Bosch PS11 Manuel
- 1 Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
- 2 Consignes de sécurité pour les perceuses-visseuses sans fil
- 3 Avertissements de sécurité supplémentaires
- 4 Symboles
- 5 Description fonctionnelle et spécifications
- 6 Assemblage
- 7 Instructions d'utilisation
- 8 Entretien
- 9 Accessoires
- 10 Références
- 11 Télécharger le manuel
- 12 Dans d'autres langues
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
Sécurité de la zone de travail
Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
Éloignez les enfants et les personnes à proximité pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique. N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'une rallonge adaptée à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de protection ou les protections auditives utilisés dans des conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source d'alimentation et/ou à un bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est propice aux accidents.
Retirez toute clé de réglage ou tout outil de serrage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou un outil de serrage laissé attaché à une partie rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
Ne vous penchez pas excessivement. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un système de collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et dotés de bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à batterie
Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, gardez-le éloigné d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion d'une borne à l'autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut être éjecté de la batterie, évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Entretien
Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Consignes de sécurité pour les perceuses-visseuses sans fil
Utilisez la(les) poignée(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe en contact avec un fil « sous tension » peut rendre les pièces métalliques exposées de l'outil électrique « sous tension » et pourrait provoquer un choc électrique à l'opérateur.
Utilisez des serres-joints ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Tenir la pièce à la main ou contre votre corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle.
Ne percez pas, ne fixez pas et ne cassez pas les murs existants ou d'autres zones aveugles où un câblage électrique pourrait exister. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou disjoncteurs alimentant ce chantier.
Tenez toujours l'outil à deux mains. Si le foret se bloque, deux mains vous donneront un contrôle maximal sur la réaction de couple ou le recul.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire lorsque vous utilisez cet outil. Utilisez un masque anti-poussière ou un respirateur pour les applications qui génèrent de la poussière.
Fixez le matériau à percer. Ne le tenez jamais dans votre main ou sur vos jambes. Un support instable peut provoquer le blocage du foret, entraînant une perte de contrôle et des blessures.
Débranchez le bloc-batterie de l'outil ou placez l'interrupteur en position verrouillée ou arrêt avant d'effectuer tout assemblage, réglage ou changement d'accessoires. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Positionnez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou poteaux. Si le foret se bloque ou se coince dans le travail, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre jambe.
Si le foret se bloque dans la pièce, relâchez immédiatement la gâchette, inversez le sens de rotation et serrez lentement la gâchette pour retirer le foret. Soyez prêt à un fort couple de réaction. Le corps de la perceuse aura tendance à tourner dans la direction opposée à celle du foret.
Ne saisissez pas l'outil et ne placez pas vos mains trop près du mandrin ou du foret en rotation. Votre main pourrait être lacérée.
Lors de l'installation d'un foret, insérez la queue du foret bien à l'intérieur du mandrin. Si le foret n'est pas inséré suffisamment profondément, la prise du mandrin sur le foret est réduite et le risque de perte de contrôle est augmenté. Après l'insertion du foret, tirez sur le foret pour vous assurer qu'il est verrouillé.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont une plus grande tendance à se bloquer dans la pièce à travailler.
Lors du retrait du foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants de protection appropriés lorsque vous saisissez le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
Vérifiez que les clés et les outils de réglage sont retirés de la perceuse avant de mettre l'outil « EN MARCHE ». Les clés ou les outils de serrage peuvent s'envoler à grande vitesse et vous frapper, vous ou une personne à proximité.
Ne faites pas fonctionner la perceuse en la transportant à vos côtés. Un foret en rotation pourrait s'emmêler dans les vêtements et entraîner des blessures.
Avertissements de sécurité supplémentaires
Un GFCI et des dispositifs de protection individuelle tels que des gants en caoutchouc d'électricien et des chaussures de protection amélioreront davantage votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas d'outils conçus uniquement pour le courant alternatif (CA) avec une alimentation en courant continu (CC). Bien que l'outil puisse sembler fonctionner, les composants électriques de l'outil conçu pour le courant alternatif risquent de tomber en panne et de créer un danger pour l'opérateur.
Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des mains glissantes ne peuvent pas contrôler l'outil électrique en toute sécurité.
Établissez un programme d'entretien périodique pour votre outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne démonter aucune partie de l'outil car des fils internes pourraient être mal placés ou pincés, ou les ressorts de rappel des protections de sécurité pourraient être mal montés. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc. peuvent endommager les pièces en plastique.
Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant d'insérer le bloc-batterie. L'insertion du bloc-batterie dans des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est propice aux accidents.
Certaines poussières générées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :
- Plomb des peintures à base de plomb,
- Silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- Arsenic et chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Batterie/Chargeur
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur
- le chargeur de batterie,
- le bloc-batterie,
et - le produit utilisant la batterie.
Utilisez uniquement le chargeur fourni avec votre produit ou un remplacement direct tel qu'indiqué dans le catalogue ou ce manuel. Ne remplacez pas le chargeur par un autre. Utilisez uniquement des chargeurs approuvés par Bosch avec votre produit. Voir Description fonctionnelle et Spécifications.
Ne démontez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Remplacez immédiatement le cordon ou les fiches endommagés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne rechargez pas la batterie dans un environnement humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. Si le boîtier de la batterie est fissuré ou autrement endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Un court-circuit de la batterie ou un incendie peut en résulter.
Chargez uniquement des batteries rechargeables approuvées par Bosch. Voir Description fonctionnelle et Spécifications. D'autres types de batteries peuvent éclater, causant des blessures corporelles et des dommages.
Chargez le bloc-batterie à des températures supérieures à +32 degrés F (0 degrés C) et inférieures à +113 degrés F (45 degrés C). Rangez l'outil et le bloc-batterie dans des endroits où les températures ne dépasseront pas 120 degrés F (49 degrés C). Ceci est important pour prévenir des dommages graves aux cellules de la batterie.
Des fuites de batterie peuvent se produire dans des conditions d'utilisation ou de température extrêmes. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de la batterie est caustique et pourrait provoquer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau et au savon. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.
Placez le chargeur sur des surfaces planes et ininflammables et éloignez-le des matériaux inflammables lors de la recharge du bloc-batterie. Le chargeur et le bloc-batterie chauffent pendant la charge. La moquette et d'autres surfaces isolantes thermiques bloquent une bonne circulation de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur et du bloc-batterie. Si de la fumée ou la fusion du boîtier sont observées, débranchez immédiatement le chargeur et n'utilisez pas le bloc-batterie ni le chargeur.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par Bosch peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles.
Entretien de la batterie
Lorsque les batteries ne sont pas dans l'outil ou le chargeur, gardez-les éloignées des objets métalliques. Par exemple, pour protéger les bornes des courts-circuits, NE PLACEZ PAS les batteries dans une boîte à outils ou une poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Un incendie ou des blessures peuvent en résulter.
NE JETEZ PAS LES BATTERIES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles pourraient exploser.
Symboles
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil mieux et en toute sécurité.
| Symbole | Nom | Désignation/Explication |
| V | Volts | Tension (potentiel) |
| A | Ampères | Courant |
| Hz | Hertz | Fréquence (cycles par seconde) |
| W | Watt | Puissance |
| kg | Kilogrammes | Poids |
| min | Minutes | Temps |
| s | Secondes | Temps |
| Diamètre | Taille des forets, meules, etc. |
| n0 | Vitesse à vide | Vitesse de rotation, à vide |
| n | Vitesse nominale | Vitesse maximale atteignable |
| .../min | Tours ou courses par minute | Tours, courses, vitesse de surface, orbites, etc. par minute |
| 0 | Position arrêt | Vitesse nulle, couple nul... |
| 1, 2, 3, ... I, II, III, | Réglages du sélecteur | Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande |
| Sélecteur à variation continue avec arrêt | La vitesse augmente à partir du réglage 0 |
| Flèche | Action dans la direction de la flèche |
| Courant alternatif | Type ou caractéristique de courant |
| Courant continu | Type ou caractéristique de courant |
| Courant alternatif ou continu | Type ou caractéristique de courant |
| Construction Classe II | Désigne les outils à double isolation. |
| Borne de mise à la terre | Borne de mise à la terre |
| | Symbole d'avertissement | Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement |
| Sceau RBRC Li-ion | Désigne le programme de recyclage des batteries Li-ion |
| Sceau RBRC Ni-Cad | Désigne le programme de recyclage des batteries Ni-Cad |
| Symbole « Lire le manuel » | Alerte l'utilisateur à lire le manuel |
| Symbole « Porter une protection oculaire » | Alerte l'utilisateur à porter une protection oculaire |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est certifié par Underwriters Laboratories. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est certifié par Underwriters Laboratories, conformément aux normes des États-Unis et du Canada. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est certifié par la Canadian Standards Association. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est certifié par la Canadian Standards Association, conformément aux normes des États-Unis et du Canada. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est certifié par Intertek Testing Services, conformément aux normes des États-Unis et du Canada. | |
![]() | Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines NOM. | |
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez le bloc-batterie de l'outil ou placez l'interrupteur en position verrouillée ou arrêt avant tout assemblage, réglage ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
Perceuse/Visseuse sans fil

