Télécharger Imprimer la page

Achterzijde; Veiligheidsvoorschriften; Panel Posterior; Notas De Seguridad - IMG STAGELINE DMP-220 Mode D'emploi

Lecteur mp3 double professionnel

Publicité

gedraaid, dan schakelt de speler automatisch naar
de trackselectiemodus 2 (toets gaat uit).
2de keer drukken op de toets – toets knippert
Trackselectiemodus 1: U kunt de tracks met
de draaiknop (1) of met de toetsen
selecteren.
Opmerking: Als gedurende 8 seconden niet met
de knop wordt gedraaid, dan schakelt de speler
automatisch naar de trackselectiemodus 2 (toets
gaat uit).
3de keer drukken op de toets – toets licht niet op
Trackselectiemodus 2: u kunt de tracks alleen
met de toetsen
/
selecteren.
8 Toets SEARCH om de draaiknop (1) naar de
functie "snel vooruit/achteruit zoeken" te schake-
len; als de functie geactiveerd is, licht de toets op
Opmerking: De functie "snel vooruit
ken" schakelt 8 seconden na de laatste bediening van
de draaiknop automatisch uit.
9 Toets SGL / CNT voor het schakelen tussen de
vier bedrijfsmodussen:
"Continue":
afspelen van de volledige cd
(basisinstelling na het inscha-
kelen)
"Single":
afspelen van een individuele
track
"Continue Robo": aan het einde van de laatste
track start de andere speler
"Single Robo":
aan het einde van een track
start de andere speler
10 Toets REPEAT voor de herhalingsfuncties
1ste keer drukken op de toets:
Herhaling van de huidige track (REPEAT 1)
2de keer drukken op de toets:
herhaling van alle tracks (REPEAT ALL)
3de keer drukken op de toets:
herhaling uitgeschakeld
Opmerking: Als de herhalingsfunctie in de modus
"Single" resp. "Single Robo" geactiveerd wordt, scha-
Nota: Si no se pulsa ningún botón o si no se gira la
rueda (1) durante 8 segundos, el lector pasa auto-
máticamente al modo de selección de pista 2
(botón apagado).
Botón pulsado por 2ª vez – botón parpadeante
Modo de selección de pista 1: las pistas pue-
den seleccionarse con la rueda (1) y con los
botones
/
.
Nota: Si no se gira la rueda durante 8 segundos, el
lector pasa automáticamente al modo de selección
de pista 2 (botón apagado).
Botón pulsado por 3ª vez – botón no iluminado
Modo de selección de pista 2: las pistas sólo
pueden seleccionarse con los botones
.
8 Botón SEARCH para cambiar la rueda (1) a la
función "avance/retroceso rápido"; el botón se
ilumina cuando se activa la función
Nota: La función de avance
/
retroceso rápido se des-
activa automáticamente 8 segundos después del
último movimiento de la rueda.
9 Botón SGL/CNT para seleccionar entre los cua-
tro modos de funcionamiento:
"Continue":
Reproducción de todas las
pistas (ajuste básico después
de la conexión)
"Single":
Reproducción individual de la
pista
"Continue Robo": Inicio de otro lector al finalizar
la última pista
"Single Robo":
Inicio de otro lector al finalizar
una pista
10 Botón REPEAT para las funciones de repetición
Botón pulsado por 1ª vez
Repetición de la pista actual (REPEAT 1)
Botón pulsado por 2ª vez
Repetición de todas las pistas (REPEAT ALL)
Botón pulsado por 3ª vez
Repetición desactivada
kelt de speler naar de modus „Continue" resp. "Conti-
nue Robo".
11 Toetsen PITCH BEND voor aanpassen van het
ritme van de geselecteerde track aan dat van een
/
muziekfragment op een andere speler:
zolang een van de toetsen ingedrukt wordt
gehouden, loopt de track 16 % sneller resp. trager
12 Toets PROGRAM om een eigen reeks tracks te
programmeren (→ hoofdstuk 5.10)
13 Toets PITCH om de snelheidswijziging te active-
ren die via de regelaar PITCH (5) is ingesteld,
(toets licht op) of te deactiveren
(niet mogelijk in de pauzemodus)
14 Toets CUE om een track kort voor te beluisteren
(→ hoofdstuk 5.3) en om naar een vooraf
bepaalde plaats in een track terug te keren
/
achteruit zoe-
(→ hoofdstuk 5.6)
15 Toetsen
teren
Trackselectie – toets TRACK / FOLDER (7) knip-
pert of licht niet op: Met de toets
een track vooruitgesprongen; door op de toets
te drukken, keert u terug naar het begin
van de track; telkens u daarna op de toets
drukt, gaat u een track terug.
Mapselectie – toets TRACK / FOLDER licht op:
met de toets
met de toets
16 Omschakeltoets
17 Toetsen om een naadloze loop op te slaan en af
te spelen (eindeloze herhaling van een fragment)
Toets IN om het startpunt van het fragment te
bepalen
Toets OUT om het eindpunt van het fragment te
bepalen, en tegelijk de loop te starten; druk
nogmaals op de toets om deze loop te verla-
ten
Toets RELOOP om de loop opnieuw af te spelen
Nota: Cuando la repetición está activada en el modo
"Single" o "Single Robo", el lector cambia al modo
"Continue" o "Continue Robo".
11 Botones PITCH BEND para sincronizar el ritmo
de la pista en reproducción con el ritmo de una
pieza de música que se está reproduciendo en
otro aparato:
Mientras esté pulsado uno de los botones, la
reproducción de la pista será un 16 % más rápida
o más lenta
12 Botón PROGRAM para la programación de una
secuencia de pistas individual (→ apartado 5.10)
/
13 Botón PITCH para activar (botón iluminado) o
para desactivar el cambio de velocidad ajustado
con el control PITCH (5)
(imposible en el modo pausa)
14 Botón CUE para reproducir brevemente el inicio
de una pista (→ apartado 5.3) y para volver a un
punto previamente definido (→ apartado 5.6)
15 Botones
seleccionar pista
Selección de pista – botón TRACK/FOLDER (7)
parpadeando o no iluminado: Pulse el botón
para pasar a la siguiente pista; pulse el
botón
para retroceder a la pista anterior cada vez
que se pulsa el botón.
Selección de carpeta – botón TRACK/FOLDER
iluminado: Pulse el botón
siguiente carpeta; pulse el botón
volver a la carpeta anterior.
16 Botón selector
17 Botones para memorizar y reproducir un bucle
continuo (repetición continua de una sección)
Botón IN para definir el punto de inicio de la sec-
ción
Botón OUT para definir el punto de finalización
de la sección y el inicio simultáneo del bucle;
en
om map en track te selec-
wordt
springt u een map vooruit,
een map terug.
pauze/afspelen
y
para seleccionar carpeta y
para volver al inicio de la pista y
para pasar a la
para
pausa/reproducción
18 Toets TIME om naar de tijdsaanduiding te wisse-
len:
– Displaybericht ELAPSED (J),
de reeds verstreken speeltijd van de track
wordt numeriek (D) en grafisch (K) weergege-
ven
– displaybericht REMAIN (M),
de resterende speeltijd van de track wordt
numeriek en grafisch weergegeven
19 POWER-schakelaar

