patērētāju tiesību aktiem (un citiem piemērojamiem tiesību aktiem), ResMed Pty Ltd (ABN 30 003 765 142, 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, ResMed) garantē, ka jūsu ResMed izstrādājumam nebūs materiāla un ražošanas defektu tālāk norādīto laika periodu.
Page 126
ResMed servisa centru. Jums ir jāsedz visas ar ResMed akreditēto tirdzniecības vietu saistītās izmaksas. Ja ResMed konstatē, ka jūsu garantijas prasība ir pamatota, mēs par ResMed līdzekļiem atgriezīsim salaboto izstrādājumu vai izsniegsim jaunu izstrādājumu jūsu ResMed akreditētajā tirdzniecības vietā. Ja ResMed konstatē, ka jūsu garantijas prasība ir pamatota, jūs varat...
Page 127
Pastaba. Apie bet kokius rimtus incidentus, įvykusius dėl šio gaminio, reikia pranešti „ResMed“ ir savo šalies kompetentingai institucijai. Pastaba. Jei pastebėjote kokių nors nepaaiškinamų prietaiso pokyčių, nusidėvėjimo požymių, darančių įtaką veikimui, arba jei korpusas apgadintas, daugiau jo nenaudokite ir kreipkitės į...
Page 128
Mobilumo krepšio ir „SlimFit“ mobilumo krepšio vaizdas Žr. A, B, C, D, E ir F paveikslėlius 1. Nešimo rankena 10. Kabelio jungtis 2. Grandinės membranos 11. Ventiliacijos angos 3. Apsauginis dangtelis 12. Išorinė akumuliatoriaus kišenė 4. Prieigos skydelis prie „Astral“ jungčių...
Page 129
• Naudojant pulsoksimetrą su šiuo prietaisu, „ResMed“ rekomenduoja kabeliais apjuosti prietaiso šoną per priekiniame skydelyje esančias grandinės membranas. Išsamų reikmenų sąrašą rasite Ventiliacijos reikmenų vadove adresu www.resmed.com. Jei neturite prieigos prie interneto, kreipkitės į „ResMed“ atstovą. Naudojimas su neįgaliųjų vežimėliu Žr. H pav.
įkrovimą. 1. Prijunkite „Astral“ išorinio maitinimo bloko nuolatinės srovės kištuką prie „Astral“ prietaiso galinės dalies. 2. Prieš prijungdami maitinimo laidą prie „ResMed“ maitinimo bloko, įsitikinkite, kad maitinimo laido jungties galas būtų tinkamai sulygiuotas su maitinimo bloko įėjimo lizdu.
Page 131
„ResMed“ neatsako už jokią tyčinę ar kaip pasekmė patirtą žalą, kuri atsirado dėl „ResMed“ gaminio pardavimo, įrengimo ar naudojimo. Kai kuriuose regionuose ar šalyse neleidžiamos tyčinės ar kaip pasekmė...
Page 132
003 765 142, kurios adresas 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, (toliau – „ResMed“) garantuoja, kad jūsų „ResMed“ gaminys neturės medžiagų ir gamybos defektų nuo įsigijimo datos toliau nurodytu laikotarpiu: Gaminys Garantijos laikotarpis • Kaukių sistemos (įskaitant kaukės rėmelį, pagalvėlę, 90 dienų...
Page 133
ResMed recomandă reglarea volumului alarmei la cel mai înalt nivel înainte de a utiliza dispozitivul Astral în interiorul genții de mobilitate. Notă: orice incidente grave în care este implicat produsul trebuie raportate către ResMed și către autoritatea competentă din țara dvs. Română 129...
Notă: dacă observați orice modificări inexplicabile ale dispozitivului, semne de degradare care afectează performanța sau dacă carcasa este deteriorată, întrerupeți utilizarea și contactați furnizorul de servicii medicale. Privire de ansamblu asupra genții de mobilitate și a genții de mobilitate SlimFit A se consulta ilustrațiile A, B, C, D, E și F 1.
Page 135
ResMed recomandă plasarea cablurilor în jurul părții laterale a dispozitivului prin intermediul clapetelor de circuit de pe panoul din față. Pentru o listă completă a accesoriilor, consultați Ghidul accesoriilor de ventilație de pe www.resmed.com. Dacă nu aveți acces la internet, vă rugăm să contactați reprezentantul ResMed local. Română 131...
1. Conectați ștecherul c.c. al unității de alimentare externe Astral la partea din spate a dispozitivului Astral. 2. Înainte de a conecta cablul de alimentare la unitatea de alimentare ResMed, asigurați-vă că capătul conectorului cablului de alimentare este aliniat corect cu priza de intrare de pe unitatea de alimentare cu curent.