| Numéro de modèle | PS11 |
| Tension nominale | 10.8V/12V ⎓ MAX |
| Vitesse à vide | n0 0-1,300/min |
| Capacités maximales | |
| Taille du mandrin | 3/8" |
| Tailles de vis | 9/32" |
| Métal doux | 3/8" |
| Bois | 3/4" |
| Temps de charge | BC330 (1 Hour) BC430 (30 minutes) |
| Bloc-batterie | BAT411, BAT412 & BAT413 |
| Chargeur | BC330 & BC430 |
| Tension nominale | 120 V ~ 60 Hz |
Assemblage
Débranchez le bloc-batterie de l'outil avant tout assemblage, réglage ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
INSERTION DES FORETS
Placez le levier d'inverseur de sens en position centrale "OFF" (Arrêt). Tournez le manchon du mandrin dans le sens antihoraire en le regardant depuis l'extrémité du mandrin, et ouvrez le mandrin jusqu'au diamètre approximatif du foret. Insérez un foret propre jusqu'aux goujures du foret pour les petits forets, ou aussi loin que possible pour les grands forets. Fermez le mandrin en tournant le manchon du mandrin dans le sens horaire et serrez fermement à la main.

N'utilisez pas la puissance de la perceuse en saisissant le mandrin pour desserrer ou serrer un foret. Une brûlure par friction ou une blessure à la main est possible si vous tentez de saisir le mandrin en rotation.
Instructions d'utilisation
PROTECTION CONTRE LA DÉCHARGE PROFONDE
La batterie lithium-ion est protégée contre la décharge profonde par le système "Electronic Cell Protection (ECP)". Lorsque la batterie est vide, l'outil est mis hors tension par un circuit de protection.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE À VITESSE VARIABLE
Votre outil est équipé d'un interrupteur à gâchette à vitesse variable. L'outil peut être mis "ON" (MARCHE) ou "OFF" (ARRÊT) en serrant ou en relâchant la gâchette. La vitesse peut être ajustée du régime minimum au régime maximum indiqué sur la plaque signalétique, en fonction de la pression appliquée sur la gâchette. Appliquez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la pression pour la diminuer (Fig. 1).
LEVIER DE MARCHE AVANT/ARRIÈRE ET VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE
Après utilisation de l'outil, verrouillez la gâchette en position "OFF" (ARRÊT) pour éviter tout démarrage accidentel et toute décharge accidentelle.
Votre outil est équipé d'un levier de marche avant/arrière et d'un verrouillage de gâchette situé au-dessus de la gâchette (Fig. 3). Ce levier a été conçu pour changer le sens de rotation de l'embout et pour verrouiller la gâchette en position d'arrêt.

