Manuel Toro SnowMaster, SnowMax

Introduction

Ce manuel d'entretien a été rédigé expressément pour les techniciens d'entretien TORO® et LAWN-BOY®. The Toro Company a mis tout en œuvre pour que les informations contenues dans ce manuel soient complètes et exactes.
Des connaissances de base en matière de sécurité en atelier et des compétences mécaniques/électriques sont présumées. La table des matières répertorie les systèmes et les sujets connexes abordés dans ce manuel.
La souffleuse SnowMaster® et SnowMax® est couverte dans ce manuel. Le manuel peut également être spécifié pour une utilisation sur des produits de modèles ultérieurs.
En raison de la conception compacte, des pièces ont été retirées à des fins photographiques lorsque cela était nécessaire.
Nous espérons que vous trouverez ce manuel un ajout précieux à votre atelier d'entretien. Si vous avez des questions ou des commentaires concernant ce manuel, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :
The Toro Company Residential Contractor Service Training Department 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420
The Toro Company se réserve le droit de modifier les spécifications du produit dans ce manuel sans préavis.

CHÂSSIS

Poignées et Commandes
Poignées et Commandes

  1. Poignée supérieure
  2. Poignée inférieure
  3. Poignée Personal Pace®
  4. Câble de transmission
  5. Câble de rotor supérieur
  6. Câble de rotor inférieur

Tout jeu doit être supprimé du câble de traction avant que le câble ne soit fixé. Le câble de transmission doit être ajusté de sorte qu'un conduit de 2,50 ± 0,05 po dépasse de l'ancre de câble. Les roues arrière doivent tourner librement en marche avant et arrière sans l'engagement Personal Pace® et doivent se bloquer avec l'engagement Personal Pace®.
Le câble du rotor doit être ajusté de sorte qu'un conduit de 1,00 ± 0,05 po dépasse de l'ancre de câble. Assurez-vous qu'il y a du jeu dans le câble après le réglage pour garantir le bon fonctionnement du frein.

Moteur
Vue d'ensemble du moteur

  1. Moteur
  2. Poulie moteur

Appliquez une légère couche d'anti-grippage sur le vilebrequin du moteur avant d'installer la poulie moteur.
Appliquez Loctite® 243 sur les filets des goujons de fixation du moteur.
Les gorges de poulie, élément 2, doivent être sèches et exemptes d'huile, d'anti-grippage ou d'autres lubrifiants.
Serrez le boulon de la poulie moteur à 170 ± 15 po-lb (19,5 ± 1,7 Nm). Lors de la vérification du couple approprié, le couple doit être vérifié immédiatement avant que le Loctite® 243 ne durcisse.

Ensemble de la goulotte
Ensemble de la goulotte - Partie 1

  1. Goulotte inférieure
  2. Guide de goulotte
  3. Support de tube de goulotte
  4. Poteau de goulotte
  5. Engrenage de goulotte
  6. Goulotte
  1. Poignée de goulotte
  2. Cache-ressort
  3. Ressort de traction
  4. Carénage supérieur gauche
  5. Carénage inférieur droit
  6. Éjecteur de carter
  7. Anneau de goulotte

Ensemble de la goulotte
Ensemble de la goulotte - Partie 2

  1. Goulotte inférieure
  2. Guide de goulotte
  3. Poteau de goulotte
  4. Engrenage de goulotte
  5. Goulotte
  6. Anneau de goulotte
  1. Support d'engrenage de goulotte
  2. Engrenage frontal
  3. Cache d'engrenage de goulotte
  4. Carénage supérieur gauche
  5. Carénage inférieur droit
  6. Éjecteur de carter

Retrait et remplacement de la goulotte et des carénages (Figure 13 et 14)
Retrait

  1. Retirez les carénages supérieurs droit (élément 11) et gauche (élément 10).
  2. Retirez le boulon et l'écrou fixant le poteau de goulotte (Figure 13) (élément 4). Retirez l'ensemble poteau et goulotte.
    REMARQUE : Il faut retirer la tige de commande rapide et la pince du câble du déflecteur sur le côté du châssis des modèles QS avant de retirer l'ensemble de la goulotte.
  3. Retirez les vis qui maintiennent la goulotte inférieure (élément 1) à l'éjecteur de carter (élément 12).
  4. Inclinez l'unité vers l'avant. Retirez les vis inférieures de la goulotte inférieure (élément 1) (Figure 15).
    Retrait de la goulotte et des carénages
  5. Retirez la goulotte inférieure (élément 1) de l'unité.

Remplacement

  1. Installez la goulotte inférieure (élément 1). Installez les vis inférieures de la goulotte inférieure et les vis qui maintiennent la goulotte inférieure à l'éjecteur de carter (élément 12). Serrez les vis à 25-35 po-lb (2,8-4 Nm) (Figure 16).
    Remplacement de la goulotte et des carénages - Étape 1
  2. Installez le poteau de goulotte (élément 3) et l'ensemble de la goulotte. Serrez à 60 po-lb (7 Nm) (Figure 17).
    REMARQUE : Il faut insérer la tige de commande rapide et la pince du câble du déflecteur sur le côté du châssis des modèles QS avant d'installer l'ensemble de la goulotte.
    Remplacement de la goulotte et des carénages - Étape 2
  1. Installez les carénages supérieurs droit (élément 11) et gauche (élément 10). Serrez les vis à 25-35 po-lb (2,8-4 Nm).

