Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SBSB 3.7 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
SilverCrest SBSB 3.7 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SBSB 3.7 B2 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Masquer les pouces Voir aussi pour SBSB 3.7 B2:

Publicité

Liens rapides

SINGLE-BLADE-BARTSCHNEIDER/SINGLE-BLADE
BEARD TRIMMER/TONDEUSE À BARBE À LAME
UNIQUE SBSB 3.7 B2
SINGLE-BLADE-BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE À BARBE À LAME UNIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER DO BRODY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ZASTRIHÁVAČ BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
ENKELTBLADS SKÆGTRIMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
EGYPENGÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 472382_2407
SINGLE-BLADE BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SINGLE-BLADE BAARDTRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
ZASTŘÍHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
CORTAPELO SINGLE BLADE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
REGOLABARBA A LAMA SINGOLA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SBSB 3.7 B2

  • Page 1 SINGLE-BLADE-BARTSCHNEIDER/SINGLE-BLADE BEARD TRIMMER/TONDEUSE À BARBE À LAME UNIQUE SBSB 3.7 B2 SINGLE-BLADE-BARTSCHNEIDER SINGLE-BLADE BEARD TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE À BARBE À LAME UNIQUE SINGLE-BLADE BAARDTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite Einleitung ..................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ............ Seite Teilebeschreibung ................Seite Technische Daten................. Seite Lieferumfang ..................Seite Sicherheitshinweise ..............Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 15 Produkt aufladen ..............Seite 17 Bedienung ..................Seite 19 Transportsicherung ................
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Volt Gleichstrom/-spannung Schutzklasse III IPX7 Gehäuse geschützt gegen starkes Strahlwasser (IPX7) EIN-/AUS-Taste Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. DE/AT/CH...
  • Page 7 Single-Blade-Bartschneider Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 8 Technische Daten Bartschneider: HG06656A Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: -10 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX7 (Gehäuse geschützt gegen starkes Strahlwasser) Schutzklasse: III/ Emissionsschalldruckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang Entnehmen Sie alle Teile des Produkts aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Page 9 Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr. Das Produkt darf nicht mit angeschlossenem Netzteil betrieben werden. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt...
  • Page 10 Wasser abwaschen können. Trennen Sie das Produkt vorher vom USB-Typ-C-Stecker Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Typ- A-auf-C-Kabel und nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Verwendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist, SELV-Ausgang: DC 5 V, max. 1 A, zum Aufladen des Akkus.
  • Page 11 Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-Typ-A-auf-C-Kabel aus dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten), bevor Sie ins Wasser greifen. Fassen Sie das USB-Typ-A- auf-C-Kabel niemals mit nassen Händen an, besonders wenn Sie es in ein Netzteil stecken bzw.
  • Page 12 - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie dabei am Netzteil direkt und nicht am USB-Typ-A-auf-C-Kabel Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
  • Page 13 Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fach- händler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewähr- leistungsanspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden.
  • Page 14 Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-Typ-A-auf-C-Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für...
  • Page 15 könnte sonst die Isolierung des USB-Typ-A-auf- C-Kabel beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Ober- flächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer. Decken Sie das Netzteil und Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden.
  • Page 16 Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Page 17 Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt wer- den kann.
  • Page 18 Hinweis: Wenn der Akku nahezu leer ist, leuchtet das Steckersymbol kontinuierlich. Das Produkt ist dann nur noch kurze Zeit netzunab- hängig betriebsbereit. Hinweis: Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert ca. 5 Minuten. Hinweis: Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca.
  • Page 19 Bedienung STROMSCHLAGGEFAHR! Das Produkt sowie das USB-Typ-A-auf-Typ-C-Kabel sind nicht wasserdicht und dürfen daher nicht in der Badewanne/Dusche verwendet werden. Das Produkt darf nicht in der Badewanne/Dusche geladen werden. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Das Produkt ist nur für trockenes Haar im trockenen Innenbereich vorgesehen.
  • Page 20 Rasieren Stellen Sie sicher, dass die Klinge in vollem Kontakt mit der Haut ist, indem Sie sie flach auf die Haut legen. Das Rasieren ist im Akkubetrieb (Trocken- und Nassrasur) möglich. Tipp: Das Trimmen ist einfacher, wenn die Haut/Haare sauber und trocken sind.
  • Page 21 Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasier- oder Seifen- schaum auf. Entfernen Sie die Klingenabdeckung Schalten Sie das Produkt mittels EIN-/AUS-Taste ein. Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel „Trockenrasur (Akkubetrieb)“ beschrieben. Kammaufsatz verwenden Die Einstellungen am Kammaufsatz entsprechen der verbleibenden Haarlänge nach dem Trimmen.
  • Page 22 - Sie Beschädigungen feststellen, - beim Rasieren die Haut schmerzt, - die Rasur nicht sauber ist, muss der Klingenaufsatz mit der Klinge ausgetauscht werden. Der Verschleiß ist abhängig von der Nutzungsintensität, aber in der Regel müssen die Komponenten nach ca. einem Jahr ausgetauscht werden.
  • Page 23 Reinigen Sie das Produkt (ohne Klinge ) gegebenenfalls mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Entfernen Sie den Kammaufsatz und entfernen Sie evtl. vorhandene Haare mit der Reinigungsbürste . Waschen Sie den Kammaufsatz bei Bedarf mit Wasser ab (siehe Abb. E). Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen. Setzen Sie die Klingenabdeckung auf die Klinge , wenn Sie...
  • Page 24 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku ist möglicher- Laden Sie das Produkt funktioniert nicht. weise entladen. erneut. Die Schneid- Haar könnte sich im Reinigen Sie das leistung ver- Inneren der Klinge Produkt, die Klinge schlechtert sich. befinden. den Klingenaufsatz sowie den Kamm- aufsatz Der Akku kann...
  • Page 25 Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsor- gungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebens- mitteln zur Rücknahme verpflichtet.
  • Page 26 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 27 Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
  • Page 28 Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachge- mäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farbpa- tronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 29 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 30 EU-Konformitätserklärung 30 DE/AT/CH...
  • Page 31 List of pictograms used ............Page 32 Introduction ................... Page 33 Intended use ..................Page 33 Parts description................... Page 33 Technical data ..................Page 34 Scope of delivery ................. Page 34 Safety notes .................. Page 34 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ....Page 40 Charging the product ............
  • Page 32 List of pictograms used Read the instruction manual! Observe the warnings and safety information! Volt Direct current/voltage Protection class III IPX7 Housing protected against powerful water jets (IPX7) On/Off switch Use indoors USB type C connector Safety information Instructions for use CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Page 33 Single-blade beard trimmer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Page 34 Technical data Beard trimmer: HG06656A Input: , 1 A Battery: 1 x 3.7 V Li-ion, 800 mAh Operating temperature: -10 °C to + 40 °C Protection type: IPX7 (Housing protected against powerful water jets) Protection class: III/ Emissions sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB Scope of delivery Remove all parts of this product from the packaging and remove all packaging materials.
  • Page 35 leave children unattended with the packaging material or the product. There is a danger of suffocation. The product must not be operated with the mains adapter (not included in delivery) connected. This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in...
  • Page 36 SELV output: DC 5 V, max. 1 A, for battery recharging. Detach the hand-held part from the USB Type A to C cable before cleaning it in water. Clean the product (see “Clean ing and Care”). Avoid the risk of fatal injury from electric shock Keep the product dry.
  • Page 37 Never submerge the product or the USB Type A to C cable in water or any other liquid and never rinse this/these under running water. Do not use the product while bathing. For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom.
  • Page 38 Avoid risk of injury Do not change the accessories while the product is switched on. Do not use the product if you detect any kind of visible, external damage. Never use a damaged product. If liquid gets into the product, check before using the product once more.
  • Page 39 For loading connect the USB Type A to C cable to a power supply which is well within reach. Never use the product unsupervised and only use it in accordance with the information stated on the type plate. Connect the USB Type A to C cable to the product before inserting it into the power supply.
  • Page 40 Protect the product from moisture, drops of water and splashing water when connected to a mains power adapter (not included). Ensure that the USB Type A to C cable does not get stuck in cupboard doors and that it is not pulled over hot surfaces.
  • Page 41 class II power supply (not provided) approved for use with household products. SELV output: DC 5 V, max. 1 A DANGER TO LIFE! Keep batteries/recharge- able batteries out of reach of children. If acci- dentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries.
  • Page 42 If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
  • Page 43 Battery charging status under charging White bars of the battery indicator light on in sequence and the plug symbol lights up red continuously. fully charging Red plug symbol light off, 4 white bars of the battery indicator continuously turn on. Note: The plug symbol lights up continuously when the battery is nearly drained.
  • Page 44 Battery level status Medium battery 2 bars of the battery indicator continuously turn on. Charged battery 3 bars of the battery indicator continuously turn on. Fully charged 4 white bars of the battery indicator light battery continuously turn on. Operation DANGER OF ELECTRIC SHOCK! The product and the USB Type A to C cable are not waterproof and are...