Pour la rotation avant (avec le mandrin orienté à l'opposé de vous), déplacez le levier vers l'extrême gauche. Pour la rotation arrière, déplacez le levier vers l'extrême droite. Pour activer le verrouillage de la gâchette, déplacez le levier en position centrale d'arrêt.
Ne changez pas le sens de rotation avant l'arrêt complet de l'outil. Un changement de direction pendant la rotation du mandrin peut endommager l'outil.
BOUTON D'ARTICULATION
Votre outil est également doté d'une tête articulée à 5 positions. Pour l'ajuster, appuyez sur le bouton d'articulation et déplacez la tête à la position souhaitée.

FREIN
Lorsque la gâchette est relâchée, elle active le frein pour arrêter rapidement le mandrin. Ceci est particulièrement utile pour l'insertion et le retrait répétitifs de vis.
AUTOLOCK™
Votre outil est équipé d'un système de verrouillage automatique. Cette fonction verrouille le porte-embout dans une position lorsque la gâchette est relâchée. Cela vous permettra de serrer ou de desserrer un écrou ou une vis en faisant pivoter l'outil à la main, l'interrupteur étant coupé. Ceci est pratique lorsqu'un couple de serrage plus élevé est nécessaire.
ÉCLAIRAGE DE TRAVAIL INTÉGRÉ
Votre outil est également équipé d'une lumière qui s'allume automatiquement lorsque l'interrupteur est activé, pour une meilleure visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1).
TÉMOINS LUMINEUX DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Votre outil est équipé de témoins lumineux de l'état de charge (Fig. 1). Les témoins lumineux indiquent l'état de charge de la batterie pendant quelques secondes lorsque la gâchette Marche/Arrêt est pressée à moitié ou complètement.
| LED | Capacité |
| Éclairage continu 3 x vert | > 2/3 |
| Éclairage continu 2 x vert | > 1/3 |
| Éclairage continu 1 x vert | < 1/3 |
| Lumière clignotante 1 x vert | réserve |
INSERTION ET RETRAIT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de l'outil en appuyant sur les deux côtés des loquets de déverrouillage de la batterie et en tirant vers le bas.

Pour insérer la batterie, alignez-la et faites-la glisser dans l'outil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Ne forcez pas.
Si les loquets de déverrouillage de la batterie sont fissurés ou endommagés, ne l'insérez pas dans l'outil. La batterie pourrait tomber pendant le fonctionnement.
NOTES IMPORTANTES SUR LA CHARGE
- Le chargeur a été conçu pour charger rapidement la batterie uniquement lorsque sa température est comprise entre 0˚C (32˚F) et 45˚C (113˚F). Si la batterie est trop chaude ou trop froide, le chargeur ne la chargera pas rapidement. (Cela peut arriver si la batterie est chaude suite à une utilisation intensive). Lorsque la température de la batterie revient entre 0˚C (32˚F) et 45˚C (113˚F), le chargeur commencera automatiquement la charge.
- Une baisse substantielle du temps d'utilisation par charge peut signifier que la batterie approche de la fin de sa vie utile et doit être remplacée.
- N'oubliez pas de débrancher le chargeur pendant la période de stockage.
- Si la batterie ne se charge pas correctement :
- Vérifiez la tension à la prise en branchant un autre appareil électrique.
- Vérifiez si la prise est connectée à un interrupteur d'éclairage qui coupe l'alimentation "off" (ARRÊT) lorsque les lumières sont éteintes.
- Vérifiez les bornes de la batterie pour détecter la saleté. Nettoyez avec un coton-tige et de l'alcool si nécessaire.
- Si la charge n'est toujours pas correcte, apportez ou envoyez l'outil, la batterie et le chargeur à votre centre de service Bosch local. Consultez les "Tools, Electric" (Outils électriques) dans les Yellow Pages (Pages Jaunes) pour les noms et adresses.
Note : L'utilisation de chargeurs ou de batteries non vendus par Bosch annulera la garantie.
INDICATEURS, SYMBOLES ET SIGNIFICATION DU CHARGEUR
Modèle BC430
Si les témoins lumineux sont "OFF" (ÉTEINTS), le chargeur ne reçoit pas d'alimentation de la prise de courant.
Si le témoin lumineux vert est "ON" (ALLUMÉ), le chargeur est branché mais la batterie n'est pas insérée, ou la batterie est complètement chargée et est en charge d'entretien.