1.2 Achterzijde

20 Audio-uitgang met lijnniveau (L = linker kanaal,
R = rechter kanaal) voor de speler 2
21 POWER-jack voor aansluiting op een stopcon-
tact (230 V~/50 Hz) met behulp van het bijgele-
verde netsnoer
22 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitsluitend door
een zekering van hetzelfde type.
23 Audio-uitgang met lijnniveau (L = linker kanaal,
R = rechter kanaal) voor de speler 1

2 Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle vereiste
EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning van de appa-
raat is levensgevaarlijk. Open
het apparaat niet, want door
onzorgvuldige ingrepen loopt
u het risico van elektrische
schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
para salir del bucle, pulse el botón una vez
más
Botón RELOOP para reproducir un bucle de
nuevo
18 Botón TIME para cambiar la indicación de
tiempo:
– Indicación ELAPSED (J)
El tiempo de reproducción transcurrido de la
pista se indica tanto numérica (D) como gráfi-
camente (K)
– indicación REMAIN (M)
El tiempo restante de la pista se indica numé-
rica y gráficamente
19 Interruptor ON/OFF

1.2 Panel posterior

20 Salida de audio con nivel de línea (L = canal
izquierdo, R = canal derecho) para el lector 2
21 Toma de corriente para la conexión a un enchufe
(230 V~/50 Hz) mediante el cable de corriente
entregado
22 Soporte para el fusible de corriente
Cambie siempre un fusible fundido sólo por otro
del mismo tipo.
23 Salida de audio con nivel de línea (L = canal
izquierdo, R = canal derecho) para el lector 1

2 Notas de Seguridad

Este aparato cumple con todas las directivas reque-
ridas por la UE y por lo tanto está marcado con el
símbolo
.
ADVERTENCIA El aparato utiliza un voltaje peli-
groso. Deje el mantenimiento en
manos del personal cualificado.
El manejo inexperto puede cau-
sar una descarga.
NL
B
.
E
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

21.2350