  • Page 45 Press and hold the ON/OFF button for approx. 3 seconds to activate/deactivate the transport lock. The lock symbol will flash three times. Shaving Make sure that the blade is in full contact with the skin by lying it flat against the skin. The shaver can be used cordless (dry and wet shave).
  • Page 46 Apply a thin layer of shaving foam or soap lather to the skin before shaving. Take off the blade cover Switch the product on using the ON/OFF button Shave your face as described in the chapter “Dry shaving (cord- less use)”. Using the comb attachment The settings on the comb attachment correspond to the remaining hair length after trimming.
  • Page 47 then the blade attachment with the blade must be replaced. The amount of wear and tear depends on the usage intensity, but in general the components must be replaced after approximately one year. Switch the product off using the ON/OFF button before replacing the blade attachment Hold the product tightly and turn the blade attachment...
  • Page 48 Allow all parts to dry thoroughly. Put the blade cover on the blade when storing the product (see Fig. D). Storage CAUTION! RISK OF PROPERTY DAMAGE! Never store the product in the storage bag whilst the product is charging. Risk of overheating! Store the clean and dry product and its accessories in the storage provided.
  • Page 49 Faults Cause Solution The cutting Hair may be stuck in- Clean the product, the performance is side the blade blade , the blade deteriorating. attachment and the comb attachment The rechargeable The rechargeable The product with the battery cannot be battery has reached built-in rechargeable charged or the...
  • Page 50 The product incl. accessories, manual and packaging materials are re- cyclable and are subject to extended producer responsibility. Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment. Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled. Return the batteries/rechargeable batteries and the product to the available collection points.
  • Page 51 The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.
  • Page 52 Please have the till receipt and the item number (IAN 472382_2407) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 53 EU Declaration of conformity GB/IE...
  • Page 54 Légende des pictogrammes utilisés ......Page 55 Introduction ................... Page 56 Utilisation conforme ................Page 56 Descriptif des pièces ................Page 56 Caractéristiques techniques ..............Page 57 Contenu de la livraison ............... Page 57 Consignes de sécurité ............Page 58 Consignes de sécurité...
  • Page 55 Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi ! Respecter les avertissements et les consignes de sécurité ! Volt Courant continu/Tension continue Classe de protection III IPX7 Boîtier protégé contre les jets d'eau puissants (IPX7) Touche MARCHE/ARRÊT Utilisation dans des pièces fermées Connecteur USB Type C Consignes de sécurité...
  • Page 56 Tondeuse à barbe à lame unique Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Page 57 Caractéristiques techniques Tondeuse à barbe : HG06656 Entrée : , 1 A Batterie : 1 x 3,7 V lithium-ion, 800 mAh Température de fonctionnement : de -10 °C à + 40 °C Type de protection : IPX7 (boîtier protégé contre les jets d’eau puissants) Classe de protection : III/ Niveau de pression acoustique :...
  • Page 58 Consignes de sécurité DANGER DE MORT OU D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants jouer sans sur- veillance avec l’emballage ou le produit. Il existe un risque d’asphyxie. Le produit ne doit pas être utilisé avec le bloc d’alimentation branché. Ce produit peut être utilisé...
  • Page 59 courante. Débranchez au préalable le produit du connecteur USB Type C . Pour la recharge de la pile, utilisez uniquement le câble USB Type A sur Type C fourni et seulement un bloc d’alimentation de classe de protection II (non fourni) homologué pour l’utilisation avec des appareils domestiques, sortie SELV : DC 5V, max.
  • Page 60 Si le produit est tombé dans l’eau, débranchez d’abord impérativement le câble USB Type A sur Type C du bloc d’alimentation (non fourni) avant de saisir le produit dans l’eau. Ne saisissez jamais le câble USB Type A sur Type C avec les mains mouillées, en particulier lorsque vous l’insérez dans le bloc d’alimentation ou le...
  • Page 61 Débranchez le câble USB Type A sur Type C du bloc d’alimentation - si un dysfonctionnement survient, - avant de nettoyer le produit, - si vous n’utilisez pas le produit durant une période prolongée, - durant un orage et - après chaque utilisation. À...
  • Page 62 Si des dommages sont constatés sur le câble USB Type A sur Type C , le boîtier ou d’autres pièces, le produit ne doit plus être utilisé. Ne confiez les réparations qu’à un spécialiste. Toute réparation inappropriée peut exposer l’utilisateur à des risques considérables. De plus, tout droit de garantie est alors annulé.
  • Page 63 Raccordez le câble USB Type A sur Type C au produit avant de le brancher dans un bloc d’alimentation. Les pointes des embouts sont tranchantes. Éteignez le produit avant de placer ou de remplacer un embout et avant le nettoyage. Disposez le câble USB Type A sur Type C de sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Page 64 Veillez à ce que le câble USB Type A sur Type C ne reste pas coincé dans des portes d’armoire et à ce qu’il ne passe pas sur des surfaces chaudes. Vous risqueriez sinon d’en- dommager le câble USB Type A sur Type C Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
  • Page 65 homologué pour l’utilisation avec des appareils domestiques. Sortie SELV : DC 5 V, max. 1 A. DANGER DE MORT ! Rangez les piles/ piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédi- atement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables.
  • Page 66 des radiateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez im- médiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PRO- TECTION ! Les piles/piles rechargea- bles endommagées ou sujettes à...
  • Page 67 Charger le produit Remarque : avant la première utilisation ainsi que pour tous les autres processus de recharge, chargez le produit pendant 60 minutes. L’écran affiche l’état de batterie comme indiqué dans le tableau suivant : État de batterie recharger Les barres blanches de l'affichage du niveau de batterie s'allument l'une après l'autre et le symbole de connecteur...
  • Page 68 pour l’utilisation avec des produits domestiques et disposant d’une sortie SELV DC 5 V, max. 1 A. Raccordez le bloc d’alimentation (non fourni) à la prise électrique. Le produit affiche l’état de la batterie lors de la mise en marche (cf.
  • Page 69 Remarque : avant la première utilisation, veuillez maintenir la touche MARCHE/ARRÊT pressée pendant env. 3 secondes afin de désac- tiver la sécurité de transport. Remarque : pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est re- commandé d’utiliser le produit régulièrement et d’éviter les longues périodes de stockage.
  • Page 70 Aux endroits difficiles comme le menton, tendez la peau pour ob- tenir un meilleur résultat. Pour créer des arêtes et des lignes tranchantes avec la lame utilisez l’un des bords de la lame (cf fig. C). Après chaque utilisation, éteignez le produit avec la touche MARCHE/ ARRÊT et nettoyez-le (cf.
  • Page 71 Déplacez toujours le produit dans le sens inverse de la pousse des poils. Dans la mesure où les poils poussent dans diverses direc- tions, vous pouvez essayez une autre position de taille. Astuce : la taille est facilitée lorsque la peau et les poils sont propres et secs.
  • Page 72 Nettoyage et entretien RISQUE D‘ÉLECTROCUTION ! Débran- chez le produit du secteur avant de le nettoyer. RISQUE DE BLESSURE ! Éteignez le produit avant chaque nettoyage. Remarque : nettoyez le produit après chaque utilisation. La lame et le sabot peuvent être nettoyés avec de l‘eau. N‘utilisez aucun autre liquide.
  • Page 73 Stockez le produit nettoyé et séché et ses accessoires dans l‘étui de rangement fourni. Rangez tout dans un endroit propre, sans poussière et sec. Remarque : n’exposez pas le produit à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. La température ambiante idéale doit se situer entre -10 et +60 °C.
  • Page 74 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Page 75 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Page 76 Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°...
  • Page 77 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Page 78 et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. La durée de garantie de ce produit vaut également pour la batterie. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité...
  • Page 79 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 80 Déclaration UE de conformité 80 FR/BE...
  • Page 81 Legenda van de gebruikte pictogrammen ... Pagina 82 Inleiding ..................Pagina 83 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 83 Beschrijving van de onderdelen ............. Pagina 83 Technische gegevens ..............Pagina 84 Omvang van de levering ..............Pagina 84 Veiligheidsinstructies ............Pagina 85 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu’s .........
  • Page 82 Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing! Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Volt Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse III Behuizing beschermd tegen krachtige waterstralen IPX7 (IPX7) AAN-/UIT-knop Alleen gebruiken in gesloten ruimtes USB-type-C-stekker Veiligheidsinstructies Instructies Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen.