Retrait et remplacement de la courroie

Retrait

  1. Retirez les boulons fixant le couvercle de la courroie et retirez le couvercle (Figure 18).
    Retrait de la courroie - Étape 1
  2. Dégagez le clip du ressort de frein et retirez le clip et le ressort.
  3. Retirez le boulon de la poulie du rotor et retirez la poulie du rotor (Figure 19).
    Retrait de la courroie - Étape 2
  4. Dégagez la courroie de la poulie de l'arbre intermédiaire, retirez la poulie du rotor et la courroie.

Remplacement

  1. Passez la courroie sur la poulie de l'arbre intermédiaire. Acheminez la courroie sous le galet tendeur et entre les languettes du bras d'embrayage du rotor. Passez la courroie sur la poulie du rotor (Figure 20).
    Remplacement de la courroie - Étape 1
  2. Faites glisser la poulie du rotor sur l'arbre du rotor. Appliquez du Loctite® 243 sur le boulon, installez la rondelle et le boulon. Serrez à 96 po-lb (11 Nm) (Figure 21).
    Remplacement de la courroie - Étape 2
  3. Installez le couvercle de la courroie. Serrez le boulon à 60-80 po-lb (7-9 Nm).
    REMARQUE : Faites correspondre l'orientation de la poulie du rotor avec l'image ci-dessus pour éviter d'installer la poulie du rotor à l'envers.

Rotor et entraînement du rotor
Rotor et entraînement du rotor

  1. Support central du rotor
  2. Pelle

Serrez à 60-80 po-lb (7-9 Nm)
Serrez à 40-60 po-lb (4-7 Nm)
Les pelles, élément B, doivent être assemblées avec les trous d'indicateur d'usure dans les positions indiquées, vues de face.
Serrez la vis centrale en premier lors de l'assemblage des pelles du rotor. Serrez à 45-55 po-lb.
Assurez-vous que l'ensemble rotor tourne librement après son installation complète dans le châssis. Le rotor ne doit pas entrer en contact avec le châssis ou la surface du sol.

Retrait et remplacement du rotor (Figure 22)

Retrait

  1. Retirez le couvercle de la courroie et retirez la courroie et la poulie du rotor comme décrit dans « Retrait et remplacement de la courroie ».
  2. Retirez les trois boulons situés derrière la poulie du rotor.
    Retrait du rotor - Étape 1
  3. De l'autre côté, retirez les trois boulons du chapeau de palier.
  4. Retirez le boulon de palier. Retirez le palier et son support, la rondelle en caoutchouc et la rondelle de butée.
    Retrait du rotor - Étape 2
  5. Faites glisser le rotor d'un côté et retirez-le.

Remplacement

  1. Assurez-vous que la rondelle de butée, le palier et son support sont sur l'arbre du rotor du côté de la courroie d'entraînement. Insérez dans le trou du rotor. Insérez le rotor par l'autre côté du trou du rotor.
    Remplacement du rotor - Étape 1
  2. Insérez la rondelle de butée, le support de palier et le palier. Installez le boulon. Serrez le boulon à 30 pi-lb (40 Nm).
    Remplacement du rotor - Étape 2
  1. Installez la rondelle en caoutchouc et le chapeau de palier. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est correctement positionnée avant d'installer le chapeau de palier. Serrez les boulons à 40-60 po-lb (4,6-7 Nm).
  2. Installez les boulons situés derrière la poulie du rotor. Serrez à 60-80 po-lb (7-9 Nm).
  3. Installez la courroie du rotor et le couvercle de la courroie comme décrit dans « Retrait et remplacement de la courroie ».

Transmission, Entraînement et Pneu
Transmission, Entraînement et Pneu

  1. Transmission
  2. Plaque de support d'arbre de renvoi
  3. Galet tendeur de traction
  4. Poulie d'arbre de renvoi
  5. Poulie de renvoi
  6. Courroie
  7. Arbre de renvoi
  8. Support de roulement de transmission

Le ressort doit être assemblé dans la fente du bras du galet tendeur de traction et le trou de la plaque de support d'arbre de renvoi.
Assurez-vous que le bras du galet tendeur pivote librement après l'assemblage.
Les ensembles pneu et roue doivent être assemblés de manière à ce que la bande de roulement du pneu aille dans la bonne direction.
Assemblez les éléments à la plaque de support d'arbre de renvoi. Ensuite, passez l'ensemble arbre de renvoi à travers le roulement dans le côté gauche du châssis, puis assemblez la poulie d'arbre de renvoi du rotor à l'arbre de renvoi. Installez le support de roulement de transmission après que l'ensemble arbre de renvoi ait été serré sur la plaque latérale gauche. Assurez-vous que la poulie et l'arbre tournent librement après l'assemblage.

Retrait et remplacement du câble de transmission (Figure 27)
Retrait

  1. Retirez le carénage supérieur gauche. Retirez le carter de courroie.
  2. Retirez l'extrémité du câble de son dispositif de retenue (Figure 28).
    Retrait du câble de transmission - Étape 1
  3. Retirez le boulon de l'intérieur du carter de courroie (Figure 29).
    Retrait du câble de transmission - Étape 2
  1. Retirez les deux boulons fixant le câble au châssis (Figure 30).
    Retrait du câble de transmission - Étape 3
  2. Retirez le câble du ressort.

