NL
9
Neem de twee schachtdelen en plaats deze op
de wandschouwkap. Let op dat dit voorzichtig
gedaan wordt i.v.m. beschadigen van de schouwkap
of de schachten. Schroef met 2 schroeven de
bovenschacht vast aan de afstandsbeugel.
Montage met uitblaasopening naar achteren
(motor draaien):
10
Open eerst de onderplaat en neem de filters uit
de kap. Op de motor is een kabel met connector
aangesloten. Neem eerst de connector uit de
motor. Draai hierna aan de bovenzijde 6 schroeven
en aan de achterzijde 6 schroeven los.
11
De gehele motorplaat inclusief motor kan nu los
gedraaid worden zodat de uitblaas van de motor
naar achteren gericht is.
12
Draai alle 12 schroeven weer vast. Om de kabel
met connector weer op de motor aan te kunnen
sluiten dient u eerst trekontlasting van de kabel
wat te lossen. De trekontlasting bevindt zich
direct naast het serviceluik in de afzuigkap. Geef
de kabel genoeg lengte zodat de connector weer
op de motor aangesloten kan worden. Zorg dat
de trekontlasting weer gesloten is.
FR
9
Prenez les deux éléments de la cheminée et placez-
les sur la hotte. Veillez à ce que cela soit fait avec
précaution en raison du risque d'endommagement
de la hotte ou des cheminées. Fixez la gaine du
dessus à l'étrier d'écartement avec deux vis.
Installation avec échappement du moteur
dirigé vers l'arrière (tourner le moteur) :
10
Ouvrez d'abord la plaque de fond et retirez les
filtres de la hotte. Un câble avec connecteur a
été connecté sur le moteur. Enlevez d'abord le
connecteur du moteur. Ensuite dévissez 6 vis sur
le côté supérieur et 6 vis sur le côté arrière.
11
La plaque de moteur complète y compris le moteur
peut alors être tournée pour orienter l'évacuation
du moteur vers l'arrière.
12
Revissez les 12 vis. Afin de pouvoir connecter
le câble avec connecteur sur le moteur, il faut
d'abord détacher le déchargement de traction
du câble. Le déchargement de traction se trouve
immédiatement à côté de la trappe d'entretien de
la hotte aspirante. Prenez soin d'une longueur
suffisante du câble pour permettre la connexion
du connecteur sur le moteur. Prenez soin de
fermer le déchargement de traction.
DU
9
Nehmen Sie die zwei Schachtteile und setzen Sie sie
auf die Wandhaube auf. Gehen Sie dabei vorsichtig
vor, damit die Wandhaube oder die Schächte nicht be-
schädigt werden. Schrauben Sie den oberen Schacht
mit 2 Schrauben an dem Abstandbügel fest.
Einbau mit Motorauslass nach hinten gerichtet
(Motor drehen):
10
Öffnen Sie die Unterseite und nehmen Sie die Filter
aus der Dunstabzugshaube heraus. An den Motor
ist ein Kabel mit Steckverbinder angeschlossen.
Ziehen Sie zuerst den Steckverbinder vom Motor
ab. Lösen Sie anschließend 6 Schrauben an der
Oberseite und 6 Schrauben an der Rückseite.
11
Die gesamte Motorplatte einschließlich Motor
kann nun so gedreht werden, dass der Auslass
des Motors nach hinten weist.
12
Ziehen Sie alle 12 Schrauben wieder fest. Um das
Kabel mit Steckverbinder wieder an den Motor
anschließen zu können, müssen Sie zunächst
die Zugentlastung des Kabels etwas lockern.
Die Zugentlastung befindet sich direkt neben
der Serviceklappe in der Dunstabzugshaube.
Geben Sie dem Kabel genügend Länge, um den
Steckverbinder wieder mit dem Motor verbinden
zu können. Achten Sie darauf, die Zugentlastung
wieder zu schließen.
EN
9
Take the two chimney parts and place them onto
the wall-mounted chimney hood. Make sure
that this is done carefully in order to prevent
the chimney hood or the chimneys from being
damaged. Screw the upper chimney tight to the
spacer bracket with 2 screws.
Installation with exhaust of the motor facing
to the rear (turn motor):
10
First open the bottom plate and remove the filters
from the hood. A cable is connected to the motor
with a connector. First disconnect the connector
from the motor. Afterwards, unscrew the six screws
from the upper side and the six screws on the
rear side.
11
The entire motor plate including motor can now be
turned so the motor exhaust is directed towards
the rear.
12
Tighten all 12 screws. In order to be able to
reconnect the cable back to the motor using the
connector, you must first loosen the pull-relief
from the cable. The pull-relief can be found next
to the access hatch in the hood. Ensure there is
enough cable length to allow the connector to
be reconnected to the motor. Make sure that the
pull-relief is locked.
21