Si le témoin lumineux vert est "BLINKING" (CLIGNOTANT), la batterie est en charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque la batterie sera complètement chargée.

Si le témoin lumineux rouge est "ON" (ALLUMÉ), la batterie est trop chaude ou trop froide pour une charge rapide. Le chargeur passera en charge d'entretien jusqu'à ce qu'une température appropriée soit atteinte, moment auquel le chargeur passera automatiquement en charge rapide.

Si le témoin lumineux rouge est "BLINKING" (CLIGNOTANT), la batterie ne peut pas accepter de charge ou les contacts du chargeur ou de la batterie sont contaminés. Nettoyez les contacts du chargeur ou de la batterie uniquement comme indiqué dans ces instructions d'utilisation ou celles fournies avec votre outil ou votre batterie.

CHARGE DE LA BATTERIE (Modèle BC430)
La batterie lithium-ion est protégée contre la décharge profonde par le système "Electronic Cell Protection (ECP)". Lorsque la batterie est vide, l'outil est mis hors tension par un circuit de protection.
La batterie est livrée partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant d'utiliser votre tournevis sans fil pour la première fois. La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment, sans réduire sa durée de vie. L'interruption de la procédure de charge n'endommage pas la batterie.
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, puis insérez la batterie dans le chargeur.

Le témoin lumineux vert du chargeur commencera à "BLINK" (CLIGNOTER). Cela indique que la batterie est en charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque la batterie sera complètement chargée.
Lorsque le témoin lumineux cesse de "BLINKING" (CLIGNOTER) (et devient une lumière verte fixe), la charge rapide est terminée.
La batterie peut être utilisée même si le voyant clignote encore. Le voyant peut nécessiter plus de temps pour cesser de clignoter en fonction de la température. Lorsque vous commencez le processus de charge de la batterie, un voyant rouge fixe peut également signifier que la batterie est trop chaude ou trop froide.
Le but du voyant vert est d'indiquer que la batterie est en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de charge complète. Le voyant cessera de clignoter en moins de temps si la batterie n'a pas été complètement déchargée. Lors de la charge de plusieurs batteries en séquence, le temps de charge peut légèrement augmenter.
Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur (à moins que vous ne chargiez une autre batterie) et remettez la batterie dans l'outil.
Modèle BC330
Si les témoins lumineux sont "OFF" (ÉTEINTS), le chargeur ne reçoit pas d'alimentation de la prise de courant.
Si le témoin lumineux vert est "BLINKING" (CLIGNOTANT), la batterie est en charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque la batterie sera complètement chargée.

Si le témoin lumineux vert est "ON" (ALLUMÉ), le chargeur est branché mais la batterie n'est pas insérée, ou la batterie est complètement chargée, ou la batterie est trop chaude ou trop froide pour une charge rapide. Le chargeur passera automatiquement en charge rapide une fois qu'une température appropriée est atteinte.

CHARGE DE LA BATTERIE (Modèle BC330)
La batterie lithium-ion est protégée contre la décharge profonde par le système "Electronic Cell Protection (ECP)". Lorsque la batterie est vide, l'outil est mis hors tension par un circuit de protection.
La batterie est livrée partiellement chargée. Chargez complètement la batterie avant d'utiliser votre tournevis sans fil pour la première fois. La batterie lithium-ion peut être chargée à tout moment, sans réduire sa durée de vie. L'interruption de la procédure de charge n'endommage pas la batterie.
Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de courant standard, puis insérez la batterie dans le chargeur.

