Télécharger Imprimer la page
Health O Meter Professional 499KG Mode D'emploi
Health O Meter Professional 499KG Mode D'emploi

Health O Meter Professional 499KG Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Professional 499KG:

Publicité

Liens rapides

Model 499KL/499KG
Find the date code on your scale's product label and
follow this chart to select the version specific user
Busque el código de fecha en la etiqueta del producto de su báscula y siga este
cuadro para seleccionar las instrucciones de usuario específicas de la versión
para su báscula. Haga clic en el enlace o salte a la página que se muestra.
Trouvez le code de date sur l'étiquette du produit de votre balance et suivez ce
tableau pour sélectionner les instructions d'utilisation spécifiques à la version de
votre balance. Cliquez sur le lien ou passez à la page affichée.
Date Codes
2724
,
3324
,
3624
all date codes ending in 25
3121, 3821, 4521, 5021, 0922,
2722, 4422, 1023, 1323, 1523,
1923, 2923, 3223, 3823, 4123,
4523, 0124, 0524, 1224, 1724
2121, 2921, 3021
0120, 2320, 2020/07/30, 3520,
4720
For all other date codes not shown above, click
Date code can be found on the product label on the back of
the display head.
El código de fecha se puede encontrar en la etiqueta del
producto en la parte posterior de la pantalla.
Le code de date se trouve sur l'étiquette du produit à
l'arrière de la tête d'affichage.
82-00107 499KL 499KG REV D
instructions for your scale.
,
4124
,
4924
Link/Page #
Click
here
Click
here
Click
here
Click
here
here
1
or skip to page
or skip to page
or
skip to page
or skip to page
or skip to page
1721
2
65
1
28
185
257

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Health O Meter Professional 499KG

  • Page 1 Model 499KL/499KG Find the date code on your scale’s product label and follow this chart to select the version specific user instructions for your scale. Busque el código de fecha en la etiqueta del producto de su báscula y siga este cuadro para seleccionar las instrucciones de usuario específicas de la versión para su báscula.
  • Page 2 Model 499KL/499KG CLICK THE BOX BELOW OR SKIP TO THE PAGE NOTED Specifications / Certifications / Cautions and Definition of Connectivity / Warnings Symbols Disposal p. 3 p. 4 Powering the Assembly Set Up Scale / Battery Instructions Instructions Replacement p.10 Optional Height ®...
  • Page 3 When operating the scale with the AC adapter: • Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Page 4 Back to Home Page SPECIFICATIONS FOR THIS SCALE General The model 499KL / 499KG waist high digital beam scale uses highly sophisticated microprocessor technology. This precision scale is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
  • Page 5 CERTIFICATIONS / DISPOSAL Certification Descriptions Pelstar, LLC has been officially certified as the manufacturer ® of Health o meter Professional medical devices. The Pelstar, LLC quality assurance system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring systems.
  • Page 6 If damage is found, contact your shipper ® or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
  • Page 7 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 3. Place the scale platform face up on the foor. Read the “Attention” label then remove it to allow the column to be placed into the cover. 4. Obtain the scale column and locate the load cell cable.
  • Page 8 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 6. Obtain the 4 column fastening washers from the packaging. Place a washer on one of the column screws, flush along the platform as shown. Pull back slightly on the column to trap the washer against the platform.
  • Page 9 1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on the scale platform C. ® Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Page 10 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS Auto Off Function When powering the scale via the AC adapter, the display can be set to power off after a period of inactivity. The Auto Off default setting is “disabled”. Follow this procedure to enable or disable the Auto Off function.
  • Page 11 PU2 = E Enabling this feature means the scale will zero itself when it is powered on. After each use, the scale will clear the weight of the patient and set itself back to the initial zero level it found on start-up. Health o meter® Professional recommends keeping this setting as Enable.
  • Page 12 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS (CONTINUED) ® Everlock (499KL only, this feature is not available on 499KG) ® The Everlock feature allows the measuring unit to be permanently locked on the scale, disabling default setting is “disabled”. Follow this procedure to engage ®...
  • Page 13 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO/TARE Zeroes or tares the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value.
  • Page 14 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the ON/OFF button to turn on the scale. 2.
  • Page 15 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) BMI Function Body Mass Index (BMI) is a ratio between a person’s weight and height and interpreted as a BMI score. This BMI score is then used as a tool to categorize a patient as underweight, normal, overweight, obese or morbidly obese.
  • Page 16 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONAL HEIGHT ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL scale. A height rod is not included with the 499KL scale and can be purchased separately as item # 499KLROD.
  • Page 17 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Note: These instructions are for measuring height using the optional height rod. A height rod is not included with the scale and can be purchased separately as item # 499KLROD. WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly.
  • Page 18 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 69” + Inches read: 41” + Cm read: 105 cm + Cm read: 176 cm + 3/8” = 69 3/8” 3/8”...
  • Page 19 Back to Home Page CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using 80 kilograms (KG) or 200 pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Page 20 Back to Home Page TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2.
  • Page 21 Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. ® 1. Health o meter Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: ● mild soap and water solution ●...
  • Page 22 What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 23 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 24 Los Símbolos p. 26 p. 25 Alimentando la Instrucciones de Instruccions de balanza Ensamblaje Configuracion p.30 p.27 p.31 Instrucciones de Instrucciones de Instrucciones de Bloqueo de Unidad...
  • Page 24 Utilizar la balanza con el adaptador de corriente eléctrica opcional: • Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por Health o meter ® Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad.
  • Page 25 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES General La balanza de columna digital a nivel de vista modelo 499KL/499KG utiliza tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Page 26 Equipment Eliminación de la balanza ® La balanza Health o meter Professional debe eliminarse como deshecho electrónico de forma adecuada. Debe cumplir con las regulaciones nacionales, regionales o locales en vigor para eliminar deshechos electrónicos o baterías. No se deshaga de este dispositivo en canales de deshechos domésticos.
  • Page 27 Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a un ® representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Page 28 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Retire la cubierta negra del empaque. Lea la etiqueta que dice "Atención" y luego retírela del soporte. Vuelva a colocar la cubierta en la plataforma. 4. Tome la columna de la báscula y ubique el cable de la celda de carga.
  • Page 29 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Tome del empaque las 4 rondanas de fijación de la columna. Coloque una rondana en uno de los tornillos de la columna, al ras de la plataforma, como se muestra en la imagen. Tire ligeramente hacia atrás de la columna para atrapar la lavadora contra la plataforma.
  • Page 30 Unidad de Cubierta de las Baterías visualización ® 2. Substituya o instale 6 baterías nuevas AA. Health o meter Professional recomienda usar baterías alcalinas o de litio, con especificación para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de cinc-carbón. 3. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías al cabezal de display.
  • Page 31 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Para ingresar al modo Opciones, presione y sostenga ENTER mientras presiona y libera el botón ON/OFF. Función Auto-Apagado Nota: El botón de Unidad está deshabilitado en modelos KG o KL activada o con la configuración “Unit View” deshabilitada. ®...
  • Page 32 Habilitar esta función significa que la báscula se pondrá a cero sola cuando se encienda. Después de cada uso, la báscula borrará el peso del paciente y se ® pondrá a su nivel inicial de CERO al arranque. Health o meter Professional recomienda mantener este ajuste como Habilitar.
  • Page 33 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION (CONT.) ® Everlock (499KL solamente, esta característica no está disponible en el modelo 499KG) ® La función Everlock permite que la unidad de medición quede permanentemente bloqueada en la es “deshabilitado”. Siga ®...
  • Page 34 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Función Descripción Enciende o apaga la báscula. También se usa cuando se ingresa a los ON/OFF modos de Calibración u Opciones. ZERO/TARE Pone a cero o en tara la báscula previo al pesado. Retiene el peso mostrado hasta que el botón sea presionado otra vez HOLD/RELEASE para liberar el valor.
  • Page 35 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Pesaje de un Paciente Nota: Cuando se enciende, la báscula siempre usará por defecto todos los ajustes y las unidades usadas por última vez (LB o KG). 1. Con la báscula libre de peso, presione el botón ON/OFF para encender la báscula. 2.
  • Page 36 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Función IMC El Índice de Masa Corporal (IMC) es la razón entre el peso de una persona y su estatura y es interpretado como un valor de IMC. El valor de IMC es usado luego como una herramienta para categorizar a un paciente como bajo de peso, normal, con sobrepeso, obeso o con obesidad mórbida.
  • Page 37 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL / 499KG. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD 1.
  • Page 38 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Nota: Estas instrucciones son para medir la altura usando la barra de altura opcional. Una varilla de altura no está incluida en la escala 499KL/499KG y se puede comprar por separado como artículo # 499KLROD.
  • Page 39 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicator Pulgadas de lectura: Cm leer: 105 cm + 0.2 Cm leer: 176 cm + 0.2 Pulgadas de lectura;...