  • Page 83 Single-blade baardtrimmer Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Page 84 Technische gegevens Baardtrimmer: HG06656A Ingang: , 1 A Accu: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Bedrijfstemperatuur: -10 °C tot + 40 °C Beschermingsklasse: IPX7 (behuizing beschermd tegen krach- tige waterstralen) Beschermingsklasse: III/ Emissiegeluidsniveau: <70 dB(A), K=3 dB Omvang van de levering Haal alle onderdelen van het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 85 Veiligheidsinstructies LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toe- zicht achter bij het verpakkingsmateriaal of het product. Er bestaat verstikkingsgevaar. Het product mag niet met aangesloten netadapter worden gebruikt. Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij...
  • Page 86 GEVAAR! Dit symbool geeft aan dat u het product onder stromend water kunt afspoelen. Haal eerst de USB-type-C- stekker uit het product. Gebruik alleen de meegeleverde type-A naar type-C USB-kabel uitsluitend een netadapter met beschermings- klasse II (niet meegeleverd) die is goedgekeurd voor gebruik met huishoudelijke apparaten, SELV-uitgang: DC 5V, max.
  • Page 87 Dit product niet in de buurt van badkuipen, douches of andere voorwerpen die met water zijn gevuld gebruiken. Als het product in water is gevallen, trek dan beslist eerst de USB-kabel type A naar kabel type C de netadapter (niet meegeleverd) voordat u het uit het water haalt.
  • Page 88 stroomkring van de badkamer aanbevolen. Vraag uw installateur om advies. Trek de USB-kabel type A naar kabel type C uit de netadapter, - als er sprake is van een storing, - voordat u het product schoonmaakt, - als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt, - tijdens onweer en - na elk gebruik.
  • Page 89 Als er vloeistof in het product is gekomen, controleer het dan voordat u het weer in gebruik neemt. Als er een beschadiging is aan de USB-kabel type A naar kabel type C , de behuizing of aan andere onderdelen is vastgesteld, mag het product niet meer worden gebruikt.
  • Page 90 Gebruik het product nooit zonder toezicht en alleen overeenkomstig de gegevens op het typeplaatje. Sluit de USB-kabel type A naar kabel type C aan op het product voordat u deze in de net- adapter steekt. De punten van de opzetstukken zijn scherp. Schakel het product altijd uit als u de opzet- stukken plaatst of vervangt of als u het product wilt reinigen.
  • Page 91 dieren altijd uit de buurt van elektrische pro- ducten. Bescherm het product tegen vocht, waterdrup- pels en spatten wanneer het is aangesloten op een netadapter (niet meegeleverd). Let erop dat de USB-kabel type A naar kabel type C niet tussen kastdeuren wordt geklemd of over hete oppervlakken wordt getrokken.
  • Page 92 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu’s Gebruik voor het opladen van de accu alleen een netadapter met beschermingsklasse II (niet meegeleverd) die is goedgekeurd voor gebruik met huishou- delijke apparaten. SELV-uitgang: DC 5V, max. 1A. LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op.
  • Page 93 Risico dat de batterijen/accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en tempera- turen die invloed op de batterijen/accu‘s zou- den kunnen hebben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het contact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvlie- zen vermijden! Spoel de desbetreffende plek- ken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHAND-...
  • Page 94 Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Product opladen Opmerking: laad voor de eerste ingebruikname en voor de vol- gende keren dat het product wordt opgeladen het product steeds 60 minuten op. Het display toont de accustatus volgens de volgende tabel: Acculaadstatus Opladen De witte blokjes het batterij-symbool...
  • Page 95 Steek de USB-type-C-stekker in de USB-type-C-aansluiting van het product. Sluit de USB-type-A-stekker van de USB-type-A naar type-C-kabel aan op een geschikte USB-type-A-poort van een netadapter met beschermingsklasse II (niet meegeleverd) die is goedgekeurd voor het gebruik met huishoudelijk producten en een SELV-uitgang van DC 5V, max 1 A heeft.
  • Page 96 Gebruik het product niet bij open wonden, snijwonden, verbran- ding door de zon en blaren. Het product is alleen bestemd voor droog haar in droge ruimtes binnenshuis. Het product kan alleen op de accu worden gebruikt. Opmerking: houd voor het eerste gebruik de AAN/UIT-knop ca.
  • Page 97 Droogscheren (snoerloos) Plaats het mes op de huid en beweeg het product omhoog (te- gen de baardgroeirichting in). Zorg ervoor dat het oppervlak van het mes plat tegen de huid aan ligt (zie afb. B). Trek de huid op lastige plekken zoals bijv. bij de kin strak om een beter resultaat te krijgen.
  • Page 98 Zorg ervoor dat het platte deel van de opzetkam volledig in contact is met de huid om een gelijkmatig resultaat te krijgen (zie afb. B). Beweeg het product altijd tegen de baardgroeirichting in. Omdat het haar in verschillende richtingen groeit, kunt u een andere trim- positie uitproberen.
  • Page 99 Reiniging en onderhoud KANS OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK! Het product moet voor het schoonmaken van de stroomvoorziening worden losgekoppeld. LETSELGEVAAR! Schakel het product altijd uit voor het schoonmaken. Opmerking: reinig het product na elk gebruik. Het mes en de messenhouder kunnen met water worden schoongemaakt.
  • Page 100 Berg het gereinigde en gedroogde product inclusief accessoires in de meegeleverde opbergtas Bewaar alles op een schone, stofvrije en droge plek. Opmerking: Stel het product niet bloot aan direct zonlicht of hitte wanneer u het opbergt. De ideale omgevingstemperatuur ligt tussen -10 °C en +60 °C.
  • Page 101 Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de af- kortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 102 Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen / accu‘s! Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval.
  • Page 103 Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen. De garantieperiode wordt door een plaats- gevonden garantieverlening niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 104 Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aan- koopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde service- punt verzenden. Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё...
  • Page 105 EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Page 106 Legenda zastosowanych piktogramów ..Strona 107 Wstęp ....................Strona 108 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ........Strona 108 Opis części..................Strona 108 Dane techniczne ................Strona 109 Zawartość ..................Strona 109 Wskazówki bezpieczeństwa ........Strona 110 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ....Strona 116 Ładowanie produktu ............Strona 119 Obsługa ..................Strona 120 Zabezpieczenie na czas transportu ..........Strona 121...
  • Page 107 Legenda zastosowanych piktogramów Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Wolt Prąd stały / napięcie stałe Klasa ochrony III Obudowa chroniona przed przed mocnym strumieniem IPX7 wody (IPX7) Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Użycie w zamkniętych pomieszczeniach Wtyczka USB typ C Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcje postępowania Znak CE potwierdza zgodność...
  • Page 108 Trymer do brody Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą- cymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Page 109 Torba do przechowywania Nasadka grzebienia 1 Nasadka grzebienia 5 Osłona ostrza Nasadka grzebienia 3 Dane techniczne Maszynka do strzyżenia brody: HG06656A Wejście: , 1 A Akumulator: 1 x 3,7 V litowo-jonowy, 800 mAh Temperatura robocza: -10 °C do + 40 °C Rodzaj ochrony: IPX7 (obudowa chroniona przed przed mocnym strumieniem wody)
  • Page 110 Wskazówki bezpieczeństwa ZAGROŻE- NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z mate- riałem opakowaniowym lub z produktem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Produkt nie może być używany z podłączonym zasilaczem. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 i przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub...
  • Page 111 umyć pod bieżącą wodą. Proszę wcześniej odłączyć produkt od wtyczki USB typ C Do ładowania akumulatora należy używać wyłącznie dostarczonego kabla USB typ A na typ C i wyłącznie zasilacza o klasie ochrony II (brak w zestawie) zatwierdzonego do użytku z urządzeniami gospodarstwa domowego, wyjście SELV: DC 5 V, maks.
  • Page 112 Jeśli produkt wpadł do wody, przed włożeniem dłoni do wody należy odłączyć kabel USB typ A na typ C zasilacza (brak w zestawie). Nigdy nie należy obsłu- giwać kabla USB typ A na typ C mokrymi rękami, zwłaszcza podczas podłączania lub odłączania go od zasilacza.
  • Page 113 - jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, - podczas burzy oraz - po każdym użyciu. Przy tym ciągnąć bezpośrednio za zasilacz a nie za kabel USB typ A na typ C Unikać niebezpieczeństwa urazów Nie wymieniać wyposażenia, kiedy produkt jest włączony.
  • Page 114 wykonane naprawy mogą być przyczyną po- ważnego ryzyka dla użytkownika. Ponadto wygasa jakiekolwiek roszczenie gwarancyjne. Nie należy używać produktu z uszkodzonymi nasadkami, ponieważ mogą mieć one ostre krawędzie. Uszkodzone komponenty muszą być zawsze wymieniane na oryginalne części zamienne. Przestrzeganie wymogów bezpieczeństwa może być...
  • Page 115 Przed każdym nałożeniem lub wymianą nasadki oraz przed czyszczeniem wyłączyć produkt. Kabel USB typ A na typ C należy ułożyć w taki sposób, aby nikt nie mógł na nie nadepnąć ani się o nie potknąć. Nie używać produktu w przypadku otwartych ran, ran ciętych, poparzeń...