Page 137
Garanție limitată ResMed Pty Ltd (denumită în continuare „ResMed”) garantează faptul că produsul dvs. ResMed nu prezintă defecte în ceea ce privește materialul și manopera pentru o perioadă de 12 luni de la data achiziționării acestuia de către consumatorul inițial. Această garanție nu este transferabilă.
Page 138
în cazul dumneavoastră. ResMed nu va fi responsabilă pentru niciun fel de daune accidentale sau indirecte despre care se pretinde că ar fi rezultat din vânzarea, instalarea sau utilizarea oricărui produs ResMed.
Page 139
Mai apoi, va trebui să trimiteți produsul ResMed pe care îl considerați ca fiind defect la punctul de vânzare acreditat ResMed de la care ați cumpărat produsul ResMed sau la cel mai apropiat punct de vânzare acreditat ResMed, pe cheltuiala dvs. În mod normal, un produs similar vă...
Page 140
максимальный уровень, если вы собираетесь использовать аппарат Astral, не доставая из сумки. Примечание. Обо всех серьезных происшествиях, связанных с этим изделием, необходимо сообщать компании ResMed и компетентным органам в вашей стране. Примечание. Если вы заметите ухудшение характеристик или какие-либо необъяснимые изменения в работе изделия, негативно...
Краткий обзор сумки для переносного аппарата ИВЛ, модели Стандарт и SlimFit См. рисунки A, B, C, D, E и F 1. Ручка для переноски 10. Порт для кабеля 2. Откидные клапаны 11. Выпускные отверстия 3. Защитная крышка 12. Карман для внешнего аккумулятора...
Page 142
кислорода с аппаратом Astral см. в клиническом руководстве к нему. • При использовании пульсоксиметра с аппаратом ИВ ResMed рекомендует размещать кабели сбоку аппарата через откидные клапаны контура на передней панели. Полный список принадлежностей см. в Руководстве по принадлежностям к аппарату ИВ на сайте www.resmed.com.
Astral и блок питания из сумки, чтобы возобновить зарядку. 1. Вставьте штекер постоянного тока внешнего блока питания Astral в разъем на задней панели аппарата. 2. Перед подключением шнура питания к блоку питания ResMed убедитесь, что разъем на одном конце шнура питания соответствует входному разъему блока питания.
бытовые отходы. Ограниченная гарантия Компания ResMed Ltd (далее — ResMed) гарантирует отсутствие дефектов материалов и изготовления у вашего изделия ResMed в течение 12 месяцев с даты покупки первым покупателем. Данная гарантия не может быть передана другим лицам. Если изделие перестает работать в стандартных условиях...
Page 145
любому другому применимому закону) компания ResMed Pty Ltd ABN 30 003 765 142, зарегистрированная по адресу 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, (далее — ResMed), гарантирует, что данное изделие производства ResMed не будет иметь дефектов материала и изготовления в течение указанного ниже периода, начиная...
Page 146
ваша претензия по гарантии не обоснована, мы уведомим уполномоченного представителя ResMed, направив ему оценку стоимости ремонта. После этого уполномоченный представитель ResMed свяжется с вами, и у вас будет возможность в течение 30 дней либо принять предложение платного ремонта, либо согласиться на отправку неотремонтированного изделия обратно...
Upozornenie vysvetľuje špeciálne opatrenia pre bezpečné a efektívne používanie pomôcky. UPOZORNENIE Spoločnosť ResMed odporúča nastaviť hlasitosť alarmu na najvyššiu úroveň pred použitím pomôcky Astral v prenosnej taške. Poznámka: V prípade závažných udalostí, ktoré sa vyskytnú v súvislosti s touto pomôckou, je potrebné danú udalosť oznámiť spoločnosti ResMed a príslušnému orgánu vo vašej krajine.
Page 148
Prehľad prenosnej tašky a prenosnej tašky SlimFit Pozrite si obrázky A, B, C, D, E a F 1. Rukoväť na prenášanie 10. Port kábla 2. Klapky okruhu 11. Vetracie otvory 3. Ochranný kryt 12. Vrecko na externú batériu 4. Prístupový panel pre 13.
Page 149
• Pripojte kyslík k nízkoprietokovému prívodu kyslíka na zadnej strane pomôcky. Úplné pokyny na používanie kyslíka s pomôckou Astral nájdete v klinickej príručke k pomôcke Astral. • Pri používaní pulzného oxymetra s pomôckou spoločnosť ResMed odporúča umiestniť káble okolo bočnej strany pomôcky cez klapky okruhu na prednom paneli.