Remplacement

  1. Placez l'extrémité bouclée du câble sur le ressort (Figure 31)..
    Remplacement du câble de transmission - Étape 1
  2. Installez les deux boulons fixant le câble au châssis. Serrez les boulons à 60-80 in-lbs. (7-9 Nm) (Figure 32).
    Remplacement du câble de transmission - Étape 2
  1. Insérez le boulon à travers les trous de boulon depuis l'intérieur du carter de courroie dans le support. Serrez les boulons à 60-80 in-lbs. (7-9 Nm) (Figure 33).
    Remplacement du câble de transmission - Étape 3
  2. Insérez l'extrémité du câble dans son dispositif de retenue (Figure 34).
    Remplacement du câble de transmission - Étape 4
  3. Installez le carénage supérieur gauche et le carter de courroie. Serrez les boulons du carénage à 25-35 in-lbs. (2,8-4 Nm). Serrez les boulons du carter à 60-80 in-lbs. (7-9 Nm).

Dépose de la transmission
Retrait

  1. Retirez le carénage supérieur. Retirez le boulon fixant le carter de courroie supérieur (Figure 35).
    Dépose de la transmission - Étape 1
  2. Basculez la souffleuse vers l'avant en appuyant le carter de la tarière sur un tapis de protection. Retirez les fixations maintenant le carter de courroie inférieur en place. Retirez le carter (Figure 36).
    Dépose de la transmission - Étape 2
  1. Retirez le ressort tendeur.
  2. Retirez les roues des essieux.
  3. Faites glisser la transmission vers la droite. Passez la courroie sur la poulie (Figure 37).
    Dépose de la transmission - Étape 3
  4. Retirez la courroie de la poulie de vilebrequin (Figure 38).
    Dépose de la transmission - Étape 4
  5. Faites glisser la courroie.
  1. Retirez les boulons qui fixent les roulements et les dispositifs de retenue de l'arbre de transmission au carter (Figure 39).
    Dépose de la transmission - Étape 5
  2. Faites glisser la transmission vers la droite jusqu'à ce que l'essieu gauche soit dégagé du carter. Soulevez et retirez la transmission. Déconnectez le câble de traction (Figure 40).
    Dépose de la transmission - Étape 6

Dépose de la poulie
Retrait

  1. Retirez la transmission de l'unité. Retirez les deux vis de poulie.
    Dépose de la poulie - Étape 1
  2. À l'aide d'un chasse-goupille, tapotez la goupille hors de la poulie.
    Dépose de la poulie - Étape 2
  1. Faites glisser la poulie sur l'arbre.
    Dépose de la poulie - Étape 3
  2. À l'aide d'un extracteur, retirez le roulement de l'arbre. Retirez la poulie.
    Dépose de la poulie - Étape 4

Remplacement

  1. Nettoyez l'arbre de tout débris ou rouille. Glissez la nouvelle poulie dans l'arbre.
    Remplacement de la poulie - Étape 1
  2. Tapotez la poulie en position
    Remplacement de la poulie - Étape 2
  1. Alignez les trous de la poulie avec le trou de l'arbre.
    Remplacement de la poulie - Étape 3
  2. Insérez un chasse-goupille dans la poulie.
    Remplacement de la poulie - Étape 4
  3. Insérez la transmission dans un étau ou une pince pour créer une surface solide sur laquelle la poulie pourra reposer.
    Remplacement de la poulie - Étape 5
  1. Placez le roulement sur l'arbre. À l'aide d'une entretoise, tapotez le roulement en place jusqu'à ce que la bague intérieure du roulement affleure l'arbre.
    Remplacement de la poulie - Étape 6
  2. Retirez le chasse-goupille. Insérez la nouvelle goupille.
    Remplacement de la poulie - Étape 7
  1. Installez les vis dans la poulie pour fixer la goupille en position.
    Remplacement de la poulie - Étape 8
  2. L'installation de la poulie et du roulement est terminée.

Rotor et entraînement du rotor
Rotor et entraînement du rotor

  1. Ens. Rotor-Poulie
  2. Ens. Embrayage du rotor
  3. Poulie de renvoi plate
  4. Poulie d'arbre de renvoi du rotor
  5. Courroie trapézoïdale poly-V
  6. Ressort de traction

Lubrifiez le bras du galet tendeur, des deux côtés autour du trou de pivot, avec de la graisse.
Le ressort doit être assemblé comme indiqué, il doit passer à travers la fente et le trou du clip de ressort.
Le moyeu de poulie étendu doit être assemblé vers le rotor.
Assurez-vous que le bras du galet tendeur pivote librement après l'assemblage.

Dépose et remplacement de l'arbre de renvoi (Figure 54)
Dépose

  1. Retirer les couvercles de courroie, la courroie et la transmission de l'unité.
  2. Placer un tournevis ou un outil similaire dans le trou de l'arbre de renvoi (Figure 55).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 1
  3. Retirer le boulon fixant la poulie d'arbre de renvoi/rotor (élément 4). Retirer la poulie (Figure 56).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 3
  1. À l'intérieur du carter, retirer les boulons fixant l'autre poulie d'arbre de renvoi (élément 4). Retirer la poulie (Figure 57).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 3
  2. Retirer les trois boulons de retenue de roulement de l'intérieur du carter de courroie (Figure 58).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 4
  3. Retirer les trois boulons de retenue de roulement du côté du carter. Retirer la retenue de roulement (Figure 59).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 5
  1. Desserrer le boulon du bras du tendeur. Écarter le tendeur (Figure 60).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 6
  2. Faire glisser la plaque de support d'arbre de renvoi vers la droite et la retirer (Figure 61).
    Dépose de l'arbre de renvoi - Étape 7