  • Page 116 szafki lub był przeciągany na gorących po- wierzchniach. W przeciwnym razie izolacja kabla USB typ A na typ C może zostać uszkodzona. Należy używać wyłącznie oryginalnego wyposażenia. Nie stawiać produktu na gorących powierzch- niach, w pobliżu gorących powierzchni lub otwartego ognia. Nie przykrywać...
  • Page 117 gospodarstwa domowego. Wyjście SELV: DC 5 V, maks. 1 A. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumula- tory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/ akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwie- rać.
  • Page 118 bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza! ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać...
  • Page 119 Ładowanie produktu Wskazówka: Przed pierwszym użyciem oraz przy następnych ła- dowaniach każdorazowo ładować produkt przez 60 minut. Wyświetlacz pokazuje stan akumulatora zgodnie z poniższą tabelą: Stan naładowania akumulatora naładować Białe paski wskaźnika akumulatora świecą jeden po drugim, a symbol wtyczki świeci stale na czerwono.
  • Page 120 Podłączyć zasilacz (brak w zestawie) do gniazdka. Produkt wyświetla stan baterii podczas włączania (patrz tabela poniżej). Proszę naładować produkt, gdy pojawi się wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii. Status akumulatora słaby akumulator Biały pasek wskaźnika akumulatora i czerwony symbol wtyczki migają. średnio 2 paski wskaźnika akumulatora świecą...
  • Page 121 Wskazówka: Przed pierwszym użyciem przytrzymać wciśnięty przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ przez ok. 3 sekundy, aby dezaktywo- wać zabezpieczenie na czas transportu. Wskazówka: Aby wydłużyć żywotność akumulatora, zaleca się re- gularne korzystanie z produktu bez długich okresów przechowywania. Zabezpieczenie na czas transportu Jeśli zabezpieczenie na czas transportu jest aktywne, po naciśnięciu przycisku przez kilka sekund świeci symbol kłódki Nacisnąć...
  • Page 122 W skomplikowanych miejscach, np. na podbródku, naciągnąć skórę, aby uzyskać lepszy wynik. Aby utworzyć ostre krawędzie i linie za pomocą ostrza , na- leży użyć jednej z krawędzi ostrza (patrz rys. C). Po każdym użyciu należy wyłączyć produkt za pomocą przycisku WŁĄCZ / WYŁĄCZ i wyczyścić...
  • Page 123 Upewnić się, że płaska część nasadki grzebienia jest w pełnym kontakcie ze skórą, aby uzyskać równomierny rezultat (patrz rys. B). Zawsze przesuwać produkt w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów brody. Ponieważ włosy rosną w różnych kierun- kach, można spróbować innej pozycji do przycinania. Wskazówka: Przycinanie jest łatwiejsze, jeśli skóra/włosy są...
  • Page 124 Nałożyć nową nasadkę ostrza na produkcie i obrócić ją lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ją zabez- pieczyć. Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem produkt należy odłączyć od zasilania elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Przed każdym czyszczeniem wyłączyć produkt. Wskazówka: wyczyścić...
  • Page 125 Przechowywanie OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD MATERIAL- NYCH! Nigdy nie przechowywać produktu w torebce do przechowy- wania , gdy się go ładuje. Niebezpieczeństwo przegrzania! Oczyszczony i osuszony produkt oraz akcesoria należy przecho- wywać w dostarczonej torebce do przechowywania Wszystko przechowywać w czystym, wolnym od kurzu i suchym miejscu.
  • Page 126 Usterka Przyczyna Rozwiązanie Nie można Akumulator się zużył. Produkt z wbudowanym naładować akumulatorem należy akumulatora odpowiednio zutylizować. lub wydaj- ność akumu- latora jest bardzo niska. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych.
  • Page 127 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi. Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki.
  • Page 128 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić...
  • Page 129 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 472382_2407) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra- werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skon- taktować...
  • Page 130 Deklaracja zgodności UE 130 PL...
  • Page 131 Legenda použitých piktogramů ......Strana 132 Úvod ....................Strana 133 Použití ke stanovenému účelu ............Strana 133 Popis dílů ...................Strana 133 Technická data .................Strana 134 Obsah dodávky ................Strana 134 Bezpečnostní pokyny ............Strana 134 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ......Strana 141 Nabíjení výrobku ..............Strana 143 Obsluha ..................Strana 144...
  • Page 132 Legenda použitých piktogramů Čtěte návod k obsluze! Dodržovat výstražné a bezpečnostní pokyny! Volty Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Třída ochrany III IPX7 Kryt chráněn proti silnému proudu stříkající vody (IPX7) Tlačítko ZAP/VYP Používání v uzavřených místnostech Zástrčka pro USB typu C Bezpečnostní pokyny Instrukce Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, přísluš- nými pro daný...
  • Page 133 Zastříhovač vlasů a vousů Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kva- litní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím vý- robku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními po- kyny.
  • Page 134 Technická data Zastřihovač vousů: HG06656A Vstup: , 1 A Akumulátor: 1x 3,7 V, li-iontový, 800 mAh Provozní teplota: od -10 °C do + 40 °C Krytí: IPX7 (kryt chráněn proti silnému proudu stříkající vody) Třída ochrany: III/ Hladina emisí akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB Obsah dodávky Vyjměte všechny díly výrobku z obalu a odstraňte veškerý...
  • Page 135 PRO MALÉ A VĚTŠÍ DĚTI! Nikdy nenechá- vejte děti bez dohledu s obalovým materiálem nebo s výrobkem. Hrozí nebezpečí udušení. Výrobek se nesmí používat s připojeným síťovým adaptérem. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi anebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném...
  • Page 136 Odpojte od výrobku USB kabel typu A na typ C , před čištěním výrobku vodou. Vyčistěte výrobek (viz kapitola „Čištění a péče“). Zabraňte ohrožení života zásahem elektrického proudu Udržujte výrobek v suchém stavu. Tento výrobek nepoužívat v blízkosti koupelnových van, sprch nebo jiných nádob s vodou.
  • Page 137 Nikdy neponořujte výrobek ani kabel pro USB typu A na typ C do vody nebo jiné kapaliny ani je nikdy neomývejte pod tekoucí vodou. Nepoužívejte výrobek při koupání. Jako dodatečná ochrana se doporučuje v ob- vodu koupelny instalace proudového chrániče (FI / RCD) se jmenovitým vypínacím proudem maximálně...
  • Page 138 Vyhněte se nebezpečí zranění Nevyměňujte příslušenství na zapnutém výrobku. Výrobek nepoužívejte, pokud jste zjistili jakákoliv viditelná poškození. Vadný výrobek nepoužívejte. Jestliže se do výrobku dostala tekutina, před dalším použitím ho zkontrolujte. Pokud se na kabelu pro USB typu A na typ C tělese nebo jiných dílech objeví...
  • Page 139 Kabel pro USB typu A na typ C pro nabí- jení připojujte jen ke snadno přístupnému síťovému adaptéru. Nenechávejte výrobek za provozu bez dohledu, řiďte se údaji na typovém štítku. Kabel pro USB typu A na typ C připojte nejdříve k výrobku před jeho připojením k síťovému adaptéru.
  • Page 140 poškodit. Chraňte elektrické výrobky před zvířaty. K síťovému adaptéru (není v obsahu dodávky) připojený výrobek chraňte před vlhkostí, kap- kami vody a stříkající vodou. Dbejte na to, aby nebyl kabel pro USB typu A na typ C přiskřípnutý dvířky skříněk nebo se nedotýkal horkých ploch.
  • Page 141 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory K nabíjení akumulátoru používejte jen síťový adaptér s třídou ochrany II (není v obsahu dodávky), který je schválený pro používání s domácími přístroji. Výstup SELV: DC 5 V, max. 1 A. NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ucho- vávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí.
  • Page 142 Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulá- torů. V případě vytečení baterií/akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliz- nicemi! Omyjte ihned postižená místa dosta- tečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 143 Nabíjení výrobku Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení nabíjejte výrobek vždy 60 minut. Na displeji se zobrazuje stav akumulátoru, jak je uvedeno v následující tabulce: Stav nabití akumulátoru nabíjení Bílé lišty na ukazateli stavu akumulátoru se po- stupně rozsvěcují a symbol zástrčky svítí...
  • Page 144 Výrobek zobrazuje stav akumulátoru během zapnutí (viz tabulka níže). Pokud se zobrazí nízký stav nabití akumulátoru, výrobek nabijte. Stav akumulátoru Akumulátor je Bliká jedna bílá lišta ukazatele stavu akumulátoru vybitý červený symbol zástrčky Akumulátor je 2 lišty na ukazateli stavu akumulátoru trvale svítí.