  • Page 40 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada de fábrica y no requiere calibración previo a su uso. No hay requerimientos para la calibración en campo; los usuarios deben ajustarse a las políticas de calibración de su organización. Si es necesario, la báscula puede ser calibrada. La calibración de su báscula se realiza usando 80 kilogramos (KG) o 200 libras (LB), según las unidades de medición usadas al ingresar a la ruta de calibración.
  • Page 41 Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Si la pantalla muestra mensajes de error distintos a los ® mostrados abajo, contacte a: Soporte Técnico de Health o meter Professional Scales al 1-800- 638-3722.
  • Page 42 Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. Tallímetro Opcional...
  • Page 43 ® meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de ® mejorar, realzar, o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2024...
  • Page 44 Cliquez sur le lien ou passez à la page notée Caractéristiques Certifications / Précautions / Définition des Élimination p. 45 Symboles p. 47 p. 46 Instructions Alimenter la Instructions de D'assemblage Balance Montage p.48 p.52 Instructions Instructions de Instructions D'assemblage et de Verrouillage de D'utilisation Mesure de la Tige de...
  • Page 45 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à...
  • Page 46 Retour à la Page D'Accueil CARACTÉRISTIQUES Général La balance numérique de modèle 499KL / 499KG utilise une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
  • Page 47 FDA. Élimination de la balance Cette balance Health o meter® Professional doit être éliminée convenablement en tant que déchet électronique. Respectez les réglementations nationales, régionales ou locales qui vous sont applicables en matière d'élimination des déchets électroniques ou des piles. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères.
  • Page 48 Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter® Professional immédiatement au 1-800-815-6615. Les réclamations doivent être déposées avec le livreur aussi tôt que possible après la réception du paquet.
  • Page 49 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 3. Retirer le couvercle de roue noir de l’emballage. Lisez l’étiquette attention, puis retirez-la du support. Remettre le couvercle sur la plate-forme. 4. Prendre la colonne de la balance et repérer le câble de la cellule de charge. Aligner la Vis de colonne au-dessus de la plate-forme et de fixation de la...
  • Page 50 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 6. Retirer de l’emballage les 4 rondelles de fixation de la colonne. Placer une rondelle sur l’une des vis de la colonne, au même niveau que la plate-forme, comme sur l’image Placez une rondelle sur l'une des vis de la colonne, au ras du pont, comme illustré.
  • Page 51 Couvercle de la d'affichage batterie ® 2. Remplacez ou installez 6 nouvelles piles AA. Health o meter Professional recommande l'utilisation des piles alcalines ou au lithium, conçues pour fonctionner à 54°C (130°F). Évitez d'utiliser des piles zinc-carbone. 3. Remettez le couvercle de la pile en place sur le dispositif d'affichage.
  • Page 52 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pour entrer dans le menu « Options », faites un appui long sur la touche ENTER tout en appuyant et en relâchant le bouton ON/OFF. Fonction d'arrêt automatique Lorsque la balance est alimentée par l'adaptateur CA, vous pouvez régler l'écran pour qu'il s'éteigne après une période d'inactivité.
  • Page 53 L'activation de cette fonction fait que la balance se met à zéro d'elle-même lorsqu'elle est mise sous tension. Après chaque utilisation, la balance effacera le poids du patient et se remettra à zéro comme elle l'avait fait au démarrage. Health o meter® Professional recommande de garder cette fonction activée.
  • Page 54 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE (CONT) ® Everlock (Pour 499KL seulement, cette fonction n'est pas disponible sur le 499KG) La fonction Everlock® permet de verrouiller en permanence l'unité de mesure sur la balance, ce qui désactive le bouton UNIT. Par défaut, la fonction Everlock® est « désactivée ». Suivez cette procédure pour enclencher le système Everlock®.
  • Page 55 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clavier Fonction Description Allume et éteint la balance. S'utilise également pour procéder à ON/OFF l'étalonnage ou entrer dans le menu Options. ZERO/TARE Met la balance à zéro ou règle la tare avant une pesée. Maintient le poids affiché...
  • Page 56 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (CONT.) Peser un patient N.B.: Lorsque la balance est allumée, elle est toujours réglée par défaut sur les derniers paramètres et unités utilisés (LB ou KG). 1. Après avoir retiré tout objet de la balance, appuyez sur la touche ON/OFF pour la mettre en marche.
  • Page 57 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (CONT.) Fonction IMC L'indice de masse corporelle (IMC) est un rapport entre le poids et la taille d'une personne et est exprimé sous la forme d'un score IMC. Ce score est ensuite utilisé comme un outil pour catégoriser le patient comme étant en sous-poids, normal, en surpoids, obèse ou souffrant d'obésité...
  • Page 58 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL / 499KG. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD.
  • Page 59 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Remarque: Ces instructions concernent la mesure de la hauteur à l'aide de la tige de hauteur optionnelle. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD. AVERTISSEMENTS: Soyez prudent lorsque vous faites coulisser la tige de haut en bas.
  • Page 60 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 Hauteur de la tige étendue au-dessus 3/8 po de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus: 69” + Pouces lus: 41” + 3/8” Cm lire: 176 cm + 0.2 Cm lire: 105 cm + 0.2 3/8”...
  • Page 61 Retour à la Page D'Accueil ÉTALONNAGE Cette balance a été étalonnée en usine, et n'a pas besoin d'être étalonnée avant d'être utilisée. Il n'est pas nécessaire de la calibrer sur le terrain ; les utilisateurs doivent se conformer aux politiques de calibrage de leur institution. Si nécessaire, elle peut être étalonnée. L'étalonnage de la balance est effectué...
  • Page 62 Avant de contacter le technicien, reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger les éventuelles défaillances. Si l'écran affiche des messages d'erreur autres que ceux ci-dessous, contactez Service d'assistance technique pour les balances médicales de Health o meter® au 1-800-638- 3722. Anomalie...
  • Page 63 Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels pour garantir une précision et une efficacité durables des pesées. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● solution d'eau et de savon doux ●...
  • Page 64 Que couvre la garantie ? Cette balance Health o meter® Professional est garantie à partir de la date de son achat contre les défauts liés aux matériaux ou à la fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez-le, fret payé...
  • Page 65 Model 499KL CLICK THE BOX BELOW OR SKIP TO THE PAGE NOTED Certifications / Specifications / Cautions and Definition of Connectivity / Warnings Symbols Disposal p. 66 p.68 p. 67 Powering the Assembly Set Up Scale / Battery Instructions Instructions Replacement p.69 p.73...
  • Page 66 When operating the scale with the AC adapter: • Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Page 67 Back to Home Page SPECIFICATIONS FOR THIS SCALE General The model 499KL / 499KG waist high digital beam scale uses highly sophisticated microprocessor technology. This precision scale is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
  • Page 68 CERTIFICATIONS / DISPOSAL Certification Descriptions Pelstar, LLC has been officially certified as the manufacturer ® of Health o meter Professional medical devices. The Pelstar, LLC quality assurance system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring systems.
  • Page 69 If damage is found, contact your ® shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
  • Page 70 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 1. Carefully remove the scale Screws and washers platform and columns A and B from the carton. Place the Column B scale platform and columns on a flat, level, and dry surface Remove the 4 column mounting screws and washers from the bottom of column B and set aside for assembly...
  • Page 71 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 5. Obtain the scale pillar and locate the load cell cable. Place the pillar above the platform and cover with the display head facing the scale platform. Carefully pull the cable connector from the bottom of Column B and plug into the RJ jack on scale platform C.
  • Page 72 1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on scale platform C. ® Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Page 73 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS Auto Off Function When powering the scale via the AC adapter, the display can be set to power off after a period of inactivity. The Auto Off default setting is “disabled”. Follow this procedure to enable or disable the Auto Off function.
  • Page 74 PU2 = E Enabling this feature means the scale will zero itself when it is powered on. After each use, the scale will clear the weight of the patient and set itself back to the initial zero level it found on start-up. Health o meter® Professional recommends keeping this setting as Enable.
  • Page 75 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS (CONTINUED) ® Everlock (499KL only, this feature is not available on 499KG) ® The Everlock feature allows the measuring unit to be permanently locked on the scale, default setting is “disabled”. Follow this ®...
  • Page 76 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO/TARE Zeroes or tares the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value.
  • Page 77 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the ON/OFF button to turn on the scale. 2.
  • Page 78 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) BMI Function Body Mass Index (BMI) is a ratio between a person’s weight and height and interpreted as a BMI score. This BMI score is then used as a tool to categorize a patient as underweight, normal, overweight, obese or morbidly obese.
  • Page 79 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONAL HEIGHT ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL scale. A height rod is not included with the 499KL scale and can be purchased separately as item # 499KLROD.
  • Page 80 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Note: These instructions are for measuring height using the optional height rod. A height rod is not included with the scale and can be purchased separately as item # 499KLROD. WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly.
  • Page 81 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 69” + Inches read: 41” + Cm read: 105 cm + Cm read: 176 cm + 3/8” = 69 3/8” 3/8”...