Remplacement

  1. Faire glisser l'arbre de renvoi, la rondelle de butée, le roulement et la retenue de roulement dans le châssis, à travers le trou du couvercle de courroie (Figure 62).
    Remplacement de l'arbre de renvoi - Étape 1
  2. Faire glisser la plaque de support d'arbre de renvoi, la rondelle de butée, le roulement et la retenue de roulement sur l'arbre de renvoi à l'intérieur du carter (Figure 63).
    Remplacement de l'arbre de renvoi - Étape 2
  1. Installer les boulons de fixation. Serrer au couple de 96 in-lbs (11 Nm).
  1. Faire glisser le bras du tendeur en position. Serrer au couple de 30 ft-lbs (40 Nm) (Figure 66).
    Remplacement de l'arbre de renvoi - Étape 3
  1. Insérer un tournevis ou un outil similaire dans le trou de l'arbre de renvoi. Installer la poulie d'arbre de renvoi/rotor. Appliquer du Loctite® 243 sur le boulon. Serrer au couple de 96 in-lbs (11 Nm) (Figure 64).
    Remplacement de l'arbre de renvoi - Étape 4
  2. Installer l'autre poulie d'arbre de renvoi. Serrer au couple de 96 in-lbs (11 Nm). Installer la retenue de roulement inférieure. Serrer au couple de 96 in-lbs (11 Nm) (Figure 65).
    Remplacement de l'arbre de renvoi - Étape 5

Remplacement de la transmission
Remplacement

  1. Installer le câble de traction (Figure 67).
    Remplacement de la transmission - Étape 1
  2. Faire glisser les roulements et les retenues de roulement sur les arbres de transmission. Insérer l'axe côté gauche dans le trou du carter et placer l'axe côté droit dans la fente de l'axe (Figure 68).
    Remplacement de la transmission - Étape 2
  1. Faire glisser les supports de roulement vers le carter et installer les boulons de fixation. Serrer le boulon au couple de 96 in-lbs (11 Nm) (Figure 69).
    Remplacement de la transmission - Étape 3
  2. Faire glisser la courroie d'entraînement vers le haut à travers le carter et autour de la poulie inférieure (Figure 70).
    Remplacement de la transmission - Étape 4
  3. Acheminer correctement la courroie et l'installer sur la poulie de vilebrequin (Figure 71).
    Remplacement de la transmission - Étape 5
  1. Installer le ressort tendeur. Vérifier le bon acheminement et la tension de la courroie (Figure 72).
    Remplacement de la transmission - Étape 6
  2. Installer les couvercles de courroie et tous les boulons de fixation.
  3. Installer les roues. Ajouter de l'anti-grippage aux roues pour les bloquer.
  4. Remplacer tous les carénages, la courroie d'entraînement et le couvercle.

Cadre principal
Cadre principal

  1. Cadre
  2. Couvercle de courroie
  3. Ensemble racleur
  4. Ensemble patin
  5. Couvercle inférieur de courroie
  6. Couvercle supérieur de courroie
  7. Virole inférieure (2x)
  8. Virole supérieure (2x)

Pour assembler les patins, élément D, à la bonne hauteur avec les pneus et le racleur installés et le produit sur une surface plane. Placer une cale de 0,2 pouce d'épaisseur sous le racleur. Positionner le patin de manière à ce qu'il repose sur le sol, serrer les fixations tout en maintenant le patin pour l'empêcher de tourner.
La virole inférieure doit être assemblée de manière à ce que son corps s'étende à travers le cadre. La virole supérieure doit être assemblée autour de la virole inférieure. Aucune des viroles ne doit être pincée pendant l'assemblage.
Serrer au couple de 25-35 in-lbs (2,9-4 Nm)
Serrer au couple de 60-80 in-lbs (7-9 Nm)

Dépose et remplacement du racleur (Figure 73)
Dépose

  1. Retirer les six boulons qui fixent le racleur (Figure 73, élément 3) au carter (Figure 74).
    Dépose du racleur

Remplacement

  1. Installer le nouveau racleur et serrer les boulons au couple de 96 in-lbs (11 Nm)

Dépose et remplacement de la pale
Dépose

  1. Retirer les trois boulons qui fixent la pale au rotor (Figure 75).
    Dépose de la pale

Remplacement

  1. Insérer la nouvelle pale derrière le support central. Installer les nouvelles pales, serrer le boulon central en premier. Serrer les boulons au couple de 45-55 in-lbs (5,2-6,3 Nm) (Figure 76). Se référer à la Figure 3.
    Remplacement de la pale

Quickstick
Quickstick

  1. Gâchette de verrouillage
  2. Couvercle de levier de goulotte G
  3. Tige de commande de goulotte
  4. Capuchon de levier
  5. Levier de commande de goulotte D
  6. Levier de commande de goulotte G
  7. Couvercle de levier de goulotte D
  8. Tige de goulotte

Serrer au couple de 5-10 in-lbs (0,5-1,1 Nm)

Calage du Quick Stick

  1. Assurez-vous que la poignée du Quick Stick est en position centrale.
  2. Retirez les deux vis qui maintiennent le capot avant (Figure 78).
    Calage du Quick Stick - Étape 1
  3. Desserrez les deux vis qui maintiennent le support d'engrenage de la goulotte au poteau de goulotte du Quick Stick (Figure 79).
    Calage du Quick Stick - Étape 2
  1. Désengagez le cliquet et tirez vers l'arrière sur l'engrenage frontal / le support d'engrenage de la goulotte. Faites pivoter la goulotte jusqu'à ce qu'elle pointe droit devant. (Figure 80).
    Calage du Quick Stick - Étape 3
  2. Une fois le calage réglé, serrez les deux vis qui maintiennent le support d'engrenage de la goulotte au support de goulotte Quick Stick à 50-60 po-lb (5,7-6,9 Nm).
  3. À l'aide du Quick Stick, assurez-vous que la goulotte tourne entièrement à gauche et à droite.
  4. Installez le capot supérieur. Serrez les boulons à 6-10 po-lb (7- 1,1 Nm).