  • Page 145 Přepravní zámek Pokud je aktivní přepravní zámek, rozsvítí se po stisknutí libovolného tlačítka na několik sekund symbol zámku Stiskněte a přidržte vypínač na cca 3 sekundy pro zapnutí nebo vypnutí přepravního zámku. Symbol zámku třikrát zabliká. Holení Ujistěte se, že je ostří v plném kontaktu s pokožkou tím, že je budete držet plochou na pokožce.
  • Page 146 Mokré holení (pouze režim napájení z akumulátoru) NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD! K mokrému holení používejte pouze pěnu nebo mýdlo na holení! Nikdy nepo- užívejte gel nebo krém na holení. Ujistěte se, že je akumulátor nabitý a výrobek je odpojený od elektrického napájení. Před oholením naneste tenkou vrstvu pěny nebo mýdla na holení. Sundejte kryt ostří...
  • Page 147 Výměna nástavce ostří Upozornění: Nástavec ostří s ostřím můžete objednávat dodatečně pod číslem výrobku 472382_2407 online na stránkách www.optimex-shop.com. NEBEZPEČÍ ÚRAZU! Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozeným ostřím . Pokud - zjistíte poškození, - během holení pociťujete na pokožce bolest, - oholení není čisté, musíte nástavec ostří...
  • Page 148 Ostří a nástavec ostří můžete čistit vodou. Nepoužívejte žádné jiné kapaliny. Nepoužívejte k čištění ostré předměty ani čisticí písky. Čistěte ostří po každém holení dodaným čisticím kartáčkem (viz obr. E). Opláchněte ostří a nástavec ostří při výraznějším znečištění, např. po mokrém holení, pod tekoucí vodou (viz obr. E). Výrobek (bez ostří...
  • Page 149 Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Výrobek Akumulátor je pravdě- Výrobek znovu nabijte. nefunguje. podobně vybitý. Výkon výrobku se Vyčistěte výrobek, Uvnitř ostří zhoršuje. ostří nástavec ostří mohly zachytit vousy. a hřebenový nástavec Akumulátor nelze Akumulátor dosáhnul Výrobek s vestavěným nabíjet nebo je konce své...
  • Page 150 V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Výrobek vč. příslušenství a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Page 151 Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpečném místě, protože tento doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí...
  • Page 152 Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 472382_2407) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, tele- fonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
  • Page 153 EU prohlášení o shodě...
  • Page 154 Legenda použitých piktogramov ......Strana 155 Úvod ....................Strana 156 Používanie v súlade s určeným účelom ...........Strana 156 Popis častí ..................Strana 156 Technické údaje ................Strana 157 Obsah dodávky ................Strana 157 Bezpečnostné upozornenia .........Strana 157 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ..............Strana 164 Nabíjanie výrobku ..............Strana 166 Obsluha...
  • Page 155 Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu! Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Volt Jednosmerný prúd/napätie Trieda ochrany III IPX7 Kryt chránený proti silnému prúdu vody (IPX7) ZA- / VYPÍNAČ Používanie v uzatvorených miestnostiach USB zástrčka typu C Bezpečnostné upozornenia Manipulačné...
  • Page 156 Zastrihávač brady Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Page 157 Technické údaje Holiaci strojček: HG06656A Vstup: , 1 A Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová, 800 mAh Prevádzková teplota: -10 °C až + 40 °C Druh ochrany: IPX7 (Kryt chránený proti silnému prúdu vody) Trieda ochrany: III/ Emisná hladina akustického tlaku: < 70 dB(A), K = 3 dB Obsah dodávky Vyberte všetky diely výrobku z obalu a odstráňte všetok obalový...
  • Page 158 I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom alebo s výrobkom. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia. Výrobok sa nesmie pre- vádzkovať s pripojeným sieťovým dielom. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 159 dodávky) schválený na používanie s domácimi spotrebičmi, výstup SELV: DC 5 V, max. 1 A. Odpojte výrobok od USB kábla typu A na typ C predtým, ako ho budete čistiť vo vode. Vyčistite výrobok (pozri „Čistenie a starostli- vosť“). Zabráňte ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom Udržiavajte výrobok suchý.
  • Page 160 najmä keď ho zapájate resp. vyťahujete zo sieťového dielu. Nikdy neponárajte výrobok ani USB kábel typu A na typ C do vody alebo iných kvapalín a nikdy ich neumývajte pod tečúcou vodou. Nepoužívajte výrobok počas kúpania. Ako dodatočná ochrana sa odporúča inštalá- cia ochranného zariadenia proti chybovému prúdu (FI / RCD) s menovitým vypínacím prú- dom menším ako 30 mA v prúdovom obvode...
  • Page 161 Predíďte nebezpečenstvu poranenia Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, keď je výro- bok zapnutý. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek viditeľné, vonkajšie poškodenia. Poškodený výrobok neuvádzajte do prevádzky. Ak do výrobku prenikla kvapalina, pred novým používaním ho skontrolujte. Ak zistíte poškodenie na USB kábli typu A na typ C , na schránke alebo na iných častiach, nesmie byť...
  • Page 162 zaručené len vtedy, keď sú používané origi- nálne náhradné diely. Pre nabíjanie zapojte USB kábel typu A na typ C iba do dobre prístupného sieťového dielu. Používajte výrobok vždy pod dohľadom a iba podľa údajov na typovom štítku. Zapojte USB kábel typu A na typ C do vý- robku predtým, ako ho zapojíte do sieťového dielu.
  • Page 163 poškodenie výrobku. Držte zvieratá vždy v dosta- točnej vzdialenosti od elektrických výrobkov. Po pripojení k sieťovému dielu (nie je súčasťou dodávky) chráňte výrobok pred vlhkosťou, kvapkami vody a striekajúcou vodou. Dbajte na to, aby USB kábel typu A na typ C nebol privretý...
  • Page 164 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumulátorových batérií Na nabíjanie akumulá- torovej batérie používajte iba sieťový diel triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na používanie s výrobkami pre domácnosť. SELV výstup: DC 5 V, max. 1 A. NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
  • Page 165 Riziko vytečenia batérií/akumulátoro- vých batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevysta- vujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okam- žite vyhľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ...
  • Page 166 je potrebné poukázať na to, že tento produkt obsahuje akumulátorovú batériu. Nabíjanie výrobku Poznámka: Pred prvým použitím a pri každom ďalšom procese nabíjania nabíjajte výrobok vždy 60 minút. Na displeji sa zobrazuje stav nabitia akum. batérie podľa nasledujúcej tabuľky: Stav nabitia akumulátorovej batérie nabiť...
  • Page 167 Pripojte USB zástrčku typu A USB kábla typu A na typ C vhodnej USB zásuvky typu A sieťového dielu triedy ochrany II (nie je súčasťou dodávky), ktorý je schválený na použitie s domácimi spotrebičmi a disponuje výstupom SELV DC 5 V, max. 1 A. Zapojte sieťový...
  • Page 168 Poznámka: Pred prvým použitím stlačte a podržte ZA-/VYPÍNAČ cca. 3 sekundy, aby sa deaktivovala transportná poistka. Poznámka: Ak chcete predĺžiť životnosť akumulátorovej batérie, od- porúčame používať výrobok pravidelne a bez dlhého skladovania. Transportná poistka Ak je aktivovaná transportná poistka, na niekoľko sekúnd sa rozsvieti symbol zámku , keď...
  • Page 169 Na vytvorenie ostrých hrán a línií s čepeľou použite jeden z okrajov čepele (pozri obr. C). Po každom použití výrobok vypnite ZA-/VYPÍNAČOM vyčistite ho (pozri kapitolu „Čistenie a starostlivosť“). Holenie namokro (iba batériová prevádzka) NEBEZPEČENSTVO VZNIKU VECNÝCH ŠKÔD! Pre holenie namokro používajte iba holiacu alebo mydlovú penu! Nikdy nepoužívajte gél na holenie alebo krém na holenie.
  • Page 170 Výrobok posúvajte vždy proti smeru rastu brady. Pretože vlasy rastú rôznymi smermi, môžete vyskúšať inú polohu zastrihávania. Tip: Zastrihávanie je jednoduchšie, keď je pokožka/vlasy čisté a suché. Výmena držiaka čepele Poznámka: Držiak čepele s čepeľou môžete dodatočne ob- jednať pod číslom výrobku 472382_2407 online na webovej stránke www.optimex-shop.com.
  • Page 171 Čistenie a starostlivosť NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PRÚDOM! Pred čistením musí byť výrobok odpojený od prúdovej siete. NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred každým čistením výrobok vypnite. Poznámka: Výrobok po každom použití očistite. Čepeľ a držiak čepele môžu byť čistené vodou. Nepouží- vajte žiadne iné kvapaliny. Nepoužívajte ostré...
  • Page 172 Poznámka: Výrobok počas skladovania nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo horúčave. Ideálna teplota okolia je medzi -10 a +60 °C. Extrémne nízke alebo vysoké teploty môžu poškodiť akumulátorovú batériu alebo výrobok. Poznámka: Nabíjajte výrobok aspoň 60 minút, ak ho chcete skla- dovať...