  • Page 82 Back to Home Page CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using 80 kilograms (KG) or 200 pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Page 83 Back to Home Page TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2.
  • Page 84 Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. ® 1. Health o meter Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: ● mild soap and water solution ●...
  • Page 85 What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 86 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 87 Los Símbolos p. 89 p. 88 Alimentando la Instrucciones de Instruccions de balanza Ensamblaje Configuracion p.93 p.90 p.94 Instrucciones de Instrucciones de Instrucciones de Bloqueo de Unidad...
  • Page 87 Utilizar la balanza con el adaptador de corriente eléctrica opcional: • Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por Health o meter ® Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad.
  • Page 88 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES General La balanza de columna digital a nivel de vista modelo 499KL/499KG utiliza tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Page 89 2. CSA C22.2 No. 601-1 M90: Medical Electrical Equipment Eliminación de la balanza ® La balanza Health o meter Professional debe eliminarse como deshecho electrónico de forma adecuada. Debe cumplir con las regulaciones nacionales, regionales o locales en vigor para eliminar deshechos electrónicos o baterías.
  • Page 90 Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a ® un representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Page 91 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) 1. Retire con cuidado el Tornillos y rondanas contenido del embalaje y coloque todas las piezas Column B sobre una superficie plana, nivelada y seca. Retire los 4 tornillos de montaje de la columna, las rondanas de la parte inferior de la columna B y colóquelas a un lado para...
  • Page 92 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Ubique el cable de la celda de carga en el pilar de la báscula. Coloque el pilar sobre la plataforma e inserte la pantalla viendo hacia la plataforma de la báscula.
  • Page 93 Unidad de Cubierta de las Baterías visualización ® 2. Substituya o instale 6 baterías nuevas AA. Health o meter Professional recomienda usar baterías alcalinas o de litio, con especificación para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de cinc-carbón. 3. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías al cabezal de display.
  • Page 94 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Para ingresar al modo Opciones, presione y sostenga ENTER mientras presiona y libera el botón ON/OFF. Función Auto-Apagado Nota: El botón de Unidad está deshabilitado en modelos KG o KL activada o con la configuración “Unit View” deshabilitada. ®...
  • Page 95 Habilitar esta función significa que la báscula se pondrá a cero sola cuando se encienda. Después de cada uso, la báscula borrará el peso del paciente y se ® pondrá a su nivel inicial de CERO al arranque. Health o meter Professional recomienda mantener este ajuste como Habilitar.
  • Page 96 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION (CONT.) ® Everlock (499KL solamente, esta característica no está disponible en el modelo 499KG) ® La función Everlock permite que la unidad de medición quede permanentemente bloqueada en la es “deshabilitado”. Siga ®...
  • Page 97 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Función Descripción Enciende o apaga la báscula. También se usa cuando se ingresa a los ON/OFF modos de Calibración u Opciones. ZERO/TARE Pone a cero o en tara la báscula previo al pesado. Retiene el peso mostrado hasta que el botón sea presionado otra vez HOLD/RELEASE para liberar el valor.
  • Page 98 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Pesaje de un Paciente Nota: Cuando se enciende, la báscula siempre usará por defecto todos los ajustes y las unidades usadas por última vez (LB o KG). 1. Con la báscula libre de peso, presione el botón ON/OFF para encender la báscula. 2.
  • Page 99 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Función IMC El Índice de Masa Corporal (IMC) es la razón entre el peso de una persona y su estatura y es interpretado como un valor de IMC. El valor de IMC es usado luego como una herramienta para categorizar a un paciente como bajo de peso, normal, con sobrepeso, obeso o con obesidad mórbida.
  • Page 100 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL / 499KG. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD 1.
  • Page 101 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Nota: Estas instrucciones son para medir la altura usando la barra de altura opcional. Una varilla de altura no está incluida en la escala 499KL/499KG y se puede comprar por separado como artículo # 499KLROD.
  • Page 102 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicator Pulgadas de lectura: Cm leer: 105 cm + 0.2 Cm leer: 176 cm + 0.2 Pulgadas de lectura;...
  • Page 103 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada de fábrica y no requiere calibración previo a su uso. No hay requerimientos para la calibración en campo; los usuarios deben ajustarse a las políticas de calibración de su organización. Si es necesario, la báscula puede ser calibrada. La calibración de su báscula se realiza usando 80 kilogramos (KG) o 200 libras (LB), según las unidades de medición usadas al ingresar a la ruta de calibración.
  • Page 104 Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Si la pantalla muestra mensajes de error distintos a los ® mostrados abajo, contacte a: Soporte Técnico de Health o meter Professional Scales al 1-800- 638-3722.
  • Page 105 Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. Tallímetro Opcional...
  • Page 106 ® meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de ® mejorar, realzar, o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2021...
  • Page 107 Cliquez sur le lien ou passez à la page notée Caractéristiques Certifications / Précautions / Définition des Élimination p. 108 Symboles p. 110 p. 109 Instructions Alimenter la Instructions de D'assemblage Balance Montage p.111 p.115 Instructions Instructions de Instructions D'assemblage et de Verrouillage de D'utilisation Mesure de la Tige de...
  • Page 108 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à...
  • Page 109 Retour à la Page D'Accueil CARACTÉRISTIQUES Général La balance numérique de modèle 499KL / 499KG utilise une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
  • Page 110 FDA. Élimination de la balance Cette balance Health o meter® Professional doit être éliminée convenablement en tant que déchet électronique. Respectez les réglementations nationales, régionales ou locales qui vous sont applicables en matière d'élimination des déchets électroniques ou des piles. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures ménagères.
  • Page 111 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique à faisceau au niveau des yeux 499KL / 499KG est livrée dans une seule boîte. Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter®...
  • Page 112 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (CONT) 1. Enlevez soigneusement le Vis et rondelles contenu de la boîte et placez chaque pièce sur une surface Colonne B plane, nivelée et sèche. Enlevez les 4 vis de montage et les rondelles du bas de la colonne B et mettez-les de côté...
  • Page 113 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (CONT) 5. Procurez-vous le pilier de balance et localisez le câble de cellule de charge. Placer le pilier au-dessus de la plate- forme et couvrir avec la tête d’affichage face à la plate- forme de balance.
  • Page 114 Couvercle de la d'affichage batterie ® 2. Remplacez ou installez 6 nouvelles piles AA. Health o meter Professional recommande l'utilisation des piles alcalines ou au lithium, conçues pour fonctionner à 54°C (130°F). Évitez d'utiliser des piles zinc-carbone. 3. Remettez le couvercle de la pile en place sur le dispositif d'affichage.
  • Page 115 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pour entrer dans le menu « Options », faites un appui long sur la touche ENTER tout en appuyant et en relâchant le bouton ON/OFF. Fonction d'arrêt automatique Lorsque la balance est alimentée par l'adaptateur CA, vous pouvez régler l'écran pour qu'il s'éteigne après une période d'inactivité.
  • Page 116 L'activation de cette fonction fait que la balance se met à zéro d'elle-même lorsqu'elle est mise sous tension. Après chaque utilisation, la balance effacera le poids du patient et se remettra à zéro comme elle l'avait fait au démarrage. Health o meter® Professional recommande de garder cette fonction activée.
  • Page 117 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE (CONT) ® Everlock (Pour 499KL seulement, cette fonction n'est pas disponible sur le 499KG) La fonction Everlock® permet de verrouiller en permanence l'unité de mesure sur la balance, ce qui désactive le bouton UNIT. Par défaut, la fonction Everlock® est « désactivée ». Suivez cette procédure pour enclencher le système Everlock®.
  • Page 118 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clavier Fonction Description Allume et éteint la balance. S'utilise également pour procéder à ON/OFF l'étalonnage ou entrer dans le menu Options. ZERO/TARE Met la balance à zéro ou règle la tare avant une pesée. Maintient le poids affiché...
  • Page 119 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (CONT.) Peser un patient N.B.: Lorsque la balance est allumée, elle est toujours réglée par défaut sur les derniers paramètres et unités utilisés (LB ou KG). 1. Après avoir retiré tout objet de la balance, appuyez sur la touche ON/OFF pour la mettre en marche.
  • Page 120 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (CONT.) Fonction IMC L'indice de masse corporelle (IMC) est un rapport entre le poids et la taille d'une personne et est exprimé sous la forme d'un score IMC. Ce score est ensuite utilisé comme un outil pour catégoriser le patient comme étant en sous-poids, normal, en surpoids, obèse ou souffrant d'obésité...
  • Page 121 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL / 499KG. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD.
  • Page 122 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Remarque: Ces instructions concernent la mesure de la hauteur à l'aide de la tige de hauteur optionnelle. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD. AVERTISSEMENTS: Soyez prudent lorsque vous faites coulisser la tige de haut en bas.
  • Page 123 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 Hauteur de la tige étendue au-dessus 3/8 po de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus: 69” + Pouces lus: 41” + 3/8” Cm lire: 176 cm + 0.2 Cm lire: 105 cm + 0.2 3/8”...
