Stihl MS 231 / 251 Manuel

Sommaire

Guide d'utilisation de ce manuel

Ce manuel d'instructions se réfère à une tronçonneuse STIHL, également appelée machine dans ce manuel d'instructions.

Pictogrammes

Les pictogrammes qui apparaissent sur la machine sont expliqués dans ce manuel d'instructions.

Selon la version de la machine et de l'équipement, les pictogrammes suivants peuvent apparaître sur la machine.

Réservoir de carburant ; mélange carburant d'essence et d'huile moteur

Réservoir d'huile de chaîne ; huile de chaîne

Engager et desserrer le frein de chaîne

Frein d'inertie

Sens de déplacement de la chaîne

Ematic ; réglage du débit d'huile de chaîne Tensionner la chaîne de scie

Volet d'air d'admission : fonctionnement hivernal

Volet d'air d'admission : fonctionnement estival

Chauffage des poignées

Actionner la soupape de décompression

Actionner la pompe à carburant manuelle

Symboles dans le texte


Avertissement en cas de risque d'accident ou de blessure corporelle ou de dommages matériels graves.

avertissement AVIS
Attention en cas de risque d'endommagement de la machine ou de ses composants individuels.

Améliorations techniques

La philosophie de STIHL est d'améliorer continuellement tous ses produits. C'est pourquoi nous pouvons modifier périodiquement la conception, l'ingénierie et l'apparence de nos produits.

Par conséquent, certains changements, modifications et améliorations peuvent ne pas être couverts dans ce manuel.

Précautions de sécurité

avertissement Des précautions de sécurité particulières doivent être observées pour réduire le risque de blessures corporelles lors de l'utilisation d'une tronçonneuse en raison de la très grande vitesse de la chaîne et de ses fraises très coupantes.


Il est important de lire le manuel d'instructions avant la première utilisation et de le conserver dans un endroit sûr pour référence future. Le non-respect du manuel d'instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

Généralités

Respectez toutes les réglementations, normes et ordonnances de sécurité locales applicables.

L'utilisation d'outils électriques bruyants peut être soumise à des restrictions horaires par les réglementations nationales ou locales.

Si vous n'avez jamais utilisé ce modèle auparavant : Demandez à votre revendeur ou à un autre utilisateur expérimenté de vous montrer comment faire fonctionner votre machine ou suivez un cours spécial sur son utilisation.

Les mineurs ne doivent jamais être autorisés à utiliser une tronçonneuse.

Éloignez les spectateurs, en particulier les enfants, et les animaux de la zone de travail.

L'utilisateur est responsable d'éviter les blessures aux tiers ou les dommages à leur propriété.

Ne prêtez ni ne louez votre tronçonneuse sans le manuel d'instructions. Assurez-vous que toute personne l'utilisant comprend les informations contenues dans ce manuel.

Pour faire fonctionner une tronçonneuse, vous devez être reposé, en bonne condition physique et mentale. Si vous avez une condition qui pourrait être aggravée par un travail intense, consultez votre médecin avant d'utiliser une tronçonneuse.

N'utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes sous l'influence d'une substance (drogues, alcool) qui pourrait altérer votre vision, votre dextérité ou votre jugement.

Pour réduire le risque d'accidents ou de blessures, reportez le travail en cas de mauvaises conditions météorologiques (pluie, neige, verglas, vent).

Personnes avec stimulateurs cardiaques uniquement : Le système d'allumage de votre tronçonneuse produit un champ électromagnétique de très faible intensité. Ce champ peut interférer avec certains stimulateurs cardiaques. Pour réduire les risques pour la santé, STIHL recommande aux personnes équipées de stimulateurs cardiaques de consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur cardiaque avant d'utiliser cet outil électrique.

Utilisation prévue

La machine ne doit être utilisée que pour scier du bois et des objets en bois.

N'utilisez pas la machine à d'autres fins – risque d'accidents !

Ne modifiez la machine d'aucune manière – cela pourrait augmenter le risque de blessures corporelles. STIHL décline toute responsabilité pour les blessures corporelles et les dommages matériels causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés.

Vêtements et équipement

Portez des vêtements et un équipement de protection appropriés.


Les vêtements doivent être solides et ajustés, tout en permettant une liberté de mouvement totale. Portez des vêtements ajustés avec des coussinets anti-coupure – pas de veste ample.
Évitez les vêtements qui pourraient s'accrocher aux branches, aux broussailles ou aux pièces mobiles de la machine. Ne portez pas d'écharpe, de cravate ou de bijoux. Attachez et retenez les cheveux longs (foulard, casquette, casque de sécurité, etc.).