  • Page 173 Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Page 174 bované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie.
  • Page 175 hadice, atramentové kazety), ani na poškodenie krehkých častí, napr. spínačov alebo častí zo skla. Pri tomto výrobku sa záručná lehota vzťahuje aj na akumulátorovú batériu. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 176 EÚ vyhlásenie o zhode 176 SK...
  • Page 177 Leyenda de pictogramas utilizados ....Página 178 Introducción ................Página 179 Especificaciones de uso ..............Página 179 Descripción de los componentes ............ Página 179 Características técnicas ..............Página 180 Volumen de suministro ..............Página 180 Indicaciones de seguridad ........... Página 181 Indicaciones de seguridad para pilas / baterías ......
  • Page 178 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones de uso! ¡Respete las advertencias e indicaciones de seguridad! Voltio Corriente / tensión continua Clase de protección III Carcasa protegida frente a chorros de agua fuertes IPX7 (IPX7) Botón de ENCENDIDO / APAGADO Utilización en espacios cerrados Conector USB tipo C Indicaciones de seguridad...
  • Page 179 Cortapelo Single Blade Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre se- guridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 180 Accesorio de peine 3 Cubierta de la cuchilla Accesorio de peine 1 Características técnicas Afeitadora de barba: HG06656A Entrada: , 1 A Batería: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Temperatura de operación: entre -10 °C y + 40 °C Tipo de protección: IPX7 (carcasa protegida frente a chorros de agua fuertes)
  • Page 181 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO MORTAL Y RIESGO DE ACCI DENTES PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUE- ÑOS! No deje a los niños sin vigilancia cuando estén con el material de embalaje o el producto. Existe riesgo de asfixia. El producto no puede utilizarse con la fuente de alimentación conec- tada.
  • Page 182 ¡PELIGRO! Este símbolo indica que el producto puede limpiarse con agua corriente. Desconecte primero el producto del conector USB tipo C . Para cargar la batería, utilice únicamente el cable USB tipo A a tipo C y una fuente de alimentación de la clase de protección II (no incluida) apro- bada para su uso con productos domésticos, salida SELV: 5 V CC, máx.
  • Page 183 Si el producto cae al agua, retire inmediatamente y en primer lugar el cable USB tipo A a tipo C de la fuente de alimentación (no incluida en volumen de suministro) antes de tocar el agua. Nunca toque el cable USB tipo A a tipo C con las manos mojadas, especialmente al enchufarlo o desenchufarlo...
  • Page 184 - antes de limpiar el producto, - cuando no vaya a utilizar el producto durante un periodo de tiempo prolongado, - durante una tormenta y - después de cada uso. Para ello, tire de la fuente de alimentación directamente y no del cable USB tipo A a tipo C Evite riesgos de lesiones No cambie accesorios mientras el producto...
  • Page 185 inadecuadas pueden suponer un peligro im- portante para el usuario. Además, se anula cualquier derecho de reclamación por garantía. Nunca utilice el producto con cabezales defec- tuosos ya que pueden tener bordes afilados. Los componentes defectuosos deberán reem- plazarse siempre por piezas de repuesto ori- ginales.
  • Page 186 Coloque el cable USB tipo A a tipo C modo que nadie pueda tropezar con él o pisarlo. No utilice el producto si tiene alguna herida abierta, cortes, quemaduras del sol o ampollas. Evite el riesgo de daños materiales Los productos eléctricos pueden suponer un peligro para los animales.
  • Page 187 Utilice solo accesorios originales. No coloque el producto sobre superficies calientes, cerca de superficies calientes o de llamas abiertas. No cubra la fuente de alimentación ni el pro- ducto mientras lo usa o lo carga para evitar que se sobrecaliente. No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
  • Page 188 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas/baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalen- tarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas/baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas/ baterías.
  • Page 189 ¡UTILICE GUANTES DE SEGURI- DAD! Las pilas/baterías sulfatadas o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es impres- cindible el uso de guantes de protección en estos casos. Este producto dispone de una batería incorpo- rada que no puede ser reemplazada por el usuario.
  • Page 190 Estado de carga de la batería cargado El símbolo de conector iluminado en rojo completamente apaga y las 4 barras blancas del indicador de batería permanecen iluminadas. Nota: Cuando la batería esté a punto de agotarse, se ilumina el sím- bolo de conector de forma continua.
  • Page 191 Estado de la batería batería baja Una barra blanca del indicador de batería y el símbolo de conector rojo parpadean. batería media 2 barras del indicador de batería permanecen iluminadas. batería cargada 3 barras del indicador de batería permanecen iluminadas. batería comple- 4 barras blancas del indicador de batería tamente cargada...
  • Page 192 Seguro para transporte Si el seguro de transporte está activado, se ilumina el símbolo de can- dado durante unos segundos al pulsar un botón. Mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO / APAGADO durante aprox. 3 segundos para activar o desactivar el seguro para transporte.
  • Page 193 Afeitado en húmedo (solo en modo de batería) ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES! ¡Para el afeitado húmedo utilice únicamente espuma o jabón de afeitado! Nunca use gel o crema de afeitado. Asegúrese de que la batería esté cargada y el producto desconec- tado del suministro eléctrico.
  • Page 194 Cambiar el accesorio de cuchilla Nota: Puede encargar el accesorio de cuchilla y la cuchilla online con el número de artículo 472382_2407 a través de la página web www.optimex-shop.com. ¡PELIGRO DE LESIONES! No utilice el producto si la cuchilla está dañada. En caso de - Detectar daños - Dolor en la piel durante el afeitado - Un afeitado que no quede limpio...
  • Page 195 La cuchilla y el accesorio de la cuchilla pueden limpiarse con agua. No utilice otro tipo de líquidos. No utilice productos de limpieza afilados o abrasivos. Limpie la cuchilla después de cada afeitado con el cepillo de limpieza suministrado (ver fig. E). En caso de mucha suciedad, por ej.
  • Page 196 Nota: Cargue el producto durante al menos 60 minutos si tiene pre- visto almacenarlo durante más de 6 meses. Solución de problemas Problema Causa Solución El producto no Es posible que la Recargue el producto. funciona. batería esté agotada. El rendimiento de Es posible que haya Limpie el producto, la corte empeora.
  • Page 197 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Page 198 Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
  • Page 199 Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 472382_2407) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa inden- tificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Page 200 Declaración UE de conformidad 200 ES...
  • Page 201 Forklaring af de anvendte piktogrammer ..Side 202 Indledning ..................Side 203 Formålsbestemt anvendelse ..............Side 203 Beskrivelse af de enkelte dele..............Side 203 Tekniske data ..................Side 204 Leverede dele ..................Side 204 Sikkerhedsanvisninger ............Side 204 Sikkerhedsanvisninger til batterier / genopladelige batterier ....Side 211 Opladning af produktet ............Side 213 Ibrugtagning ..................Side 214...
  • Page 202 Forklaring af de anvendte piktogrammer Læs betjeningsvejledningen! Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Volt Jævnstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse III IPX7 Kabinet beskyttet mod kraftige vandstråler (IPX7) TÆND-/ SLUK-knap Brug i lukkede rum USB-type-C-stik Sikkerhedsanvisninger Handlingsanvisninger CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. 202 DK...
  • Page 203 Enkeltblads skægtrimmer Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette pro- dukt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bort- skaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Page 204 Tekniske data Skægtrimmer: HG06656A Indgang: , 1 A Genopladeligt batteri: 1 x 3,7 V li-ion, 800 mAh Driftstemperatur: -10 °C til + 40 °C Beskyttelsestype: IPX7 (kabinet beskyttet mod kraftige vandstråler) Beskyttelsesklasse: III/ Emissionslydtryksniveau: < 70 dB(A) K = 3 dB Leverede dele Tag alle dele af produktet ud af emballagen og fjern al emballage.
  • Page 205 BØRN! Lad aldrig børn være uden opsyn med emballagematerialet eller produktet. Der er fare for kvælning. Produktet må ikke benyttes mens strømforsyningen er tilsluttet. Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsal- deren samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, forudsat at de er under opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer.
  • Page 206 Adskil produktet fra USB- type-A på type-C-ledningen , inden det rengøres med vand. Rengør produktet (se afsnit ”Rengøring og pleje”). Undgå livsfare som følge af elektrisk stød Hold produktet tørt. Dette produkt må ikke benyttes i nærheden af badekar, brusekar eller andre kar, som indeholder vand.
  • Page 207 Sænk aldrig produktet eller USB-type-A på type-C-ledningen ned i vand eller en anden væske, og skyl dem aldrig un- der rindende vand. Benyt ikke produktet under badningen. For yderligere beskyttelse anbefales installati- onen af en fejlstrømsbeskyttelsesanordning (FI/RCD) med en nominel udløsningsstrøm på maks.