  • Page 124 Retour à la Page D'Accueil ÉTALONNAGE Cette balance a été étalonnée en usine, et n'a pas besoin d'être étalonnée avant d'être utilisée. Il n'est pas nécessaire de la calibrer sur le terrain ; les utilisateurs doivent se conformer aux politiques de calibrage de leur institution. Si nécessaire, elle peut être étalonnée. L'étalonnage de la balance est effectué...
  • Page 125 Avant de contacter le technicien, reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger les éventuelles défaillances. Si l'écran affiche des messages d'erreur autres que ceux ci-dessous, contactez Service d'assistance technique pour les balances médicales de Health o meter® au 1-800-638- 3722. Anomalie...
  • Page 126 Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels pour garantir une précision et une efficacité durables des pesées. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● solution d'eau et de savon doux ●...
  • Page 127 Que couvre la garantie ? Cette balance Health o meter® Professional est garantie à partir de la date de son achat contre les défauts liés aux matériaux ou à la fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez-le, fret payé...
  • Page 128 Model 499KL CLICK THE BOX BELOW OR SKIP TO THE PAGE NOTED Certifications / Specifications / Cautions and Definition of Connectivity / Warnings Disposal Symbols p. 129 p. 130 p.131 Powering the Assembly Set Up Scale / Battery Instructions Instructions Replacement p.132 p.136...
  • Page 129 When operating the scale with the AC adapter: • Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Page 130 Back to Home Page SPECIFICATIONS FOR THIS SCALE General The model 499KL / 499KG waist high digital beam scale uses highly sophisticated microprocessor technology. This precision scale is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements. In addition, each scale is designed to provide the user with features that make the weighing process simple, fast, and convenient.
  • Page 131 Pelstar® wireless technology. This connectivity helps minimize a source of potential medical errors caused by incorrectly copying and then recording patient data. For more information regarding how to connect the scale to other electronic devices, please contact Health o meter® Professional Scales Technical Support, available during normal business hours at 1-800-638- 3722.
  • Page 132 If damage is found, contact your ® shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
  • Page 133 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 1. Carefully remove the scale Screws and washers platform and columns A and B from the carton. Place the Column B scale platform and columns on a flat, level, and dry surface Remove the 4 column mounting screws and washers from the bottom of column B and set aside for assembly...
  • Page 134 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 5. Obtain the scale pillar and locate the load cell cable. Place the pillar above the platform and cover with the display head facing the scale platform. Carefully pull the cable connector from the bottom of Column B and plug into the RJ jack on scale platform C.
  • Page 135 1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on scale platform C. ® Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Page 136 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS Auto-Off Function As an energy saving feature, the scale will automatically turn off after 2 minutes of inactivity. By default, this function is enabled. Note: The scale will not auto-off if a weight is held on the display.
  • Page 137 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS Keypad (Note: there is no LB/KG button on the 499KG) Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO Zeroes or tares the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value.
  • Page 138 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the ON/OFF button to turn on the scale. 2.
  • Page 139 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) BMI Function Body Mass Index (BMI) is a ratio between a person’s weight and height and interpreted as a BMI score. This BMI score is then used as a tool to categorize a patient as underweight, normal, overweight, obese or morbidly obese.
  • Page 140 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONAL HEIGHT ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL scale. A height rod is not included with the 499KL scale and can be purchased separately as item # 499KLROD.
  • Page 141 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Note: These instructions are for measuring height using the optional height rod. A height rod is not included with the scale and can be purchased separately as item # 499KLROD. WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly.
  • Page 142 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 69” + Inches read: 41” + Cm read: 105 cm + Cm read: 176 cm + 3/8” = 69 3/8” 3/8”...
  • Page 143 Back to Home Page CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using kilograms (KG) or pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Page 144 Back to Home Page TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2.
  • Page 145 Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. ® 1. Health o meter Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: ● mild soap and water solution ●...
  • Page 146 What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 147 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 148 Los Símbolos p. 150 p. 149 Alimentando la Instrucciones de Instruccions de balanza Ensamblaje Configuracion p.154 p.151 p.155 Instrucciones de Instrucciones de Montaje y Medición Calibración...
  • Page 148 Utilizar la balanza con el adaptador de corriente eléctrica opcional: • Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por Health o meter ® Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad.
  • Page 149 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES General La balanza de columna digital a nivel de vista modelo 499KL/499KG utiliza tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Page 150 Health o meter®. Esta conectividad ayuda a minimizar los errores de transcripción cuando se graban datos de pacientes. Para obtener más información sobre cómo conectar esta balanza a otros dispositivos electrónicos, comuníquese con el Soporte técnico de...
  • Page 151 Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a ® un representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Page 152 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) 1. Retire con cuidado el Tornillos y rondanas contenido del embalaje y coloque todas las piezas Column B sobre una superficie plana, nivelada y seca. Retire los 4 tornillos de montaje de la columna, las rondanas de la parte inferior de la columna B y colóquelas a un lado para...
  • Page 153 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Ubique el cable de la celda de carga en el pilar de la báscula. Coloque el pilar sobre la plataforma e inserte la pantalla viendo hacia la plataforma de la báscula.
  • Page 154 Unidad de Cubierta de las Baterías visualización ® 2. Substituya o instale 6 baterías nuevas AA. Health o meter Professional recomienda usar baterías alcalinas o de litio, con especificación para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de cinc-carbón. 3. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías al cabezal de display.
  • Page 155 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Función de apagado automático Como una función para ahorrar energía, la balanza se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad. Está función está activa por defecto. Desactivar el apagado automático 1.
  • Page 156 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado (Nota: no hay un botón LB / KG en los 499KG) Función Descripción ON/OFF Enciende y apaga la balanza. (Encender/Apagar) ZERO (Cero) Programa la balanza en ceros antes de utilizarla. HOLD/RELEASE Mantiene en la pantalla el peso del paciente hasta volver a presionar el (Mantener/Borrar)
  • Page 157 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) Pesar un paciente Nota: Cuando la balanza está encendida, siempre aparecerá la última configuración de unidad de medida (Libras o Kilogramos). 1. Asegúrese que ningún objeto se encuentre sobre la plataforma. Presione el botón ON/OFF para encender el la pantalla.
  • Page 158 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Función BMI (Índice de Masa Corporal) El índice de masa corporal (IMC) es una relación entre el peso y la altura del paciente que se interpreta como índice de masa corporal. El IMC se utiliza como herramienta para categorizar al paciente dentro de un peso insuficiente, normal, sobrepeso, obesidad u obesidad mórbida.
  • Page 159 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL / 499KG. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD 1.
  • Page 160 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Nota: Estas instrucciones son para medir la altura usando la barra de altura opcional. Una varilla de altura no está incluida en la escala 499KL/499KG y se puede comprar por separado como artículo # 499KLROD.
  • Page 161 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicator Pulgadas de lectura: Cm leer: 105 cm + 0.2 Cm leer: 176 cm + 0.2 Pulgadas de lectura;...
  • Page 162 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN La balanza se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarse. De ser necesario, la balanza puede calibrarse. La calibración de la balanza se efectúa utilizando kilogramos (KG) o libras (LB) de acuerdo con las unidades de medida utilizadas al momento de ingresar el procedimiento de calibración.
  • Page 163 Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Si la pantalla muestra mensajes de error distintos a los ® mostrados abajo, contacte a: Soporte Técnico de Health o meter Professional Scales al 1-800- 638-3722.
  • Page 164 Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. Tallímetro Opcional...
  • Page 165 ® meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de ® mejorar, realzar, o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2021...
  • Page 166 Cliquez sur le lien ou passez à la page notée Caractéristiques Certifications / Précautions / Définition des Élimination p. 167 Symboles p. 169 p. 168 Instructions Alimenter la Instructions de D'assemblage Balance Montage p.170 p.174 Instructions Instructions Étalonnage D'assemblage et de D'utilisation Mesure de la Tige de p.181...
  • Page 167 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à...
  • Page 168 Retour à la Page D'Accueil CARACTÉRISTIQUES Général La balance numérique de modèle 499KL / 499KG utilise une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
  • Page 169 Health o meter® Professional Scales au 800-638-3722. Élimination de la balance Cette balance Health o meter® Professional doit être éliminée convenablement en tant que déchet électronique. Respectez les réglementations nationales, régionales ou locales qui vous sont applicables en matière d'élimination des déchets électroniques ou des piles.
  • Page 170 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique à faisceau au niveau des yeux 499KL / 499KG est livrée dans une seule boîte. Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter®...
  • Page 171 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (CONT) 1. Enlevez soigneusement le Vis et rondelles contenu de la boîte et placez chaque pièce sur une surface Colonne B plane, nivelée et sèche. Enlevez les 4 vis de montage et les rondelles du bas de la colonne B et mettez-les de côté...
  • Page 172 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (CONT) 5. Procurez-vous le pilier de balance et localisez le câble de cellule de charge. Placer le pilier au-dessus de la plate- forme et couvrir avec la tête d’affichage face à la plate- forme de balance.