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Informations générales
avertissementCe symbole signifie AVERTISSEMENT ou INSTRUCTION DE SÉCURITÉ PERSONNELLE – lisez l'instruction car elle concerne votre sécurité. Le non-respect de cette instruction peut entraîner des blessures corporelles, voire la mort.
Ce manuel est destiné uniquement à des fins de service et de réparation. Les consignes de sécurité fournies ici concernent le dépannage, l'entretien et la réparation des souffleuses à neige Toro SnowMaster ® et SnowMax ®. Les manuels d'utilisation SnowMaster contiennent des informations de sécurité et des conseils d'utilisation pour des pratiques d'utilisation sûres. Les manuels d'utilisation sont disponibles auprès de votre source de pièces Toro ou :
The Toro Company Publications Department 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420

La sécurité avant tout
Éviter le démarrage inattendu du moteur... Coupez toujours le moteur et débranchez le(s) fil(s) de bougie avant le nettoyage, le réglage ou la réparation.
Éviter les lacérations et les amputations... Restez à l'écart de toutes les pièces en mouvement lorsque le moteur tourne. Considérez toutes les pièces normalement mobiles comme étant en mouvement lorsque le moteur tourne ou a le potentiel de démarrer.
Éviter les brûlures... Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou d'autres composants dont la température peut augmenter pendant le fonctionnement, lorsque l'appareil est en marche ou peu après son arrêt.
Éviter les incendies et les explosions... Évitez de renverser du carburant et ne fumez jamais lorsque vous travaillez avec tout type de carburant ou de lubrifiant. Essuyez immédiatement tout carburant ou huile renversé. Ne retirez jamais le bouchon de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Utilisez toujours des conteneurs approuvés et étiquetés pour stocker ou transporter le carburant et les lubrifiants.
Éviter l'asphyxie... N'utilisez jamais un moteur dans un espace confiné sans ventilation adéquate.
Éviter les blessures dues aux batteries... L'acide de batterie est toxique et peut provoquer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les vêtements. Les gaz de batterie peuvent exploser. Éloignez les cigarettes, les étincelles et les flammes de la batterie.
Éviter les blessures dues à des pièces de qualité inférieure... N'utilisez que des pièces d'origine pour garantir le respect des critères de sécurité importants.
Éviter de blesser les passants... Éloignez toujours les passants de la zone avant de démarrer ou de tester un équipement motorisé.
Éviter les blessures dues aux projectiles... Dégagez toujours la zone des bâtons, pierres ou tout autre débris pouvant être ramassés et projetés par l'équipement motorisé.
Éviter les modifications... N'altérez ou ne modifiez jamais aucune pièce, sauf si la procédure est approuvée par l'usine.
Éviter une utilisation dangereuse... Testez toujours le système de verrouillage de sécurité après avoir effectué des réglages ou des réparations sur la machine. Reportez-vous à la section « Électricité » de ce manuel pour plus d'informations.

SPÉCIFICATIONS ET ENTRETIEN

Spécifications de couple
Les valeurs de couple de serrage recommandées pour les fixations sont indiquées dans les tableaux suivants. Pour les applications critiques, telles que déterminées par Toro, le couple recommandé ou un couple unique à l'application est clairement identifié et spécifié dans le manuel d'entretien.
Ces spécifications de couple pour l'installation et le serrage des fixations s'appliquent à toutes les fixations pour lesquelles aucune exigence spécifique n'est identifiée dans le manuel d'entretien. Les facteurs suivants doivent être pris en compte lors de l'application du couple : la propreté de la
fixation, l'utilisation d'un produit de blocage (par exemple, Loctite) ou d'un lubrifiant sur la fixation, la présence d'une fonction de couple de frottement, la dureté de la surface sous la tête de la fixation, ou toute condition similaire affectant l'installation.
Comme indiqué dans les tableaux suivants, les valeurs de couple doivent être réduites de 25 % pour les fixations lubrifiées afin d'obtenir une contrainte similaire à celle d'une fixation sèche. Les valeurs de couple peuvent également devoir être réduites lorsque la fixation est vissée dans de l'aluminium ou du laiton. La valeur de couple spécifique doit être déterminée en fonction de la résistance du matériau en aluminium ou en laiton, de la taille de la fixation, de la longueur d'engagement du filetage, etc.
La méthode standard de vérification du couple doit être effectuée en traçant une ligne sur la fixation (tête ou écrou) et la pièce d'accouplement, puis en desserrant la fixation d'un quart de tour. Mesurez le couple nécessaire pour serrer la fixation jusqu'à ce que les lignes correspondent.