  • Page 208 Undgå risiko for tilskadekomst Skift ikke tilbehør, når produktet er tændt. Anvend ikke produktet, hvis du konstaterer nogle synlige, udvendige beskadigelser. Tag ikke et beskadiget produkt i brug. Skulle der trænge væske ind i produktet, skal produktet kontrolleres inden du bruger det igen. Hvis du opdager en skade på...
  • Page 209 Tilslut USB-type-A på type-C-ledningen til en let tilgængelig strømforsyning til oplad- ning. Brug aldrig produktet uden opsyn og kun iht. angivelserne på typeskiltet. Tilslut USB-type-A på type-C-ledningen produktet, inden du sætter det i strømforsyningen. Opsatsernes spidser er skarpe. Sluk for produktet inden hver påsætning eller udskiftning af opsatserne, samt inden rengø- ringen.
  • Page 210 Beskyt produktet mod fugt, vanddråber og vandstænk, når det er sluttet til en strømforsy- ning (ikke indeholdt i leveringen). Sørg for at USB-type-A på type-C-ledingen ikke klemmes ind i skabsdøre eller trækkes hen over varme flader. Ellers kan isoleringen af USB-type-A på type-C-ledningen blive beskadiget.
  • Page 211 Sikkerhedsanvisninger til batterier / genopladelige batterier Til opladning af batteriet må der kun benyttes en strømforsyning med beskyttelsesklasse II (ikke indeholdt i leverin- gen), som er godkendt til brug sammen med husholdningsapparater. SELV-udgang: DC 5 V, maks. 1 A. LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde.
  • Page 212 Risiko for udsivning fra batteriene/ akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varme- legemer/direkte sollys. Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slim- hinderne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/...
  • Page 213 Opladning af produktet Bemærk: Oplad produktet i 60 minutter, inden det bruges første gang og ved hver efterfølgende opladning. Displayet viser batteritilstanden som vist i følgende tabel: Batteriets ladetilstand oplad De hvide bjælker af batterivisningen lyser én efter én og stiksymbolet lyser rødt permanent.
  • Page 214 Batteritilstand lavt batteri En hvid bjælke i batterivisningen og det røde stiksymbol blinker. medium batteri 2 bjælker i batterivisningen lyser permanent. opladet batteri 3 bjælker i batterivisningen lyser permanent. helt opladet 4 hvide bjælker i batterivisningen lyser perma- batteri nent. Ibrugtagning FARE FOR ELEKTRISK STØD! Produktet samt USB-type-A på...
  • Page 215 Tryk på TÆND-/SLUK-knappen og hold den trykket i ca. 3 se- kunder for henholdsvis at tænde eller slukke for transportsikringen. Låssymbolet blinker tre gange. Barbering Sørg for at bladet er i fuld kontakt med huden, idet du ligger det fladt på huden. Barbering er muligt i batteridrift (tør og våd barbering).
  • Page 216 Kontrollér at batteriet er opladet og at produktet er adskilt fra strømforsyningen. Påfør inden barberingen et tyndt lag barber- eller sæbeskum. Fjern bladafdækningen Tænd for produktet ved hjælp af TÆND- / SLUK-knappen Barber ansigtet som beskrevet i kapitlet ”Tørbarbering (batteridrift)”. Anvend kamopsats Indstillingerne ved kamopsatsen svarer til den resterende hårlængde efter trimningen.
  • Page 217 Slitagen er afhængig af brugsintensiteten, men som regel skal kompo- nenterne udskiftes efter ca. et år. Sluk for produktet ved hjælp af TÆND- / SLUK-knappen , inden du udskifter bladopsatsen Hold fast i produktet og drej bladopsatsen let imod urets ret- ning for at fjerne den fra produktet (se afbildning D).
  • Page 218 Opbevaring FORSIGTIG! FARE FOR MATERIELLE SKADER! Opbevar produktet aldrig i opbevaringstasken , når produktet oplades. Fare for overophedning! Opbevar det rengjorte og tørrede produkt og dets tilbehør i den medleverede opbevaringstaske Opbevar alle dele på et rent, støvfrit og tørt sted. Bemærk: Udsæt ikke produktet for direkte sollys eller høj varme ved opbevaring.
  • Page 219 Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorte- ringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Page 220 Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/akkuerne! Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for sær- affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation.
  • Page 221 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert. Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, slanger, farvepatroner), eller skader på...
  • Page 222 Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 222 DK...
  • Page 223 EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 224 Legenda dei pittogrammi utilizzati ...... Pagina 225 Introduzione ................Pagina 226 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ........Pagina 226 Descrizione dei componenti ............Pagina 226 Specifiche tecniche ................Pagina 227 Contenuto della confezione ............Pagina 227 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 227 Indicazioni di sicurezza per batterie / accumulatori .....
  • Page 225 Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza! Volt Tensione / corrente continua Classe di isolamento III IPX7 Protezione contro getti d'acqua violenti (IPX7) Tasto ON / OFF Utilizzo in ambienti chiusi Connettore USB tipo C Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'uso...
  • Page 226 Regolabarba a lama singola Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu- rezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 227 Specifiche tecniche Regolabarba: HG06656A Ingresso: , 1 A Batteria: 1 x 3,7 V agli ioni di litio, 800 mAh Temperatura di esercizio: -10 °C fino a + 40 °C Classe di protezione: IPX7 (alloggiamento protetto contro getti d’acqua violenti) Classe di isolamento: III/ Livello di pressione sonora: <...
  • Page 228 NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale di imballaggio o del prodotto. Sus- siste il rischio di soffocamento. Il prodotto non deve essere usato con l’alimentatore collegato. Questo prodotto può essere utilizzato da bam- bini dagli 8 anni in su, da persone con capa- cità...
  • Page 229 un alimentatore con classe di isolamento II (non incluso nella fornitura) idoneo per l’uso con elettrodomestici, con uscita SELV: DC 5 V, max. 1A. Staccare il prodotto dal cavo USB tipo A su C prima di pulirlo con acqua. Pulire il prodotto (vedi “Pulizia e manuten- zione”).
  • Page 230 tassativamente il cavo USB tipo A su tipo C dall’alimentatore (non incluso nella fornitura). Non toccare mai il cavo USB tipo A su C con le mani bagnate, in particolare quando lo si collega a un alimen- tatore o lo si scollega da quest’ultimo. Non immergere mai il prodotto né...
  • Page 231 - quando il prodotto non viene utilizzato per molto tempo, - durante un temporale e - dopo ogni utilizzo. Per staccarlo, tirare direttamente l’alimenta- tore e non il cavo USB tipo A su C Evitare qualsiasi rischio di lesioni Non sostituire gli accessori quando il prodotto è...
  • Page 232 per l’utente. Inoltre, si annullerebbe ogni diritto di garanzia. Non utilizzare il prodotto con inserti difettosi, poiché questi possono presentare bordi ta- glienti. I componenti difettosi devono essere sostituiti sempre con componenti di ricambio originali. I requisiti di sicurezza possono essere garan- titi soltanto se vengono utilizzati componenti di ricambio originali.
  • Page 233 Sistemare il cavo USB tipo A su C in modo tale che nessuno possa camminarci sopra o inciamparvi. Non utilizzare il prodotto su ferite aperte, tagli, scottature solari o vesciche. Evitare il pericolo di danni materiali I prodotti elettrici possono rappresentare un pericolo per gli animali.
  • Page 234 Non collocare il prodotto su superfici calde, nelle vicinanze di queste o vicino a fiamme libere. Non coprire l’alimentatore e il prodotto per evitare un inammissibile surriscaldamento du- rante l’utilizzo e la ricarica. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Indicazioni di sicurezza per batterie/accumulatori Per la ricarica della batteria utilizzare esclusivamente un alimenta-...
  • Page 235 PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accumulatori nel fuoco o in acqua. Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori.
  • Page 236 INDOSSARE GUANTI PROTET- TIVI! Batterie e accumulatori danneg- giati o che presentano perdite possono corro- dere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di prote- zione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può essere sostituito dall’utente.
  • Page 237 Stato di carica della batteria ricarica completa Il simbolo del connettore illuminato in rosso si spegne e 4 barre bianche della spia della batteria si illuminano in modo fisso. Nota: se la batteria è quasi scarica il simbolo del connettore si il- lumina in modo continuo.
  • Page 238 Stato della batteria batteria con 2 barre della spia della batteria si illuminano carica media in modo fisso. batteria carica 3 barre della spia della batteria si illuminano in modo fisso. batteria intera- 4 barre bianche della spia della batteria mente carica illuminano in modo fisso.
  • Page 239 Premere e tenere premuto il tasto ON / OFF per ca. 3 secondi per inserire o disinserire la sicura di trasporto. Il simbolo del luc- chetto lampeggia tre volte. Rasatura Assicurarsi che la lama sia perfettamente a contatto con la pelle appoggiandola in modo piatto.