  • Page 173 Couvercle de la d'affichage batterie ® 2. Remplacez ou installez 6 nouvelles piles AA. Health o meter Professional recommande l'utilisation des piles alcalines ou au lithium, conçues pour fonctionner à 54°C (130°F). Évitez d'utiliser des piles zinc-carbone. 3. Remettez le couvercle de la pile en place sur le dispositif d'affichage.
  • Page 174 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE Fonction d'arrêt automatique En tant que fonctionnalité d'économie d'énergie, la balance s'éteindra automatiquement après 2 minutes d'inactivité. Par défaut cette fonction est activée. Désactiver l'arrêt automatique 1. Pendant que la balance est éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton HOLD/RELEASE. 2.
  • Page 175 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clavier (Remarque: il n'y a pas de bouton LB / KG sur le 499KG) Fonction Description ON/OFF Allume et éteint la balance. ZERO Remise à zéro avant une pesée. Retient une valeur de poids du patient sur l’écran jusqu’à ce que le HOLD/RELEASE bouton soit appuyé...
  • Page 176 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Peser un Patient Note: Lorsque cette balance est allumée, elle retournera toujours aux réglages et unités utilisés en dernier (LB ou KG). 1. Assurez-vous qu'aucun objet n'est sur la plate-forme. Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer l'écran.
  • Page 177 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Fonction IMC L'indice de masse corporelle (IMC) est un ratio entre le poids d'une personne et sa hauteur et interprété comme un score IMC. Ce score IMC est ensuite utilisé comme outil pour catégoriser un patient comme poids insuffisant, normal, surplus de poids, obèse ou obèse morbide.
  • Page 178 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL / 499KG. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD.
  • Page 179 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Remarque: Ces instructions concernent la mesure de la hauteur à l'aide de la tige de hauteur optionnelle. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD. AVERTISSEMENTS: Soyez prudent lorsque vous faites coulisser la tige de haut en bas.
  • Page 180 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 Hauteur de la tige étendue au-dessus 3/8 po de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus: 69” + Pouces lus: 41” + 3/8” Cm lire: 176 cm + 0.2 Cm lire: 105 cm + 0.2 3/8”...
  • Page 181 Retour à la Page D'Accueil ÉTALONNAGE Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Si requis, la balance peut être calibrée. La calibration de votre balance est effectuée en utilisant des kilogrammes (KG) ou livres (LB) en conformité avec les unités de mesure utilisées lors du processus de calibration.
  • Page 182 Avant de contacter le technicien, reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger les éventuelles défaillances. Si l'écran affiche des messages d'erreur autres que ceux ci-dessous, contactez Service d'assistance technique pour les balances médicales de Health o meter® au 1-800-638- 3722. Anomalie...
  • Page 183 Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels pour garantir une précision et une efficacité durables des pesées. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● solution d'eau et de savon doux ●...
  • Page 184 Que couvre la garantie ? Cette balance Health o meter® Professional est garantie à partir de la date de son achat contre les défauts liés aux matériaux ou à la fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez-le, fret payé...
  • Page 185 Model 499KL CLICK THE BOX BELOW OR SKIP TO THE PAGE NOTED Certifications / Specifications / Cautions and Definition of Connectivity / Warnings Symbols Disposal p. 186 p. 187 p.188 Powering the Assembly Set Up Scale / Battery Instructions Instructions Replacement p.189 p.195...
  • Page 186 When operating the scale with the AC adapter: • Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Page 187 499KG: 250 kg x 0.1 kg Power Requirements Adapter Model No. UE15WCP1-090050SPA, Part No. UE160714HKKK1-P Health o meter® Professional Model (ADPT30) (Not Included) Input: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Output: 9.0V - - - 0.5A Or 6 AA Batteries (included) Environmental Operating temperatures: 50°F to 104°F (10°C to 40°C)
  • Page 188 Pelstar® wireless technology. This connectivity helps minimize a source of potential medical errors caused by incorrectly copying and then recording patient data. For more information regarding how to connect the scale to other electronic devices, please contact Health o meter® Professional Scales Technical Support, available during normal business hours at 1-800-638- 3722.
  • Page 189 Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact ® your shipper or a Health o meter Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
  • Page 190 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 1. Carefully remove the scale platform and columns A and B Screws and washers from the carton. Place the scale platform and columns on a flat, level, and dry surface Remove the 4 column mounting screws and washers from the bottom of column B and set aside for assembly...
  • Page 191 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 3. Locate the load cell connector cable Column B inside column A. While holding (top) column B, slide the cable through the Column A center opening at the top of column (bottom) B. Push the cable all the way through Column B until the plug reaches the bottom of the column.
  • Page 192 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 5. Place scale platform C on its Column B side and place Column B on its side, perpendicular to the platform. The front of the display head on Column A should be facing forward and above scale platform C.
  • Page 193 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 7. Position and secure the connected columns A and B to scale platform C. Locate the 4 column mounting screws previously removed in step 2. Ensure that washers are located between the screw heads and the scale platform C screw holes.
  • Page 194 1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on the scale platform C. ® Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Page 195 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS To enter the Options mode, push and hold the ENTER button while pressing and releasing the button. Auto Off Function When powering the scale via the AC adapter, the display can be set to power off after a period of inactivity.
  • Page 196 ® Health o meter Professional recommends that if the Disable option is selected, users should manually zero the scale before each weight measurement by...
  • Page 197 Enabling this feature means the scale will zero itself when it is powered on. After each use, the scale will clear the weight of the patient and set itself back to the initial zero level it found on start-up. Health o meter® Professional recommends keeping this setting as Enable.
  • Page 198 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS Keypad Function Description Turns scale on and off. Also used when entering Calibration or Options mode. Holds the displayed weight until the button is pressed again to release HOLD/RLS/ the value. Will recall the previously locked weight if pressed when RECALL nothing is on the scale.
  • Page 199 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Screen Icons Icon Description Indicates scale is being powered by batteries. Also indicates level of battery power remaining. Indicates scale is being powered by AC adapter. ZERO Displays along with dashes when scale is zeroing. Flashes during weighing process.
  • Page 200 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the button to turn on the scale.
  • Page 201 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient and Taring a Known Weight (Pre-Tare): Pre-Tare can be performed for items between 0.2 lb and 200 lb (0.1 kg and 91 kg). 1. With all weight off the scale, press the button to turn on the scale.
  • Page 202 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONAL HEIGHT ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL scale. A height rod is not included with the 499KL scale and can be purchased separately as item # 499KLROD.
  • Page 203 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Note: These instructions are for measuring height using the optional height rod. A height rod is not included with the scale and can be purchased separately as item # 499KLROD. WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly.
  • Page 204 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 69” + Inches read: 41” + Cm read: 105 cm + Cm read: 176 cm + 3/8” = 69 3/8” 3/8”...
  • Page 205 Back to Home Page CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. There are no requirements for calibration in the field; users should adhere to their institution’s calibration policies. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using 80 kilograms (KG) or 200 pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Page 206 Back to Home Page TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2.
  • Page 207 Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. ® 1. Health o meter Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: ● mild soap and water solution ●...
  • Page 208 What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 209 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 210 Los Símbolos p. 212 p. 211 Alimentando la Instrucciones de Instruccions de balanza Ensamblaje Configuracion p.218 p.213 p.219 Instrucciones de Instrucciones de Instrucciones de Bloqueo de Unidad...
  • Page 210 Utilizar la balanza con el adaptador de corriente eléctrica opcional: • Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por Health o meter ® Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad.
  • Page 211 Volver a la Página de Inicio ESPECIFICACIONES General La balanza de columna digital a nivel de vista modelo 499KL/499KG utiliza tecnología computarizada muy sofisticada. Cada balanza de precisión está diseñada para mostrar medidas de peso exactas, confiables y repetibles. Además, cada balanza está diseñada para brindar al usuario características que hacen que el procedimiento de pesaje sea sencillo, rápido y práctico.
  • Page 212 Para obtener más información sobre cómo conectar esta balanza a otros dispositivos electrónicos, comuníquese con el Soporte técnico de Health o meter® Professional Scales al 800-638-3722 o visite www.homscales.com/innovations/connectivity. Eliminación de la balanza ®...
  • Page 213 Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a ® un representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Page 214 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Retire con cuidado el contenido del embalaje y Tornillos y rondanas coloque todas las piezas sobre una superficie plana, nivelada y seca. Retire los Columna B 4 tornillos de montaje de la columna, las rondanas de la parte inferior de la columna B y colóquelas a...
  • Page 215 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT) Localice el cable de la Columna B Columna A celda de carga dentro de la (Parte (Parte columna A. Mientras superior) inferior) sostiene la columna B, deslice el cable por la apertura central de la parte superior de la columnas B.
  • Page 216 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Coloque la plataforma C sobre uno de sus lados y Columna B coloque la columna B en uno de sus lados en posición perpendicular a la plataforma. La parte frontal del módulo de la pantalla que se encuentra en la columna A debe encarar el...