1. Pripojte DC zástrčku externého zdroja napájania Astral k zadnej časti pomôcky Astral. 2. Pred pripojením napájacieho kábla k napájaciemu zdroju ResMed sa uistite, že je koniec konektora napájacieho kábla je správne zarovnaný so vstupnou zásuvkou na napájacej jednotke.
Page 151
Prenosná taška a obal neobsahujú žiadne nebezpečné látky a môžu sa likvidovať spolu s bežným domácim odpadom. Obmedzená záruka Spoločnosť ResMed Pty Ltd (ďalej len „ResMed“) zaručuje, že produkt spoločnosti ResMed bude z hľadiska materiálu a vypracovania bez chýb počas 12 mesiacov odo dňa zakúpenia pôvodným zákazníkom. Táto záruka nie je prenosná.
Page 152
Okrem vašich práv a opravných prostriedkov podľa austrálskeho spotrebiteľského zákona (a akéhokoľvek iného príslušného zákona), spoločnosť ResMed Pty Ltd ABN 30 003 765 142 so sídlom 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153, (ResMed) zaručuje, že produkt ResMed nebude mať chyby materiálu a spracovania od dátumu nákupu počas obdobia uvedeného nižšie:...
• Pri uporabi s kisikom naj bodo viri vžiga stran od torbe za prenosno uporabo. Previdnostni ukrep opisuje posebne ukrepe za varno in učinkovito uporabo pripomočka. POZOR ResMed priporoča, da nastavite glasnost alarma na najvišjo raven, preden uporabljate pripomoček Astral v vaši torbi za prenosno uporabo. Slovenščina 149...
Opomba: O resnih dogodkih, do katerih pride v povezavi s tem izdelkom, je treba poročati družbi ResMed in pristojnemu organu v vaši državi. Opomba: Če opazite kakršne koli nepojasnjene spremembe pripomočka (RPSII/komplet spojnika) ali znake poslabšanja, ki vplivajo na zmogljivost, ali če opazite, da je ohišje počeno, prenehajte uporabljati pripomoček in se obrnite na ponudnika zdravstvenih...
Page 155
Za celoten seznam dodatne opreme si oglejte priročnik za dodatke za predihavanje na spletni strani www.resmed.com. Če nimate na voljo spletne povezave, se obrnite na predstavnika družbe ResMed. Za uporabo z invalidskim vozičkom Glejte sliko H.
1. Vtič za enosmerno napajanje zunanjega napajalnika ResMed priključite v hrbtno stran pripomočka Astral. 2. Pred vključitvijo napajalnega vtiča v napajalno enoto ResMed se prepričajte, da je konec priključka napajalnega kabla ustrezno poravnan z vhodom napajalne enote. 3. Drugi konec napajalnega kabla vtaknite v napajalno vtičnico.
Page 157
Omejena garancija ResMed Pty Ltd (v nadaljevanju »ResMed«) jamči, da bo vaš izdelek Resmed brez napak v materialu in izdelavi v obdobju 12 mesecev od datuma nakupa s strani prvotne stranke. Ta garancija ni prenosljiva.
Page 158
(in katero koli drugo veljavno zakonodajo), družba ResMed Pty Ltd, ABN 30 003 765 142, z naslovom 1 Elizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 2153 (ResMed) jamči, da bo vaš izdelek ResMed brez napake v materialu in izdelavi od dneva nakupa za obdobje, ki je...
Page 159
.ي� ش ح التنبيه تداب� ي خاصة لالستعمال اال آ من و الفعال للجهاز تنبيه داخل حقيبةAstral بضبط حجم صوت المنبه عند أعىل مستوى قبل استخدام جهازResMed توص ي .التنقل و الجهة المختصة � فResMed ة م ر تبطة بهذا المنتج، فيجب إبالغها إىل...
Page 161
• . ال�يريAstral ، ارجع إىل دليلAstral اال أ كسج� ي ف مع جهاز بوضع الكابالت حول جانب الجهاز منResMed عند استخدام مقياس تأكسج نب� ف ي مع الجهاز، توص ي • .خالل القالبت� ي ف للدائرة � ف ي اللوح اال أ مامي...
Page 162
ال يغطي هذا الضمان المحدود: أ) أي � ف ر نتيجة االستخدام غ� ي الصحيح أو سوء االستخدام أو إدخال تعديل ال إ ج ر اءResMed أو تغي� ي عىل المنتج؛ ب) اال إ صالحات ال� ت ي تجريها أي مؤسسة صيانة غ� ي معتمدة � احة من...
Page 163
.يظل سار ي ً ا لكن ال يتجاوز ف� ت ة الضمان اال أ صل المشار إليها أعاله معتمد، ف� ي جى االتصال بممثىل ي خدمة العمالءResMed إذا كنت لديك أي أسئلة أو تريد عن و ان أقرب منفذ بيع...