Portez des chaussures de sécurité appropriées – avec un matériau anti-coupure, des semelles antidérapantes et des embouts en acier.

Avertissement


Pour réduire le risque de blessures oculaires, portez des lunettes de sécurité ajustées conformes à la norme EN 166 ou une visière. Assurez-vous que les lunettes de sécurité et la visière sont correctement ajustées.
Portez une protection auditive "personnelle" – par exemple, des casques antibruit.
Portez un casque de sécurité partout où il y a un risque de chute d'objets.


Portez des gants de protection robustes fabriqués dans un matériau résistant (par exemple, du cuir).
STIHL peut fournir une gamme complète d'équipements de protection individuelle.

Transport

Avant tout transport – même sur de courtes distances – éteignez la machine, enclenchez le frein de chaîne et fixez le protège-chaîne. Cela évite le risque de démarrage involontaire de la chaîne de tronçonneuse.

Portez toujours la tronçonneuse par la poignée – le pot d'échappement chaud éloigné de votre corps, le guide-chaîne doit pointer vers l'arrière. Pour éviter les brûlures graves, évitez de toucher les parties chaudes de la machine, en particulier la surface du pot d'échappement.

Dans les véhicules : Fixez correctement votre tronçonneuse pour éviter les renversements, les déversements de carburant et les dommages.

Nettoyage

Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon. Les détergents agressifs peuvent endommager le plastique.
Nettoyez la poussière et la saleté de la machine – n'utilisez pas de solvants dégraissants à cette fin.
Nettoyez les fentes de ventilation si nécessaire.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer la machine. Le jet d'eau puissant peut endommager des pièces de la machine.

Accessoires

N'utilisez que les outils, guides-chaîne, chaînes, pignons de chaîne, accessoires ou composants techniquement équivalents qui ont été approuvés par STIHL pour cette machine. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez un revendeur agréé. N'utilisez que des outils et accessoires de haute qualité. Dans le cas contraire, il pourrait y avoir un risque d'accidents et de dommages à la machine.

STIHL recommande l'utilisation d'outils, guides-chaîne, chaînes, pignons de chaîne et accessoires STIHL d'origine. Ils sont spécifiquement conçus pour correspondre à votre modèle et répondre à vos exigences de performance.

Ravitaillement en carburant


L'essence est un carburant extrêmement inflammable – tenez-vous à l'écart des flammes nues et du feu – ne renversez pas de carburant – ne fumez pas.

Coupez le moteur avant de faire le plein.
Ne faites jamais le plein de la machine tant que le moteur est encore chaud – le carburant pourrait se répandre – risque d'incendie !
Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant avec précaution afin que toute surpression soit progressivement relâchée et que le carburant ne jaillisse pas.
La machine ne doit être ravitaillée qu'dans un endroit bien ventilé. Nettoyez la machine immédiatement si
du carburant est renversé. Ne renversez pas de carburant sur vos vêtements – les vêtements contaminés doivent être changés immédiatement.
Les machines peuvent être équipées des bouchons de réservoir suivants en standard :

Bouchon de réservoir Cliplock (à baïonnette)

Placez le bouchon de réservoir Cliplock (à baïonnette) en position, tournez jusqu'à la butée et rabattez le Cliplock. Cela contribue à réduire le risque que les vibrations de l'unité ne provoquent le desserrage ou le délogement d'un bouchon de réservoir mal serré, entraînant des déversements de carburant.


Recherchez les fuites ! Ne démarrez jamais le moteur si du carburant a été renversé ou fuit – Des brûlures mortelles peuvent en résulter !

Avant de commencer le travail

Vérifiez que votre tronçonneuse est correctement assemblée et en bon état – reportez-vous aux chapitres appropriés du manuel d'instructions.