  • Page 217 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Coloque y asegure el ensamblaje de las columnas A y B a la plataforma C. Localice los 4 tornillos de montaje de la columna que retiro con anterioridad en el paso 2. Verifique que las rondanas estén colocadas entre las cabezas de los tornillos y...
  • Page 218 Unidad de Cubierta de las Baterías visualización ® 2. Substituya o instale 6 baterías nuevas AA. Health o meter Professional recomienda usar baterías alcalinas o de litio, con especificación para operar a 130°F (54°C). No utilice baterías de cinc-carbón. 3. Vuelva a colocar la cubierta de las baterías al cabezal de display.
  • Page 219 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Para ingresar al modo Opciones, presione y sostenga ENTER mientras presiona y libera el botón ON/OFF. Función Auto-Apagado Al hacer funcionar la báscula con el adaptador AC, la pantalla puede ser programada para apagarse luego de un periodo de inactividad.
  • Page 220 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION (CONT.) Bloqueo de la Unidad de Medición (LB o KG) (499KL solamente, esta característica no está disponible en el modelo 499KG) La unidad de medición de peso (libras / LB o kilogramos / KG) puede bloquearse para mostrar el peso en la unidad de medición seleccionada únicamente.
  • Page 221 Habilitar esta función significa que la báscula se pondrá a cero sola cuando se encienda. Después de cada uso, la báscula borrará el peso del paciente y se pondrá a su nivel inicial de CERO al arranque. Health o meter® Professional recomienda mantener este ajuste como Habilitar.
  • Page 222 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado Función Descripción Enciende o apaga la báscula. También se usa cuando se ingresa a los modos de Calibración u Opciones. Retiene el peso mostrado hasta que el botón sea presionado otra HOLD/RLS/ vez para liberar el valor.
  • Page 223 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Íconos en la Pantalla Icon Description Indica que la báscula está funcionando con baterías. También indica el nivel de batería restante. Indica que la báscula está funcionando con el adaptador AC. Exhibe junto con guiones cuando la báscula está...
  • Page 224 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Pesaje de un Paciente Nota: Cuando se enciende, la báscula siempre usará por defecto todos los ajustes y las unidades usadas por última vez (LB o KG). 1. Con la báscula libre de peso, presione el botón para encender la báscula.
  • Page 225 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT) Pesaje de un Paciente y Tara de un Peso Conocido (Pre-Tara) La Pre-Tara puede realizarse para objetos entre 0.2 lb y 200 lb (0.1 kg y 91 kg). 1. Con la báscula libre de peso, presione el botón para encender la báscula.
  • Page 226 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL / 499KG. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD 1.
  • Page 227 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Nota: Estas instrucciones son para medir la altura usando la barra de altura opcional. Una varilla de altura no está incluida en la escala 499KL/499KG y se puede comprar por separado como artículo # 499KLROD.
  • Page 228 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicator Pulgadas de lectura: Cm leer: 105 cm + 0.2 Cm leer: 176 cm + 0.2 Pulgadas de lectura;...
  • Page 229 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN Esta báscula ha sido calibrada de fábrica y no requiere calibración previo a su uso. No hay requerimientos para la calibración en campo; los usuarios deben ajustarse a las políticas de calibración de su organización. Si es necesario, la báscula puede ser calibrada. La calibración de su báscula se realiza usando 80 kilogramos (KG) o 200 libras (LB), según las unidades de medición usadas al ingresar a la ruta de calibración.
  • Page 230 Antes de entrar en contacto con el personal de servicio, consulte las instrucciones siguientes para comprobar y corregir cualquier falla. Si la pantalla muestra mensajes de error distintos a los ® mostrados abajo, contacte a: Soporte Técnico de Health o meter Professional Scales al 1-800- 638-3722.
  • Page 231 Piezas de Recambio Existen refacciones disponibles si alguna pieza de la báscula debe ser reemplazada. Contacte a ® Servicio a Clientes de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para consultar la disponibilidad de estas piezas de recambio. Tallímetro Opcional...
  • Page 232 ® meter Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de ® mejorar, realzar, o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2021...
  • Page 233 Cliquez sur le lien ou passez à la page notée Caractéristiques Certifications / Précautions / Définition des Élimination p. 234 Symboles p. 236 p. 235 Instructions Alimenter la Instructions de D'assemblage Balance Montage p.237 p.243 Instructions Instructions de Instructions D'assemblage et de Verrouillage de D'utilisation Mesure de la Tige de...
  • Page 234 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à...
  • Page 235 Retour à la Page D'Accueil CARACTÉRISTIQUES Général La balance numérique de modèle 499KL / 499KG utilise une technologie de microprocesseur hautement sophistiquée. Chaque balance de précision est conçue pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes. De plus, chaque balance est conçue pour fournir à l'utilisateur des fonctionnalités qui rendent la pesée simple, rapide, et pratique.
  • Page 236 à la configuration de la communication sans fil fournies avec l'emballage. Élimination de la balance Cette balance Health o meter® Professional doit être éliminée convenablement en tant que déchet électronique. Respectez les réglementations nationales, régionales ou locales qui vous sont applicables en matière d'élimination des déchets électroniques ou des piles.
  • Page 237 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique à faisceau au niveau des yeux 499KL / 499KG est livrée dans une seule boîte. Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter®...
  • Page 238 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Enlevez soigneusement le contenu de la boîte et Vis et rondelles placez chaque pièce sur une surface plane, nivelée et sèche. Enlevez les 4 vis de montage et les rondelles du bas de la colonne B et mettez-les de côté...
  • Page 239 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Situez le câble de Colonne B connexion de la cellule de Colonne A (sommet) charge à l'intérieur de la (bas) colonne A. Pendant que vous tenez la colonne B, glissez le câble à travers l'ouverture du centre au sommet de la colonne B.
  • Page 240 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Placez la plateforme C de la balance sur le côté et Colonne B placez la colonne B sur le côté, perpendiculaire à la plateforme. Le devant de la tête de l'écran de la colonne A devrait faire face vers l'avant et au-dessus de la plateforme C de la...
  • Page 241 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Positionnez et fixes les colonnes reliées A et B à la plateforme de la balance C. Situez les 4 vis de fixation qui avaient été retirées dans l'étape 2. Assurez- vous que les rondelles sont situées entre les têtes de vis et les trous de vis de la plateforme de la balance...
  • Page 242 Couvercle de la d'affichage batterie ® 2. Remplacez ou installez 6 nouvelles piles AA. Health o meter Professional recommande l'utilisation des piles alcalines ou au lithium, conçues pour fonctionner à 54°C (130°F). Évitez d'utiliser des piles zinc-carbone. 3. Remettez le couvercle de la pile en place sur le dispositif d'affichage.
  • Page 243 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE Pour entrer dans le menu « Options », faites un appui long sur la touche ENTER tout en appuyant et en relâchant le bouton Fonction d'arrêt automatique Lorsque la balance est alimentée par l'adaptateur CA, vous pouvez régler l'écran pour qu'il s'éteigne après une période d'inactivité.
  • Page 244 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE (SUITE) Définir l'unité de mesure (LB ou KG) (Pour 499KL seulement, cette fonction n'est pas disponible sur le 499KG) L'unité de mesure du poids (livres / LB ou kilogrammes / KG) peut être définie de manière à n'afficher le poids que dans l'unité...
  • Page 245 L'activation de cette fonction fait que la balance se met à zéro d'elle-même lorsqu'elle est mise sous tension. Après chaque utilisation, la balance effacera le poids du patient et se remettra à zéro comme elle l'avait fait au démarrage. Health o meter® Professional recommande de garder cette fonction activée.
  • Page 246 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clavier Fonction Description Allume et éteint la balance. S'utilise également pour procéder à l'étalonnage ou entrer dans le menu Options. Maintient le poids affiché jusqu'à ce que le bouton soit à nouveau HOLD/RLS/ actionné...
  • Page 247 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Icônes visibles à l'écran Icône Description Signale que la balance fonctionne sur piles. Indique également le niveau de puissance restante des piles. Indique que la balance fonctionne grâce à un adaptateur CA. ZERO S'affiche avec des tirets lorsque la balance se met à...
  • Page 248 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Peser un patient N.B.: Lorsque la balance est allumée, elle est toujours réglée par défaut sur les derniers paramètres et unités utilisés (LB ou KG). 1. Après avoir retiré tout objet de la balance, appuyez sur la touche pour la mettre en marche.
  • Page 249 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Peser un patient et tarer un poids connu (prétarage): Le prétarage peut être effectué pour les objets ayant un poids compris entre 0,2 lb et 200 lb (0,1 kg et 91 kg). 1.
  • Page 250 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL / 499KG. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD.
  • Page 251 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Remarque: Ces instructions concernent la mesure de la hauteur à l'aide de la tige de hauteur optionnelle. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD. AVERTISSEMENTS: Soyez prudent lorsque vous faites coulisser la tige de haut en bas.
