Télécharger Imprimer la page

Dungs DMV-D 5040/11 Notice D'emploi Et De Montage page 5

Electrovanne double
Masquer les pouces Voir aussi pour DMV-D 5040/11:

Publicité

DMV - D(LE)/11
Hauptmengeneinstellung
Hauptmengeneinstellung erfogt
am geöffnetem Ventil.
Einstellung am Ventil V1im Betrieb
durchführen, Einstellwerte ständig
kontrolieren.
Kleinster Einstellvolumenstrom:
O
O
V
> 0.1 x V
min. / mini.
max./maxi.
Plombierung
Plombierungsöse 2 in der Ver-
schlußklappe Ø 1,5 mm.
Plombierungsöse 3 in der Kreuz-
lochschraube Ø 1,5 mm.
Nach Einstellung des gewünschten
Drucksollwertes.
1. Schutzklappe 1 schließen.
2. Draht durch 2 und 3 ziehen,
Bild 2.
3. Plombe um Drahtenden drücken,
Drahtschlaufe kurz halten.
Plombage
Oeillet de plombage 2 Ø 1,5 mm
dans le capuchon.
Oeillet de plombage 3 Ø 1,5 mm
dans la vis à tête percée.
Après le réglage.
1. Remettre le capuchon 1.
2. Passer le fil de plombage dans
les trous 2 et 3 Fig 2.
3. Plomber en laissant une petite
boucle.
5 ... 12
DMV - D(LE)/11
Setting the main flow
Set main volume on open valve.
Set valve V1 during operation.
Check setting values continuously.
Smallest setting volume flow:
O
V
> 0.1 x V
min. / mini.
max. / maxi.
Eine Umdrehung entspricht ca. 1mm Hub
1 rotation corresponds to approx. 1 mm stroke
Un tour correspond à environ 1 mm de course
V1
Un giro corrisponde a una corsa di ca. 1 mm.
min./mini.
Lead seal
Lead seal eye 2 in 1.5 mm dia.
sealing valve.
Lead seal eye 3 in 1.5 mm capstand
headed screw.
After setting the requested pressure
setpoint:
1. Close protective valve 1.
2. Route wire through 2 and 3,
Fig. 2.
3. Press lead around wire ends,
keep wire loop short.
Piombatura
Occhiello per piombatura nel coper-
chietto Ø 1,5 mm.
Occhiello per piombatura n ella vite
a testa tonda forata Ø 1,5 mm.
Dopo la regolazione del valore di
pressione nominale desiderato:
1. chiudere il coperchietto
2. tirare il filo attraverso i punti 2 e
3 (Fig.2)
3. piombare le estremità del filo la-
sciando corto l'anello passante.
DMV - D(LE)/11
Réglage du débit principal
Le réglage du débit principal doit
être réalisé vanne ouverte.
Le réglage se fait sur V1, installation
en marche. Il est souhaitable de
contrôler le débit pendant le réglage.
Débit principal mini.:
O
O
V
> 0.1 x V
max. / maxi.
min. / mini.
DMV - D(LE)/11
Regolazione portata principale
La regolazione della portata princi-
pale avviene a valvola aperta.
La regolazione su valvola 1 è da
effettuare in fase di esercizio e
da controllare costantemente i
valori tarati.
Portata volumentrica con regola-
zione al minimo:
O
O
V
> 0.1 x V
max. / maxi.
min. / mini.
°
V
> 0,1 V
min./mini.
O
max. / maxi.
°
max./maxi.

Publicité

loading