Page 2
− Gebruik gladde, onbrandbare buizen met een inwendige − Novy is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van diameter die gelijk is aan de uitwendige diameter aan onjuiste montage, onjuiste aansluiting, onjuist gebruik de aansluittuit van de afzuigkap.
Page 3
− Reparaties en vervangen van defecte of beschadigde aan te brengen. bedradingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici welke zijn geïnstrueerd door Novy. − Vocht dat in het toestel terecht is gekomen kan een Luchttoevoer elektrische schok veroorzaken.
Page 4
906.291 Motoren op afstand − Aluminium tape rol à 50 m 906.292 Bij modellen zonder motor kunt u kiezen voor een Novy − RVS cleaner: onderhoudsmiddel voor motor op afstand. Dit maakt een beperkte inbouwhoogte het reinigen van het RVS 906.060...
Page 5
Évacuation ou recyclage − Cet appareil est conforme aux règles de sécurité en Cette hotte, reliée à un moteur externe Novy, ne peut vigueur. Toutefois, une installation non professionnelle être utilisée qu'avec un conduit d'extraction menant peut entraîner des blessures corporelles et endom- vers l'extérieur et n'est pas adaptée à...
Page 6
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant ou déconnectez-la au niveau du tableau de distribution. Contactez le service après-vente de Novy. Arrivée d’air − Les réparations et le remplacement du câblage défec- tueux ou endommagé ne doivent être effectués que Quelle que soit la taille de la cuisine ou de l’espace ouvert,...
Page 7
Si la hotte Novy est installée sans moteur Novy (ou le moteur Novy, sans hotte Novy), la garantie est caduque. − Moteur mural extérieur, minimum 5 m...
Page 8
Die Fettfilter befinden 1 SICHERHEITS- UND sich in dem Gerät. MONTAGEVORSCHRIFTEN − Novy haftet nicht für Schäden, die durch falsche Mon- tage, falschen Anschluss, unsachgemäße Verwendung Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör oder falsche Bedienung entstehen.
Page 9
Frischluft kann erfolgen, indem man ein Fenster oder schalten Sie ihn am Gruppenschrank aus. Wenden oder eine Außentür etwas öffnet oder ein Zuluftgitter Sie sich an den Kundendienst von Novy. anbringt. − Der Austausch defekter oder beschädigter Kabel sowie Reparaturen dürfen nur durch von Novy angewiesene...
Page 10
Reinigen von Edelstahl 906.060 Schachtverlängerung Edelstahl Weitere Informationen zu den Produkten, dem Zubehör (Verlängerung max. 280 mm) 7830.100 und den Dienstleistungen von Novy finden Sie im Internet Schachtverlängerung schwarz unter: www.novy-dunsthauben.de (Verlängerung max. 280 mm) 7833.100 Externe Motoren Bei Modellen ohne integrierten Motor besteht die Option eines externen Motors von Novy.
Page 11
Warnings before installation This cooker hood, which is connected to an external motor from Novy, can only be used with an extraction − This appliance complies with the applicable safety duct to the outside and is not suitable for recirculation.
Page 12
− The appliance may not be connected to a flue or chim- Contact the Novy service department. ney that is currently in use, or that serves as ventilation − Repairs and replacing faulty or damaged wiring must for rooms with hearths.
Page 13
When installing a remote motor the sound General accessories level depends on the type of motor and installation. If the Novy cooker hood is installed without a Novy motor − Hose clamp adjustment Ø60-215 mm 906.291 (or the motor without a Novy cooker hood) the warranty −...
Page 14
Door het aanzienlijke eigen gewicht van de Compte tenu du poids important de la hotte, afzuigkap dient de constructie over voldoende il convient de s’assurer que la construction possède draagkracht te bezitten. une capacité de charge suffisante. Connexion électrique Elektrische aansluiting •...
Page 15
Aufgrund des beträchtlichen Eigengewichts Because of the substantial own weight of der Dunstabzugshaube muss die Konstruktion eine the hood, the contruction must have sufficient ausreichende Tragfähigkeit aufweisen. load bearing capacity. Elektrischer Anschluss Electrical connection • Die Dunstabzugshaube ist mit einem Netzkabel und •...
Page 17
3 INSTALLATIE 3 INSTALLATION Controleer aan de hand van tekening A of alle Überprüfen Sie anhand der Zeichnung A, ob alle montagematerialen meegeleverd zijn. De vetfilters Montagematerialien vorhanden sind. Die Fettfilter bevinden zich in het toestel. befinden sich in dem Gerät. Bepaal de ophanghoogte ‘h’...
Page 18
De uitblaas van de L’orientation standard Der Auslass des Mo- As standard, the motor is standaard naar de l’évacuation du moteur tors ist normalerweise nach exhaust of the motor faces boven gericht. est vers le haut. oben gerichtet.
Page 19
Montage met uitblaasopening naar boven Einbau mit Motorauslass nach oben gerichtet (standaard): (Standard): Monteer de afstandsbeugel op 20mm gemeten Montieren Sie den Abstandsbügel in einem Abstand vanaf het plafond tot het centreerpunt van de gaten von 20 mm gemessen von der Decke zum Mittelpunkt van deze beugel.
Page 21
Neem de twee schachtdelen en plaats deze op Nehmen Sie die zwei Schachtteile und setzen Sie sie de wandschouwkap. Let op dat dit voorzichtig auf die Wandhaube auf. Gehen Sie dabei vorsichtig gedaan wordt i.v.m. beschadigen van de schouwkap vor, damit die Wandhaube oder die Schächte nicht be- of de schachten.
Page 23
Gebruik de maattekening voor de juiste positie Verwenden Sie die Maßzeichnung, um die korrekte van het afvoerkanaal. Plaats de afvoerbuis op een Position für den Abluftkanal zu bestimmen. Setzen aansluittuit van de motor m.b.v. aluminiumtape of Sie das Abluftrohr unter Verwendung von Aluminium- met een slangklem.
Page 28
NOVY nv behoudt zich het recht voor te allen tijde en zonder voorbehoud de constructie en de prijzen van haar producten te wijzigen. NOVY SA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans réserve la fabrication et les prix de ses produits.