  • Vérifiez l'absence de fuites dans le système de carburant, en accordant une attention particulière aux pièces visibles telles que le bouchon du réservoir, les raccords de tuyau et la pompe à carburant manuelle (sur les machines ainsi équipées). S'il y a des fuites ou des dommages, ne démarrez pas le moteur – risque d'incendie.
    Faites réparer votre tronçonneuse par un revendeur agréé avant de l'utiliser à nouveau.
  • Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne, du protège-main avant
  • Guide-chaîne correctement monté
  • Chaîne correctement tendue
  • La gâchette et le verrouillage de la gâchette doivent se déplacer librement et revenir en position de ralenti lorsqu'ils sont relâchés.
  • Le levier de commande principal doit se déplacer facilement vers STOP (Arrêt), 0 ou
  • Vérifiez que le capuchon de bougie est bien fixé – un capuchon lâche peut provoquer des arcs électriques qui pourraient enflammer les vapeurs combustibles et provoquer un incendie.
  • N'essayez jamais de modifier les commandes ou les dispositifs de sécurité de quelque manière que ce soit.
  • Gardez les poignées sèches et propres – exemptes d'huile et de saleté – pour un contrôle sûr de la tronçonneuse.
  • Assurez-vous qu'il y a suffisamment de carburant et d'huile de chaîne dans les réservoirs.

Pour réduire le risque de blessures corporelles, n'utilisez pas votre tronçonneuse si elle est endommagée ou mal assemblée.

Démarrage de la tronçonneuse

Travaillez toujours sur une surface plane. Assurez-vous d'avoir une position stable et sûre. Tenez la machine fermement – la chaîne ne doit toucher aucun objet ni le sol – danger de blessure dû à la rotation de la chaîne de scie.

Votre tronçonneuse est une scie individuelle. Ne permettez pas à d'autres personnes de se trouver dans la zone de travail – pas même pendant le démarrage.

Ne démarrez pas la tronçonneuse si la chaîne est dans une coupe.

Éloignez-vous d'au moins 3 mètres de l'endroit où la machine a été ravitaillée et ne démarrez jamais le moteur dans des espaces clos.

Bloquez la chaîne avec le frein de chaîne avant de démarrer – risque de blessure dû à la rotation de la chaîne !

Ne démarrez pas le moteur en le faisant tomber – démarrez comme décrit dans le manuel d'instructions.

Pendant le fonctionnement

Assurez-vous d'avoir toujours une position stable et sûre. Soyez particulièrement prudent lorsque l'écorce est mouillée – risque de glissade !
Pendant le fonctionnement

Tenez toujours la tronçonneuse fermement à deux mains : main droite sur la poignée arrière – même si vous êtes gaucher. Pour un contrôle fiable, enroulez fermement vos pouces autour du guidon et de la poignée.

En cas de danger imminent ou d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur en déplaçant le levier de commande principal / l'interrupteur d'arrêt sur STOP, 0 ou

Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.

Faites preuve de prudence sur les surfaces glissantes, l'eau, la neige, la glace, les pentes raides, les terrains irréguliers ou le bois vert fraîchement écorcé – risque de glissade !

Faites preuve de prudence avec les souches d'arbres, les racines, les fossés – risque de trébucher !

Ne travaillez pas seul – restez à portée de voix d'autres personnes formées aux procédures d'urgence et capables de vous porter assistance en cas d'urgence. Les aides sur le site de coupe doivent également porter des vêtements de protection (casque !) et se tenir à bonne distance des branches coupées.

Une vigilance et une attention accrues sont nécessaires lors du port de protections auditives, car les sons d'avertissement (cris, bips, etc.) ne peuvent pas être entendus correctement.

Faites une pause à temps pour éviter la fatigue ou l'épuisement – risque d'accidents !

La poussière (par ex. la sciure), les fumées et la fumée produites lors de l'utilisation de la machine peuvent être dangereuses pour la santé. Si de la poussière est générée, portez un masque anti-poussière.

Lorsque le moteur tourne : Notez que la chaîne de scie continue de tourner pendant une courte période après que vous ayez relâché la gâchette d'accélérateur – effet de roue libre.

Interdiction de fumer lors de l'utilisation de la tronçonneuse ou à proximité – risque d'incendie ! Des vapeurs de carburant combustibles peuvent s'échapper du système d'alimentation.

Examinez la chaîne de scie périodiquement à intervalles courts et dès que vous constatez des changements tangibles :

  • Éteignez le moteur ; attendez que la chaîne de scie soit immobile
  • Vérifiez l'état et la bonne fixation
  • Vérifiez l'affûtage

Ne touchez jamais la chaîne de scie lorsque le moteur tourne. Si la chaîne de scie est bloquée par un objet, éteignez immédiatement le moteur avant de tenter de retirer l'objet – risque de blessure !