Identification des fixations

Boulons et vis de série en pouces

  1. Grade 1 et 2
  2. Grade 5
  3. Grade 8


Boulons et vis métriques

  1. Classe 8.8
  2. Classe 10.9

Valeurs de couple standard (en pouces)
Valeurs de couple standard (en pouces)

Valeurs de couple standard (fixations métriques)

Taille du filetage Boulons de classe 8.8 Boulons de classe 10.9
M5 X 0.8 57 ± 5 in-lb 644 ± 68 N-cm 78 ± 8 in-lb 881 ± 90 N-cm
M6 X 1.0 96 ± 10 in-lb 1085 ± 113 N-cm 133 ± 14 in-lb 1503 ± 158 N-cm
M8 X 1.25 19 ± 2 ft-lb 26 ± 3 N-m 28 ± 3 ft-lb 38 ± 4 N-m
M10 X 1.5 38 ± 4 ft-lb 52 ± 5 N-m 54 ± 6 ft-lb 73 ± 8 N-m
M12 X 1.75 66 ± 7 ft-lb 90 ± 10 N-m 93 ± 10 ft-lb 126 ± 14 N-m
M16 X 2.0 166 ± 15 ft-lb 225 ± 23 N-m 229 ± 23 ft-lb 310 ± 31 N-m
M20 X 2.5 325 ± 33 ft-lb 440 ± 45 N-m 450 ± 36 ft-lb 610 ± 62 N-m

NOTE POUCES/MÉTRIQUE : Réduire de 25 % les valeurs de couple indiquées dans le tableau ci-dessus pour les fixations lubrifiées. Les fixations lubrifiées sont définies comme des filetages revêtus d'un lubrifiant tel que l'huile, le graphite ou un produit de blocage tel que Loctite.
NOTE POUCES/MÉTRIQUE : Les valeurs de couple peuvent devoir être réduites lors de l'installation de fixations dans de l'aluminium ou du laiton fileté. La valeur de couple spécifique doit être déterminée en fonction de la taille de la fixation, de la résistance de l'aluminium ou du matériau de base, de la longueur d'engagement du filetage, etc.
NOTE POUCES/MÉTRIQUE : Les valeurs de couple nominales indiquées ci-dessus pour les fixations de grade 5 et 8 sont basées sur 75 % de la charge d'épreuve minimale spécifiée dans la norme SAE J429. La tolérance est d'environ ± 10 % de la valeur de couple nominale. Les écrous de faible hauteur comprennent les contre-écrous.
NOTE MÉTRIQUE : Les valeurs de couple nominales indiquées ci-dessus sont basées sur 75 % de la charge d'épreuve minimale spécifiée dans la norme SAE J1199. La tolérance est d'environ ± 10 % de la valeur de couple nominale. Les écrous de faible hauteur comprennent les contre-écrous.

Autres spécifications de couple
Vis sans tête en acier SAE Grade 8
Vis auto-taraudeuses (acier zingué)

Type 1, Type 23, ou Type F
Taille du filetage Couple de base*
No. 6 - 32 UNC 20 ± 5 in-lb
No. 8 - 32 UNC 30 ± 5 in-lb
No. 10 - 24 UNC 38 ± 7 in-lb
1/4 - 20 UNC 85 ± 15 in-lb
5/16 - 18 UNC 110 ± 20 in-lb
3/8 - 16 UNC 200 ± 100 in-lb
Taille du filetage Couple recommandé
Tête carrée Six pans creux
1/4 - 20 UNC 140 ± 20 in-lb 73 ± 12 in-lb
5/16 - 18 UNC 215 ± 35 in-lb 145 ± 20 in-lb
3/8 - 16 UNC 35 ± 10 ft-lb 18 ± 3 ft-lb
1/2 - 13 UNC 75 ± 15 ft-lb 50 ± 10 ft-lb

Boulons de roue et écrous de roue

Taille du filetage Couple recommandé**
7/16 - 20 UNF Grade 5 65 ± 10 ft-lb 88 ± 14 N-m
1/2 - 20 UNF Grade 5 80 ± 10 ft-lb 108 ± 14 N-m
M12 X 1.25 Class 8.8 80 ± 10 ft-lb 108 ± 14 N-m
M12 X 1.5 Class 8.8 80 ± 10 ft-lb 108 ± 14 N-m

** Pour les roues en acier et les fixations non lubrifiées.

Vis auto-taraudeuses (acier zingué)

Taille du filetage Filets par pouce Couple de base*
Type A Type B
No. 6 18 20 20 ± 5 in-lb
No. 8 15 18 30 ± 5 in-lb
No. 10 12 16 38 ± 7 in-lb
No. 12 11 14 85 ± 15 in-lb

* La taille du trou, la résistance du matériau, l'épaisseur du matériau et la finition doivent être pris en compte lors de la détermination des valeurs de couple spécifiques. Toutes les valeurs de couple sont basées sur des fixations non lubrifiées.

Facteurs de conversion

in-lb x 11.2985 = N-cm N-cm x - 0.08851 = in-lb 88 ± 14 N-m
ft-lb x 1.3558 = N-m N-cm x 0.73776 = ft-lb 108 ± 14 N-m

Conversions du système américain au système métrique

À convertir En Multiplier par
Mesures linéaires Miles Yards Pieds Pieds Pouces Pouces Pouces Kilomètres Mètres Mètres Centimètres Mètres Centimètres Millimètres 1.609 0.9144 0.3048 30.48 0.0254 2.54 25.4
Superficie Miles carrés Pieds carrés Pouces carrés Acre Kilomètres carrés Mètres carrés Centimètres carrés Hectare 2.59 0.0929 6.452 0.4047
Volume Yards cubes Pieds cubes Pouces cubes Mètres cubes Mètres cubes Centimètres cubes 0.7646 0.02832 16.39
Poids Tonnes (courtes) Livres Onces Tonnes métriques Kilogrammes Grammes 0.9078 0.4536 28.3495
Pression Livres/po carrés Kilopascal 6.895
Travail Pieds-livres Pieds-livres Pouces-livres Newton-mètres Kilogramme-mètres Kilogramme-centimètres 1.356 0.1383 1.152144
Volume de liquide Quarts Gallons Litres Litres 0.9463 3.785
Débits de liquide Gallons/minute Litres/minute 3.785
Température Fahrenheit Celsius
  1. Soustraire 32°
  2. Multiplier par 5/9

Équivalents et conversions
Équivalents décimaux et millimétriques

Équivalents et conversions

Entretien
Remarque : Déterminez les côtés gauche et droit de la machine depuis la position de fonctionnement normale.