Le témoin lumineux vert du chargeur commencera à "BLINK" (CLIGNOTER). Cela indique que la batterie est en charge rapide. La charge rapide s'arrêtera automatiquement lorsque la batterie sera complètement chargée.
Lorsque le témoin lumineux cesse de "BLINKING" (CLIGNOTER) (et devient une lumière verte fixe), la charge rapide est terminée.
La batterie peut être utilisée même si le voyant clignote encore. Le voyant peut nécessiter plus de temps pour cesser de clignoter en fonction de la température. Lorsque vous commencez le processus de charge de la batterie, un voyant vert fixe peut également signifier que la batterie est trop chaude ou trop froide.
Le but du voyant vert est d'indiquer que la batterie est en charge rapide. Il n'indique pas le point exact de charge complète. Le voyant cessera de clignoter en moins de temps si la batterie n'a pas été complètement déchargée.
Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur (à moins que vous ne chargiez une autre batterie) et remettez la batterie dans l'outil.
Conseils d'utilisation
Vous prolongerez la durée de vie de vos embouts et effectuerez un travail plus propre si vous mettez toujours l'embout en contact avec la pièce avant d'appuyer sur la gâchette. Pendant l'opération, tenez fermement l'outil et exercez une pression légère et constante. Une pression excessive à basse vitesse fera caler l'outil. Une pression insuffisante empêchera l'embout de couper et provoquera un frottement excessif en glissant sur la surface. Cela peut endommager à la fois l'outil et l'embout.
PERÇAGE À VITESSE VARIABLE
La fonction de vitesse variable contrôlée par la gâchette éliminera le besoin de pointeaux dans les matériaux durs. La gâchette à vitesse variable vous permet d'augmenter lentement le régime. En utilisant une vitesse de démarrage lente, vous pouvez empêcher l'embout de "dériver". Vous pouvez augmenter la vitesse à mesure que l'embout "mord" dans le travail en serrant la gâchette.
VISSAGE À VITESSE VARIABLE
Les perceuses à vitesse variable peuvent servir de tournevis électrique en utilisant un embout de tournevis en mode perçage. La technique consiste à démarrer lentement, en augmentant la vitesse à mesure que la vis s'enfonce. Serrez la vis fermement en ralentissant jusqu'à l'arrêt. Avant de visser, des avant-trous et des trous de dégagement doivent être percés.
FIXATION AVEC DES VIS
Cette procédure, illustrée à la (Fig. 8), vous permettra de fixer des matériaux ensemble avec votre perceuse/visseuse sans fil sans endommager, fendre ou séparer le matériau.