  • Page 252 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 Hauteur de la tige étendue au-dessus 3/8 po de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus: 69” + Pouces lus: 41” + 3/8” Cm lire: 176 cm + 0.2 Cm lire: 105 cm + 0.2 3/8”...
  • Page 253 Retour à la Page D'Accueil ÉTALONNAGE Cette balance a été étalonnée en usine, et n'a pas besoin d'être étalonnée avant d'être utilisée. Il n'est pas nécessaire de la calibrer sur le terrain ; les utilisateurs doivent se conformer aux politiques de calibrage de leur institution. Si nécessaire, elle peut être étalonnée. L'étalonnage de la balance est effectué...
  • Page 254 Avant de contacter le technicien, reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger les éventuelles défaillances. Si l'écran affiche des messages d'erreur autres que ceux ci-dessous, contactez Service d'assistance technique pour les balances médicales de Health o meter® au 1-800-638- 3722. Anomalie...
  • Page 255 Un entretien et un nettoyage appropriés sont essentiels pour garantir une précision et une efficacité durables des pesées. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: ● solution d'eau et de savon doux ●...
  • Page 256 Que couvre la garantie ? Cette balance Health o meter® Professional est garantie à partir de la date de son achat contre les défauts liés aux matériaux ou à la fabrication pendant une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez-le, fret payé...
  • Page 257 Model 499KL CLICK THE BOX BELOW OR SKIP TO THE PAGE NOTED Certifications / Specifications / Cautions and Definition of Connectivity / Warnings Symbols Disposal p. 258 p. 259 p.260 Powering the Assembly Set Up Scale / Battery Instructions Instructions Replacement p.261 p.267...
  • Page 258 When operating the scale with the AC adapter: • Operate this scale exclusively with the AC adapter provided by Health o meter Professional. Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard.
  • Page 259 499KG: 220 kg x 0.1 kg Power Requirements Adapter Model No. UE15WCP1-090050SPA, Part No. UE160714HKKK1-P ® Health o meter Professional Model (ADPT30) (Not Included) Input: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Output: 9.0V - - - 0.5A Or 6 AA Batteries (included) Environmental Operating temperatures: 50°F to 104°F (10°C to 40°C)
  • Page 260 Scale Disposal This Health o meter® Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations that apply to you for disposal of electronic waste or batteries. Do not dispose of this device in the domestic waste stream.
  • Page 261 Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter® Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly.
  • Page 262 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 1. Carefully remove the scale platform and columns A and B Screws and washers from the carton. Place the scale platform and columns on a flat, level, and dry surface Remove the 4 column mounting screws and washers from the bottom of column B and set aside for assembly...
  • Page 263 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 3. Locate the load cell connector cable inside column A. While Column B Column A (top) holding column B, slide the (bottom) cable through the center opening at the top of column B. Push the cable all the way through Column B until the plug reaches the bottom of the column.
  • Page 264 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 5. Place scale platform C on its Column B side and place Column B on its side, perpendicular to the platform. The front of the display head on Column A should be facing forward and above scale platform C.
  • Page 265 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) 7. Position and secure the connected columns A and B to scale platform C. Locate the 4 column mounting screws previously removed in step 2. Ensure that washers are located between the screw heads and the scale platform C screw holes.
  • Page 266 1. Connect the AC adapter (not included) into the adapter jack on the scale platform C. Warning: To avoid a safety hazard, use only a Health o meter® Professional AC adapter. 2. Plug the scale’s AC adapter into the power source.
  • Page 267 Back to Home Page SET UP INSTRUCTIONS Auto-Off Function As an energy saving feature, the scale will automatically turn off after 2 minutes of inactivity. By default, this function is enabled. Note: The scale will not auto-off if a weight is held on the display.
  • Page 268 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS Keypad (Note: there is no LB/KG button on the 499KG) Function Description ON/OFF Turns scale on and off. ZERO Zeroes or tares the scale prior to a weighing. Holds the weight value of the patient on the display until the button is HOLD/RELEASE pressed again to clear the value.
  • Page 269 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) Weighing a Patient Note: When this scale is turned on, it will always default to the settings and units last used (LB or KG). 1. With all weight off the scale, press the ON/OFF button to turn on the scale. 2.
  • Page 270 Back to Home Page OPERATING INSTRUCTIONS (CONTINUED) BMI Function Body Mass Index (BMI) is a ratio between a person’s weight and height and interpreted as a BMI score. This BMI score is then used as a tool to categorize a patient as underweight, normal, overweight, obese or morbidly obese.
  • Page 271 Back to Home Page ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR OPTIONAL HEIGHT ROD (499KLROD) Note: These instructions are for mounting the optional height rod (499KLROD) to the 499KL / 499KG scale. A height rod is not included with the 499KL / 499KG scale and can be purchased separately as item # 499KLROD.
  • Page 272 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Note: These instructions are for measuring height using the optional height rod. A height rod is not included with the scale and can be purchased separately as item # 499KLROD. WARNING: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly.
  • Page 273 Back to Home Page HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8” Height Rod Extended Above 46 3/8” Indicator Inches read: 41” + Inches read: 69” + Cm read: 105 cm + Cm read: 176 cm + 3/8” = 41 3/8” 3/8”...
  • Page 274 Back to Home Page CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If required, the scale can be calibrated. Calibration of your scale is performed using kilograms (KG) or pounds (LB), according to the units of measure used upon entering into the calibration path.
  • Page 275 Back to Home Page TROUBLESHOOTING Troubleshooting Before contacting service personnel, refer to the following instructions to check and correct any failures. Symptom Possible Cause Corrective Action Scale does not turn on 1. Dead battery 1. Replace batteries 2. Faulty electrical outlet 2.
  • Page 276 Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. ® 1. Health o meter Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: ● mild soap and water solution ●...
  • Page 277 What does the Warranty Cover? Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see “To Get Warranty Service”, below, for instructions).
  • Page 278 Haga clic en el enlace o salte a la página indicada Especificaciones Certificaciones / Precauciones / Definición de Disposición p. 279 Los Símbolos p. 281 p. 280 Alimentando la Instrucciones de Instruccions de balanza Ensamblaje Configuracion p.287 p.282 p.288 Instrucciones de Instrucciones de Montaje y Medición Calibración...
  • Page 279 Utilizar la balanza con el adaptador de corriente eléctrica opcional: • Utilice la balanza únicamente con el adaptador de corriente eléctrica proporcionado por Health o meter ® Professional. Si utiliza un adaptador diferente anulará la garantía, y puede presentar un serio peligro de seguridad.
  • Page 280 499KG: 220 kg x 0.1 kg Adaptador modelo no UE15WCP1-090050SPA, parte no Requisitos de energía UE160714HKKK1-P Health o meter® Professional Modelo (ADPT30) (No incluido) Entrada: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Salida : 9.0V - - - 0.5A o 6 baterías AA (incluido) Entorno Temperaturas operacionales: 50°F hasta 104°F (10°C hasta 40°C)
  • Page 281 Para obtener más información sobre cómo conectar esta balanza a otros dispositivos electrónicos, comuníquese con el Soporte técnico de Health o meter® Professional Scales al 800-638-3722 o visite www.homscales.com/innovations/connectivity. Eliminación de la balanza ®...
  • Page 282 Si encuentra algún daño, contacte de inmediato al transportista o a ® un representante de Health o meter Professional al teléfono 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja ante el transportista al momento de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará...
  • Page 283 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Retire con cuidado el contenido del embalaje y Tornillos y rondanas coloque todas las piezas sobre una superficie plana, nivelada y seca. Retire los Columna B 4 tornillos de montaje de la columna, las rondanas de la parte inferior de la columna B y colóquelas a...
  • Page 284 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE (CONT.) Localice el cable de la Columna B Columna A celda de carga dentro de la (Parte (Parte columna A. Mientras superior) inferior) sostiene la columna B, deslice el cable por la apertura central de la parte superior de la columnas B.
  • Page 285 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Coloque la plataforma C sobre uno de sus lados y Columna B coloque la columna B en uno de sus lados en posición perpendicular a la plataforma. La parte frontal del módulo de la pantalla que se encuentra en la columna A debe encarar el...
  • Page 286 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE (CONT.) Coloque y asegure el ensamblaje de las columnas A y B a la plataforma C. Localice los 4 tornillos de montaje de la columna que retiro con anterioridad en el paso 2. Verifique que las rondanas estén colocadas entre las cabezas de los tornillos y...
  • Page 287 Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Health o meter Professional Scales al Health o meter Professional Scales. Nota: Si la pantalla muestra el mensaje “Lo”, esto indica que la energía de las baterías es baja.
  • Page 288 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE CONFIGURACION Función de apagado automático Como una función para ahorrar energía, la balanza se apagará automáticamente después de 2 minutos de inactividad. Está función está activa por defecto. Desactivar el apagado automático 1.