Programme(s) d'entretien recommandé(s)

Intervalle d'entretien Procédure d'entretien
Après la première heure
  • Vérifiez les fixations desserrées et serrez-les si nécessaire.
Après les 2 premières heures
  • Changez l'huile moteur.
  • Inspectez le câble de la tarière et ajustez-le si nécessaire.
  • Inspectez le câble de transmission et ajustez-le si nécessaire.
Avant chaque utilisation ou quotidiennement
  • Vérifiez le niveau d'huile moteur et ajoutez de l'huile si nécessaire.
Toutes les 100 heures
  • Remplacez la bougie d'allumage.
Annuellement
  • Vérifiez les patins et ajustez-les si nécessaire.
  • Inspectez les bords de projection et faites-les remplacer, ainsi que le racloir, par un concessionnaire de service agréé si nécessaire.
  • Changez l'huile moteur.
  • Inspectez le câble de la tarière et ajustez-le si nécessaire.
  • Inspectez le câble de transmission et ajustez-le si nécessaire.
  • Vérifiez la pression des pneus.
  • Vérifiez les fixations desserrées et serrez-les si nécessaire.
  • Faites inspecter la courroie d'entraînement par un concessionnaire de service agréé et faites-la remplacer si nécessaire.
Annuellement ou avant remisage
  • Préparez la machine pour le remisage.

Sécurité d'entretien
Lisez les précautions de sécurité suivantes avant d'effectuer tout entretien sur la machine :

  • Avant d'effectuer tout entretien, service ou réglage, arrêtez le moteur et retirez la clé. Si des réparations importantes sont nécessaires, contactez un concessionnaire de service agréé.
  • Vérifiez régulièrement le serrage de toutes les fixations pour vous assurer que la machine est en état de fonctionnement sûr.
  • Entretenez ou remplacez les étiquettes de sécurité et d'instructions, au besoin.
  • Ne modifiez pas les réglages du régulateur sur le moteur.
  • N'achetez que des pièces de rechange et des accessoires d'origine Toro.

Vérification du niveau d'huile moteur
Intervalle d'entretien :
Avant chaque utilisation ou quotidiennement

  1. Retirez la jauge, essuyez-la, puis insérez-la complètement sans la visser.
  2. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile.
  • Si le niveau d'huile est inférieur à la marque « plein » sur la jauge (Figure 1), ajoutez de l'huile.
  • Si le niveau d'huile est supérieur à la marque « plein », vidangez l'excès d'huile jusqu'à ce que le niveau soit à la marque « plein ».

  1. Niveau d'huile bas—ajoutez de l'huile
  2. Niveau d'huile correct

Vérification et réglage des patins
Intervalle d'entretien :
Annuellement Vérifiez les patins pour vous assurer que la tarière n'entre pas en contact avec la surface pavée. Ajustez les patins au besoin pour compenser l'usure (Figure 2).

  1. Planque de 5 mm (3/16 po)
  2. Sol
  1. Desserrez les boulons de patin.
  2. Glissez une planque de 5 mm (3/16 po) sous le racloir.
    Remarque : L'utilisation d'une planque plus mince donnera un racloir plus agressif. Une planque plus épaisse donnera un racloir moins agressif.
  3. Abaissez les patins au sol.
    Remarque : Assurez-vous que les patins sont à plat sur le sol.
  4. Serrez les boulons de patin.

Inspection des bords de projection
Intervalle d'entretien :
Annuellement—Inspectez les bords de projection et faites-les remplacer, ainsi que le racloir, par un concessionnaire de service agréé si nécessaire.
Avant chaque utilisation, inspectez les bords de projection pour l'usure. Lorsqu'un bord de projection est usé jusqu'au trou indicateur d'usure, faites remplacer les bords de projection par un concessionnaire de service agréé (Figure 3).

  1. Le trou indicateur d'usure est intact ; vous n'avez pas besoin de remplacer les bords de projection.
  1. Le trou indicateur d'usure est exposé ; remplacez les deux bords de projection.

Vidange de l'huile moteur
Intervalle d'entretien :
Après les 2 premières heures Annuellement
Faites tourner le moteur quelques minutes avant de vidanger l'huile pour la réchauffer. L'huile chaude s'écoule mieux et transporte plus de contaminants.

  1. Placez la machine sur une surface plane.
  2. Placez un bac de vidange d'huile sous le bouchon de vidange d'huile, retirez le bouchon de vidange d'huile, puis inclinez la machine vers l'arrière et vidangez l'huile usée dans le bac de vidange d'huile (Figure 4).
    Vidange de l'huile moteur - Étape 1
    1. Bouchon de vidange d'huile
  1. Après avoir vidangé l'huile usée, replacez la machine en position de fonctionnement.
  2. Installez le bouchon de vidange d'huile et serrez-le fermement.
  3. Nettoyez autour du bouchon de remplissage d'huile.
  4. Utilisez la Figure 5 ci-dessous pour choisir la meilleure viscosité d'huile pour la plage de température extérieure prévue :
    Modèle Remplissage max
    36001, 36002, 38710, 38711 0.5 L (16.9 oz)
    36003, 38712 0.7 L (23.7 oz)

    Type d'huile : huile détergente automobile avec une classification de service API SJ, SL ou supérieure.