Page 164
در داخل كيف حمل خود، صدای زنگ هشدار ر اAstral توصيه مى کند قبل از استفاده از دستگاهResMed .در باالترين سطح تنظيم کنيد و مرجعResMed نكته: در صورت بروز هر گونه حادثه جدی در ا ر تباط با اين محصول، بايد موضوع ر ا به .ذيصالح در كشو ر تان گ ز ارش كنيد...
Page 165
.ورودی لوله ه و ا روی پانل جلو عبور دهيد و كنار دستگاه ق ر ار دهيد مشاهدهwww.resmed.com ب ر ای اطالع از فهرست كامل ل و ازم جان� ب ، ر اهنمای ل و ازم جان� ب ونتيالسيون ر ا در...
Page 166
ضمانت محدود از تاريخ خريدResMed ناميده مى شود) تضم� ي ف مى كند اين محصولResMed (كه از اين پسResMed Pty Ltd توسط مرصف كننده اوليه تا 1 ماه عاری از هر گونه نقص م ر تبط با م و اد سا ز نده و روند توليد خ و اهد بود. اين...
Page 167
1 ب ر ای ما ارسال كنيد. اگرElizabeth Macarthur Drive, Bella Vista NSW 15 مورد ادعا از طريق نشا� ف تشخيص دهد كه ادعای ضمانت شما معت� ب نيست، اين موضوع ر ا با ا ر ائه ب ر آورد هزينه تعم� ي بهResMed ...
Page 168
.خ و اهد بود، اما مدت آن از دوره ضمانت محصول اوليه كه در باال به آن اشاره شد بيش� ت نخ و اهد بود ر ا بدانيد، با مشاو ر ان خوش برخوردResMed لطف ا ً اگر س ؤ اىل داريد يا مى خ و اهيد آدرس نزديک ترين فروشگاه معت� ب...
Page 170
לחלקAstral של יחידת אספקת החשמל החיצונית שלDC-חברו את תקע ה .Astral האחורי של התקן , ודאו שקצהResMed לפני חיבור כבל החשמל ליחידת אספקת החשמל של .המחבר של כבל החשמל מיושר כהלכה עם שקע הקלט ביחידת ספק הכוח .חברו את הקצה השני של כבל החשמל לשקע החשמל...
Page 171
.על ידי הצרכן הראשוני. אחריות זו אינה בת-העברה ,במהלך תקופת האחריות, אם המוצר לא פועל כראוי בתנאי שימוש רגילים תתקן או תחליף, לפי בחירתה, את המוצר הפגום או את כל אחדResMed .מרכיביו ,אחריות מוגבלת זו אינה מכסה: א) כל נזק שנגרם כתוצאה משימוש לא נכון...
Page 172
מדינות מסוימים אינם מתירים הגבלות על משך אחריות משתמעת, ולכן ייתכן .שההגבלה שלעיל לא תחול עליכם לא תהיה אחראית לכל נזק מקרי או תוצאתי שהטענה היא שנגרםResMed . אזוריםResMed כתוצאה מהמכירה, ההתקנה או השימוש במוצר כלשהו של או מדינות מסוימים אינם מתירים החרגה או הגבלה של נזקים מקריים או...
Page 173
سطح پر ايڈجسٹ كر � ف یک تجويز ك ر تا � ہ ے۔ ResMed نوٹ: اس پ ر اڈكٹ ےس متعلق كیس قسم ےک سنگ� ي ف و اقعات رونما ہو � ف � صورت م� ي ، ان � اطالع...
Page 176
قابل منتقىل ن � ي � ہ ے۔ اس ےک ا� چ � ف اختيار م� ي ، خ ر ابResMed اگر پ ر اڈكٹ عام استعمال � � ش ائط ےک تحت ناكام ہو جا� ت � ہ ے، تو...
Page 177
� پ ر اڈكٹ ا� چ � ف خرچ پر ف ر اہم كر � ف � � ف ورت ہوResMed ےک منظور شدہ آؤٹ ليٹ كو وہResMed قريب ترين ےک منظور شدہResMed جس ےک خ ر اب ہو � ف كا آپ دعوی ٰ كر � ت ہ� ي ۔ آپ � پ ر اڈكٹ كا جائزہ ل� ي � ف ےک دو ر ان آپ ےک...
Page 180
ResMed Pty Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia See ResMed.com for other ResMed locations worldwide. For patent and other intellectual property information, see ResMed.com/ip. Astral is a trade and/or registered trademark of the ResMed family of companies. VELCRO is a trademark of Velcro Industries B.V.