  • Page 240 Rasatura a umido (solo con la modalità a batteria) PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Per la rasatura a umido utilizzare solo sapone o schiuma da barba! Non utilizzare mai crema o gel per rasatura. Assicurarsi che la batteria sia carica e che il prodotto sia scolle- gato dalla corrente.
  • Page 241 Sostituzione dell’inserto lama Nota: è possibile ordinare l’inserto lama con la lama con il codice articolo 472382_2407 online sul sito web www.optimex-shop.com. PERICOLO DI LESIONI! Non utilizzare il prodotto se la lama è danneggiata. Se - si riscontrano danneggiamenti; - durante la rasatura la pelle fa male; - la rasatura non è...
  • Page 242 Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Pulire la lama dopo ogni rasatura con la spazzola per la pulizia fornita (vedi Fig. E). Lavare la lama e l’inserto lama sotto l’acqua corrente in caso di sporco ostinato, ad es. dopo una rasatura a umido (vedi Fig.
  • Page 243 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il prodotto non Probabilmente la Ricaricare il prodotto. funziona. batteria è scarica. La potenza di Potrebbero esserci Pulire il prodotto, la taglio si riduce. dei capelli/peli nella lama , l'inserto lama lama e l'inserto pettine La batteria non può...
  • Page 244 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità...
  • Page 245 In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far va- lere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente. Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di acquisto.
  • Page 246 Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 472382_2407) come prova d’acquisto. Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore.
  • Page 247 Dichiarazione di conformità UE...
  • Page 248 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ................Oldal 249 Bevezető ..................Oldal 250 Rendeltetésszerű használat ..............Oldal 250 Alkatrészleírás ..................Oldal 250 Műszaki adatok ..................Oldal 251 A csomag tartalma ................Oldal 251 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 251 Az elemekre / akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók .................Oldal 258 A termék töltése ...............Oldal 260 Használat ..................Oldal 261...
  • Page 249 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati útmutatót! Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! Volt Egyenáram/-feszültség III. érintésvédelmi osztály IPX7 A burkolat erős vízsugár ellen védett (IPX7) BE / KI gomb Zárt helyiségekben történő használatra USB-C típusú dugó Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások A CE-jelölés a termékre vonatkozó...
  • Page 250 Egypengés szakállvágó Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza.
  • Page 251 Műszaki adatok Szakállvágó: HG06656A Bemenet: , 1 A Akkumulátor: 1 db 3,7 V Li-ion, 800 mAh Üzemi hőmérséklet: -10 °C-tól 40 °C-ig Védettség: IPX7 (A burkolat erős vízsugár ellen védett) Érintésvédelmi osztály: III/ Kibocsátott hangnyomásszint: <70 dB(A), K=3 dB A csomag tartalma Vegye ki a termék minden részét a csomagolásból, és távolítsa el a csomagolóanyagot.
  • Page 252 ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a cso- magolóanyagokkal és a termékkel. Fulladás- veszély áll fenn. Tilos a terméket csat- lakoztatott hálózati tápegységgel üzemeltetni. A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Page 253 osztályú, háztartási készülékekkel való hasz- nálatra engedélyezett hálózati tápegységet használjon (nincs a csomagban), SELV-kime- net: 5 V, max. 1 A. Válassza le a ter- méket az A-típusúról C-típusúra USB kábelről , mielőtt vízben tisztítja. Tisztítsa meg a terméket (lásd a „Tisztítás és ápolás“...
  • Page 254 Soha ne fogja meg nedves kézzel az A-típusúról C-típusúra USB kábelt , különösen akkor sem, ha egy háló- zati tápegységbe akarja bedugni, illetve abból kihúzni. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba, illetve ne öblítse le folyó víz alatt az A-típusúról C-típusúra USB kábelt Ne használja a termé- ket fürdés közben.
  • Page 255 tápegységet húzza, és ne az A-típusúról C-típusúra USB kábelt. Kerülje a sérülésveszélyt Ne cserélje a tartozékokat, ha a termék be van kapcsolva. Ne használja a terméket, ha bármiféle látható külső károsodást fedez fel rajta. Ne helyezzen üzembe sérült terméket. Ha folyadék hatol a termékbe, ellenőrizze azt az újabb használat előtt.
  • Page 256 A hibás alkatrészeket ki kell cserélni. A bizton- sági követelmények csak úgy biztosíthatók, ha eredeti alkatrészeket használnak. Töltéshez az A-típusúról C-típusúra USB kábelt csak könnyen elérhető hálózati tápegység- hez csatlakoztassa. Soha ne üzemeltesse a terméket felügyelet nélkül, és mindig tartsa be az típustáblán található...
  • Page 257 Kerülje az anyagi károk veszélyét Az elektromos termékek veszélyt jelenthetnek az állatok számára. Emellett az állatok is ká- rosíthatják a terméket. Mindig tartsa távol az állatokat az elektromos termékektől. Védje a terméket a nedvességtől, vízcseppektől és fröccsenő víztől, ha a hálózati tápegységhez csatlakoztatja (nem tartozék).
  • Page 258 Az elemekre/ akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók Az akkumulátor töltéséhez csak egy II. védelmi osztályú háló- zati tápegységet használjon (nem tartozék), amely háztartási készülékekkel való haszná- latra engedélyezett. SELV-kimenet: egyenáram 5 V, max. 1 A. ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/ akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető...
  • Page 259 Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsugárzás, amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra. Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegysze- rekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt.
  • Page 260 A termék töltése Tudnivaló: Az első használat, valamint a következő töltés előtt töltse a terméket 60 percig. A kijelző az akkumulátor állapotát a következő táblázat szerint mutatja: Az akkumulátor töltési állapota töltés Az akkumulátorjelzőn a fehér sávok egymás után világítanak, a dugó szimbólum pedig folyamatosan pirosan világít.
  • Page 261 A termék bekapcsoláskor megjeleníti az akkumulátor állapotát (lásd az alábbi táblázatot). Kérjük, töltse fel a terméket, amikor alacsony töltöttségi szintet mutat. Akkumulátorállapot alacsony Az akkumulátorjelző fehér sávja és a piros dugó akkumulátor szimbólum villog. közepes Az akkumulátorjelző 2 sávja folyamatosan akkumulátor világít.
  • Page 262 Tudnivaló: Az akkumulátor élettartamának meghosszabbítása érde- kében javasolt a terméket rendszeresen, hosszabb tárolási idők nélkül használni. Szállítási biztosíték Ha a szállítási biztosíték aktiválva van, a lakat szimbólum néhány másodpercig világít, ha megnyom egy gombot. Nyomja meg és tartsa lenyomva a BE/KI gombot kb.
  • Page 263 Ha éles éleket és vonalakat szeretne létrehozni a pengével használja a penge egyik élét (lásd C. ábra). Minden használat után kapcsolja ki a terméket a BE/KI gombbal , és tisztítsa meg (lásd a „Tisztítás és ápolás” fejezetet). Nedves borotválkozás (csak akkumulátoros üzemmódban) ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Nedves borotválkozáshoz csak borotva- vagy szappanhabot használjon! Soha ne használjon borotválkozó...
  • Page 264 Mindig a szakáll növekedési irányával ellentétesen mozgassa a terméket. Mivel a szőrzet különböző irányokba nő, kipróbálhat más trimmelési pozíciót is. Tipp: A trimmelés könnyebb, ha a bőr/szőrzet tiszta és száraz. Penge rátét cseréje Tudnivaló: A penge rátétet pengével online a weboldalon a 472382_2407 cikkszám alatt www.optimex-shop.com utánrendelheti.
  • Page 265 Tisztítás és ápolás ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Tisztítás előtt a terméket le kell választani az áramellátásról. SÉRÜLÉSVESZÉLY! Minden tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket. Tudnivaló: Minden használat után tisztítsa meg a terméket. A penge és a penge rátét vízzel tisztítható. Ne használjon másfajta folyadékot.
  • Page 266 Tudnivaló: Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzásnak vagy hőnek. Az ideális környezeti hőmérséklet -10 °C és +60 °C között van. A rendkívül alacsony vagy magas hőmérséklet károsíthatja az akkumu- látort vagy a terméket. Tudnivaló: Legalább 60 percig töltse a terméket, ha 6 hónapnál hosszabb ideig szeretné...
  • Page 267 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagoló- anyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: papír és karton/80–98: kötőanyagok. A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű...
  • Page 268 Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/ akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártot- tuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
  • Page 269 elemekre, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sé- rülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. Ennél a terméknél a jótállási idő az akkumulátorra is vonatkozik. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 472382_2407) a vásárlás tényének az igazolására.
  • Page 270 EU-megfelelőségi nyilatkozat 270 HU...
  • Page 271 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06656A Version: 12/2024 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg06656a472382 2407