Vidange de l'huile moteur - Étape 2

  1. Niveau d'huile bas—ajoutez de l'huile
  2. Niveau d'huile correct

Remplacement de la bougie d'allumage
Intervalle d'entretien :
Toutes les 100 heures—Remplacez la bougie d'allumage.

Le remplacement de la bougie d'allumage lorsque le moteur est chaud peut entraîner des brûlures.
Attendez que le moteur soit froid pour remplacer la bougie d'allumage.
Utilisez une bougie d'allumage Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES).

  1. Retirez le capuchon (Figure 7).
    Remplacement de la bougie d'allumage
  2. Nettoyez autour de la base de la bougie d'allumage.
  3. Retirez et jetez l'ancienne bougie d'allumage. Remarque : Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour retirer la bougie d'allumage.
  4. Réglez l'écartement entre les électrodes d'une nouvelle bougie d'allumage à 0,76 mm (0,030 po) (Figure 8).
    1. 0,76 mm (0,030 po)

Réglage du câble de la tarière
Intervalle d'entretien :
Après les 2 premières heures
Annuellement
Si la courroie d'entraînement patine ou grince sous une charge lourde, ajustez le câble de la tarière.

  1. Desserrez l'écrou sur la pince inférieure du câble, mais ne le retirez pas (Figure 9).
    Réglage du câble de la tarière
    1. Écrou
    2. Câble
    1. Connecteur
    2. Ressort
  1. Tirez le câble vers le haut pour éliminer un peu de jeu (Figure 9).

    N'éliminez pas tout le jeu du câble. Éliminer tout le jeu du câble empêchera la tarière de s'arrêter correctement.
  2. Maintenez le câble en place et serrez l'écrou (Figure 9).

Réglage du câble de transmission
Intervalle d'entretien : Après les 2 premières heures
Annuellement
Si les roues s'arrêtent facilement ou si les roues tournent sans que la poignée d'autopropulsion ne soit engagée, ajustez le câble de transmission.

  1. . Desserrez l'écrou sur la pince supérieure du câble, mais ne le retirez pas (Figure 10).
    Réglage du câble de transmission
    1. Écrou
    2. Câble
  1. Tirez le câble vers le bas pour éliminer la majeure partie du jeu dans le câble (Figure 10).

    N'éliminez pas tout le jeu du câble. Éliminer tout le jeu du câble peut entraîner l'engagement des roues sans que la poignée d'autopropulsion ne soit engagée.
  2. Serrez l'écrou (Figure 10).

Vérification de la pression des pneus
Intervalle d'entretien : Annuellement
Réglez la pression des deux pneus à une valeur égale entre 103 et 137 kPa (15 et 20 psi).

Stockage
Remisage de la souffleuse

  • Les vapeurs d'essence sont hautement inflammables, explosives et dangereuses si inhalées. Si vous rangez la machine dans un endroit avec une flamme nue, les vapeurs d'essence pourraient s'enflammer et provoquer une explosion.
  • Ne rangez pas la machine dans une maison (pièce d'habitation), un sous-sol ou tout autre endroit où des sources d'ignition pourraient être présentes, telles que des chauffe-eau et des radiateurs d'appoint, des sèche-linge, des fournaises et d'autres appareils similaires.
  • N'inclinez pas la machine vers l'arrière avec du carburant dans le réservoir ; sinon, le carburant pourrait s'échapper de la machine.
  1. Lors du dernier ravitaillement de la saison, ajoutez un stabilisateur de carburant au carburant frais comme indiqué par le fabricant du moteur.
  2. Faites tourner le moteur pendant 10 minutes pour distribuer le carburant traité dans le système d'alimentation.
  3. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir et siphonnez le réservoir de carburant ou faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  4. Démarrez le moteur et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  5. Étranglez ou amorcez le moteur, démarrez-le une troisième fois et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne démarre plus.
  6. Drainez le carburant du carburateur par le boulon de vidange du carburateur dans un récipient à essence approuvé.
  7. Éliminez correctement le carburant non utilisé. Recyclez-le conformément aux codes locaux ou utilisez-le dans votre automobile.
  8. Pendant que le moteur est encore chaud, changez l'huile moteur.
  9. Retirez la bougie d'allumage.
  10. Injectez 2 cuillères à café d'huile dans le trou de la bougie d'allumage.
  11. Installez la bougie d'allumage à la main, puis serrez-la à un couple de 27–30 N-m (20–22 ft-lb).
  12. Avec la clé de contact en position Off (Arrêt), tirez lentement sur le démarreur à rappel pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
  13. Nettoyez la machine.
  14. Retouchez les surfaces écaillées avec de la peinture disponible auprès d'un concessionnaire de service agréé. Poncez les zones affectées avant de peindre et utilisez un produit antirouille pour éviter que les pièces métalliques ne rouillent.
  15. Serrez toutes les fixations desserrées. Réparez ou remplacez toutes les pièces endommagées.
  1. Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez le moteur refroidir avant de le ranger dans un quelconque abri.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Toro SnowMaster, SnowMax

Les langues disponibles

Table des Matières