  • Page 289 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Teclado (Nota: no hay un botón LB / KG en los 499KG) Función Descripción ON/OFF Enciende y apaga la balanza. (Encender/Apagar) ZERO (Cero) Programa la balanza en ceros antes de utilizarla. HOLD/RELEASE Mantiene en la pantalla el peso del paciente hasta volver a presionar el (Mantener/Borrar)
  • Page 290 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Pesar un paciente Nota: Cuando la balanza está encendida, siempre aparecerá la última configuración de unidad de medida (Libras o Kilogramos). 1. Asegúrese que ningún objeto se encuentre sobre la plataforma. Presione el botón ON/OFF para encender el la pantalla.
  • Page 291 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONT.) Función BMI (Índice de Masa Corporal) El índice de masa corporal (IMC) es una relación entre el peso y la altura del paciente que se interpreta como índice de masa corporal. El IMC se utiliza como herramienta para categorizar al paciente dentro de un peso insuficiente, normal, sobrepeso, obesidad u obesidad mórbida.
  • Page 292 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PARA 499KLROD OPCIONAL Nota: Estas instrucciones son para instalar el tallimetro opcional (499KLROD) a la balanza 499KL / 499KG. El tallimetro (499KLROD) no está incluido en la balanza y debe adquirirse por separado. Montaje del 499KLROD 1.
  • Page 293 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Nota: Estas instrucciones son para medir la altura usando la barra de altura opcional. Una varilla de altura no está incluida en la escala 499KL/499KG y se puede comprar por separado como artículo # 499KLROD.
  • Page 294 Volver a la Página de Inicio INSTRUCCIONES PARA LA MEDICIÓN DE LA ALTURA Estadímetro menor a 46 3/8" Estadímetro extendido mayor a 46 3/8" Indicador Lectura en pulgadas: Lectura en pulgadas: Lectura en centímetros: 105 Lectura en centímetros: 176 cm + 0.2 cm = 105.2 cm 69”...
  • Page 295 Volver a la Página de Inicio CALIBRACIÓN La balanza se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarse. De ser necesario, la balanza puede calibrarse. La calibración de la balanza se efectúa utilizando kilogramos (KG) o libras (LB) de acuerdo con las unidades de medida utilizadas al momento de ingresar el procedimiento de calibración.
  • Page 296 Volver a la Página de Inicio SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Antes de solicitar asistencia técnica, consulte las siguientes instrucciones para revisar y corregir cualquier falla. Problema Posible causa Acción correctiva La balanza no enciende 1. Batería descargada 1. Reemplace las baterías 2.
  • Page 297 Partes de reemplazo Las piezas pueden estar disponibles si una pieza de la balanza necesita ser reemplazada.Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Health o meter Professional Scales al 1-800-815-6615 para preguntar si existen partes de reemplazo disponibles.
  • Page 298 Pelstar, LLC., fabrica, diseña, y es dueño de los productos Health o meter Professional. ® Nos reservamos el derecho de mejorar o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter Professional sin previo aviso. © Pelstar, LLC 2019...
  • Page 299 Cliquez sur le lien ou passez à la page notée Caractéristiques Certifications / Précautions / Définition des Élimination p. 300 Symboles p. 302 p. 301 Instructions Alimenter la Instructions de D'assemblage Balance Montage p.303 p.309 Instructions Instructions Étalonnage D'assemblage et de D'utilisation Mesure de la Tige de p.316...
  • Page 300 PRÉCAUTION ET AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été...
  • Page 301 Capacité et Résolution 499KG: 220 kg x 0.1 kg Adaptateur Model No UE15WCP1-090050SPA, Pièces No Exigences d'Alimentation UE160714HKKK1-P (Non-inclus) Health o meter ® Professional Model (ADPT30) (non-inclus) Entrée: 100-240V – 50/60Hz, 500mA Sortie: 9.0V - - - 0.5A ou 6 - batteries AA Températures:...
  • Page 302 Disposition Balance Cette balance Health o meter® Professional doit être jetée de façon appropriée, comme déchet électronique. Suivez les régulations nationales, régionales ou locales s’appliquant à vous pour disposer de vos déchets électroniques ou batteries. Ne jetez pas cet appareil dans les ordures domestiques.
  • Page 303 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance numérique à faisceau au niveau des yeux 499KL / 499KG est livrée dans une seule boîte. Inspectez attentivement l’extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l’ouvrir. S’il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter®...
  • Page 304 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Enlevez soigneusement le contenu de la boîte et Vis et rondelles placez chaque pièce sur une surface plane, nivelée et sèche. Enlevez les 4 vis de montage et les rondelles du bas de la colonne B et mettez-les de côté...
  • Page 305 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Situez le câble de Colonne B connexion de la cellule de Colonne A (sommet) charge à l'intérieur de la (bas) colonne A. Pendant que vous tenez la colonne B, glissez le câble à travers l'ouverture du centre au sommet de la colonne B.
  • Page 306 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Placez la plateforme C de la balance sur le côté et Colonne B placez la colonne B sur le côté, perpendiculaire à la plateforme. Le devant de la tête de l'écran de la colonne A devrait faire face vers l'avant et au-dessus de la plateforme C de la...
  • Page 307 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE (SUITE) Positionnez et fixes les colonnes reliées A et B à la plateforme de la balance C. Situez les 4 vis de fixation qui avaient été retirées dans l'étape 2. Assurez- vous que les rondelles sont situées entre les têtes de vis et les trous de vis de la plateforme de la balance...
  • Page 308 Note : Si la procédure de configuration échoue, référez-vous aux instructions de dépannage. Si le problème n'est pas réglé, contactez le service à la clientèle des balances Health o meter Professional au 1-800-815-6615.
  • Page 309 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE Fonction d'arrêt automatique En tant que fonctionnalité d'économie d'énergie, la balance s'éteindra automatiquement après 2 minutes d'inactivité. Par défaut cette fonction est activée. Désactiver l'arrêt automatique 1. Pendant que la balance est éteinte, appuyez et maintenez enfoncé le bouton HOLD/RELEASE. 2.
  • Page 310 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION Clavier (Remarque: il n'y a pas de bouton LB / KG sur le 499KG) Fonction Description ON/OFF Allume et éteint la balance. ZERO Remise à zéro avant une pesée. Retient une valeur de poids du patient sur l’écran jusqu’à ce que le HOLD/RELEASE bouton soit appuyé...
  • Page 311 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Peser un Patient Note: Lorsque cette balance est allumée, elle retournera toujours aux réglages et unités utilisés en dernier (LB ou KG). 1. Assurez-vous qu'aucun objet n'est sur la plate-forme. Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer l'écran.
  • Page 312 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS D'UTILISATION (SUITE) Fonction IMC L'indice de masse corporelle (IMC) est un ratio entre le poids d'une personne et sa hauteur et interprété comme un score IMC. Ce score IMC est ensuite utilisé comme outil pour catégoriser un patient comme poids insuffisant, normal, surplus de poids, obèse ou obèse morbide.
  • Page 313 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR TOISE OPTIONNELLE (499KLROD) Remarque: Ces instructions sont pour le montage de toise optionnelle à la balance 499KL / 499KG. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD.
  • Page 314 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Remarque: Ces instructions concernent la mesure de la hauteur à l'aide de la tige de hauteur optionnelle. Une barre de hauteur n'est pas incluse avec la balance 499KL/499KG et peut être achetée séparément comme article 499KLROD. AVERTISSEMENTS: Soyez prudent lorsque vous faites coulisser la tige de haut en bas.
  • Page 315 Retour à la Page D'Accueil INSTRUCTIONS POUR LA MESURE DE HAUTEUR Hauteur de la tige inférieure à 46 Hauteur de la tige étendue au-dessus 3/8 po de 46 3/8 po Indicateur Pouces lus: 69” + CM lu : 105 cm + Pouces lus : 41 po + Cm lire: 176 cm + 0.2 3/8”...
  • Page 316 Retour à la Page D'Accueil ÉTALONNAGE Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Si requis, la balance peut être calibrée. La calibration de votre balance est effectuée en utilisant des kilogrammes (KG) ou livres (LB) en conformité avec les unités de mesure utilisées lors du processus de calibration.
  • Page 317 Retour à la Page D'Accueil DÉPANNAGE Avant de contacter du personnel de service, référez-vous aux instructions suivantes pour vérifier ou corriger tout problème. Symptômes Causes Possibles Action Corrective La balance ne s'allume pas 1. Batterie déchargée 1. Remplacer la batterie 2.
  • Page 318 Pièces de remplacement Des pièces de remplacement sont disponibles si la tige de hauteur doit être réparée. Communiquez avec le service à la clientèle des balances Health o meter Professional au 1-800-815-6615 pour demander la disponibilité de ces pièces de remplacement.
  • Page 319 Qu'est-ce que la Garantie Couvre? Les balances Health o meter® Professional sont garanties à partir de la date d’achat contre les défauts matériels ou de main-d’œuvre pour une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez le produit, livraison prépayée et emballé...

Ce manuel est également adapté pour:

Professional 499kl