Premièrement, serrez les pièces ensemble et percez le premier trou d'un diamètre égal aux 2/3 de celui de la vis. Si le matériau est mou, ne percez que sur les 2/3 de la longueur appropriée. S'il est dur, percez sur toute la longueur.
Deuxièmement, desserrez les pièces et percez le deuxième trou du même diamètre que la tige de la vis dans la première pièce de bois ou la pièce supérieure.
Troisièmement, si une vis à tête plate est utilisée, fraisez le trou pour que la vis affleure la surface. Ensuite, appliquez simplement une pression uniforme lors du vissage. Le trou de dégagement de la tige de vis dans la première pièce permet à la tête de vis de serrer fermement les pièces ensemble.
L'accessoire de perceuse à vis réglable effectuera toutes ces opérations rapidement et facilement. Des forets à vis sont disponibles pour les tailles de vis n° 6, 8, 10 et 12.
FORETS
Inspectez toujours les forets pour détecter une usure excessive. Utilisez uniquement des forets affûtés et en bon état.
FORETS HÉLICOÏDAUX : Disponibles avec des queues droites et réduites pour le bois et le perçage de métaux légers. Les forets à grande vitesse coupent plus vite et durent plus longtemps sur les matériaux durs.
FORETS À POINTE EN CARBURE : Utilisés pour percer la pierre, le béton, le plâtre, le ciment et d'autres non-métaux exceptionnellement durs. Utilisez une pression d'avance continue et forte lorsque vous utilisez des forets à pointe en carbure.
PERÇAGE DU BOIS
Assurez-vous que la pièce est fermement serrée ou ancrée. Appliquez toujours une pression en ligne droite avec le foret. Maintenez une pression suffisante pour que le foret "morde".
Lors du perçage de trous dans le bois, des forets hélicoïdaux peuvent être utilisés. Les forets hélicoïdaux peuvent surchauffer s'ils ne sont pas retirés fréquemment pour dégager les copeaux des goujures.
Utilisez une cale de "back-up" (support) en bois pour les travaux susceptibles de s'éclater, comme les matériaux minces.
Vous percerez un trou plus propre si vous relâchez la pression juste avant que l'embout ne traverse le bois. Ensuite, complétez le trou par l'arrière.
PERÇAGE DU MÉTAL
Il y a deux règles pour le perçage de matériaux durs. Premièrement, plus le matériau est dur, plus la pression que vous devez appliquer à l'outil est élevée. Deuxièmement, plus le matériau est dur, plus la vitesse est lente. Voici quelques conseils pour le perçage du métal. Lubrifiez occasionnellement la pointe du foret avec de l'huile de coupe, sauf lors du perçage de métaux tendres tels que l'aluminium, le cuivre ou la fonte. Si le trou à percer est assez grand, percez d'abord un plus petit trou, puis élargissez-le à la taille requise, c'est souvent plus rapide à long terme. Maintenez une pression suffisante pour que le foret ne tourne pas simplement dans le trou. Cela émoussera le foret et raccourcira considérablement sa durée de vie.
SERRAGE DES ÉCROUS ET DES BOULONS
Le contrôle de la vitesse variable doit être utilisé avec prudence pour serrer les écrous et les boulons avec des accessoires de jeu de douilles. La technique consiste à démarrer lentement, en augmentant la vitesse à mesure que l'écrou ou le boulon s'enfonce. Serrez l'écrou ou le boulon fermement en ralentissant la perceuse jusqu'à l'arrêt. Si cette procédure n'est pas suivie, l'outil aura tendance à exercer un couple ou à tourner dans vos mains lorsque l'écrou ou le boulon se mettra en place.
Entretien
Service
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. Un entretien préventif effectué par du personnel non autorisé peut entraîner le déplacement de fils et de composants internes, ce qui pourrait causer un grave danger. Nous recommandons que tout service d'outillage soit effectué par un Centre de service d'usine Bosch ou une Station de service Bosch agréée. PERSONNEL DE SERVICE : Débranchez l'outil et/ou le chargeur de la source d'alimentation avant l'entretien.
BATTERIES
Soyez attentif aux blocs-batteries qui approchent de leur fin de vie. Si vous remarquez une diminution des performances de l'outil ou une autonomie significativement plus courte entre les charges, il est temps de remplacer le bloc-batterie. Ne pas le faire peut entraîner un fonctionnement incorrect de l'outil ou endommager le chargeur.
LUBRIFICATION DE L'OUTIL
Votre outil Bosch a été correctement lubrifié et est prêt à l'emploi.
MOTEURS C.C.
Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures de service fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Bosch d'origine, spécialement conçu pour votre outil, doit être utilisé.
Nettoyage
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou le chargeur de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. L'outil peut être nettoyé le plus efficacement avec de l'air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l'air comprimé.
Les ouvertures de ventilation et les leviers d'interrupteur doivent être maintenus propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets pointus dans les ouvertures.
Certains agents de nettoyage et solvants endommagent les pièces en plastique. Certains d'entre eux sont : l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac et les détergents ménagers contenant de l'ammoniac.
Accessoires
Si une rallonge est nécessaire, un cordon avec des conducteurs de taille adéquate, capable de supporter le courant nécessaire à votre outil, doit être utilisé. Cela évitera une chute de tension excessive, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des rallonges à 3 fils comportant des fiches et des prises à 3 broches.
NOTE : Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
TAILLES RECOMMANDÉES DES RALLONGES POUR OUTILS À COURANT ALTERNATIF DE 120 VOLTS
| Intensité nominale de l'outil | Section du cordon en A.W.G. | Section des fils en mm2 | ||||||
| Longueur du cordon en pieds | Longueur du cordon en mètres | |||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | — |
| 12-16 | 14 | 12 | — | — | — | — | — | — |
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499)
www.boschtools.com
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.