Éteignez toujours le moteur avant de laisser la machine sans surveillance.

Pour changer la chaîne de scie, éteignez le moteur. Risque de blessure dû au démarrage involontaire du moteur !

Tenez les matériaux facilement inflammables (par ex. copeaux de bois, écorce, herbe sèche, carburant) éloignés des gaz d'échappement chauds et des silencieux chauds – risque d'incendie ! Les silencieux avec catalyseurs peuvent devenir particulièrement chauds.

Ne travaillez jamais sans lubrification de chaîne – surveillez le niveau d'huile dans le réservoir d'huile. Arrêtez immédiatement le travail si le niveau d'huile dans le réservoir d'huile est trop bas et faites l'appoint d'huile de chaîne – voir aussi "Topping up with chain oil" (Faire l'appoint d'huile de chaîne) et "Check chain lubrication" (Vérifier la lubrification de la chaîne).

Si la machine est soumise à des charges inhabituellement élevées pour lesquelles elle n'a pas été conçue (par ex. un choc violent ou une chute), vérifiez toujours qu'elle est en bon état avant de reprendre le travail – voir aussi "Before starting work" (Avant de commencer le travail).

Vérifiez l'absence de fuites dans le système de carburant et assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez jamais une machine qui n'est pas en parfait état de fonctionnement. En cas de doute, faites vérifier l'appareil par votre revendeur agréé.

Vérifiez le ralenti correct, afin que la chaîne de scie s'arrête de bouger lorsque la gâchette d'accélérateur est relâchée. Vérifiez régulièrement le réglage du ralenti et corrigez-le si possible. Faites réparer la machine par un revendeur agréé STIHL si la chaîne de scie continue de bouger au ralenti.


La tronçonneuse produit des gaz d'échappement toxiques dès le démarrage du moteur. Ces gaz peuvent être incolores et inodores et peuvent contenir des hydrocarbures imbrûlés et du benzène. Ne travaillez jamais avec la machine à l'intérieur ou dans des zones mal ventilées, même si votre machine est équipée d'un convertisseur catalytique.

Assurez une ventilation adéquate lorsque vous travaillez dans des tranchées, des creux ou d'autres endroits confinés – risque de blessure mortelle par inhalation de fumées toxiques !

Si vous vous sentez malade, avez mal à la tête, des problèmes de vision (par ex. votre champ de vision se rétrécit), des problèmes auditifs, des vertiges ou une incapacité à vous concentrer, arrêtez immédiatement le travail. De tels symptômes peuvent être causés par une concentration excessivement élevée d'émissions d'échappement – risque d'accident !

Après avoir terminé le travail

Éteignez le moteur, engagez le frein de chaîne et fixez le protège-chaîne.

Stockage

Lorsque la machine n'est pas utilisée, elle doit être stockée de manière à ce que personne ne soit mis en danger. Protégez la machine contre toute utilisation non autorisée.

Rangez la machine dans un local sûr et sec.

Vibrations

L'utilisation prolongée de l'outil électrique peut entraîner des troubles circulatoires des mains induits par les vibrations (syndrome de Raynaud ou maladie des doigts blancs).

Aucune recommandation générale ne peut être donnée concernant la durée d'utilisation car elle dépend de plusieurs facteurs.

La durée d'utilisation est prolongée par :

  • Protection des mains (port de gants chauds)
  • Pauses de travail

La durée d'utilisation est raccourcie par :

  • Toute prédisposition personnelle à souffrir de mauvaise circulation (symptômes : doigts souvent froids, sensations de picotements).
  • Basses températures extérieures.
  • La force avec laquelle les poignées sont tenues (une prise ferme restreint la circulation).

Les utilisateurs réguliers et constants doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus apparaît (par ex. sensation de picotement dans les doigts), consultez un médecin.

Maintenance et réparations

Toujours éteindre le moteur avant toute réparation, nettoyage ou travail d'entretien et tout travail sur la chaîne. Risque de blessure si le moteur démarre involontairement !

Exception : réglage du carburateur et de la vitesse de ralenti.

La machine doit être entretenue régulièrement. N'essayez aucune tâche d'entretien ou de réparation non décrite dans le manuel d'instructions. Tous les autres travaux doivent être effectués par un revendeur agréé.

STIHL recommande que les travaux d'entretien et de réparation soient effectués uniquement par des revendeurs STIHL agréés. Les revendeurs STIHL reçoivent une formation régulière et sont approvisionnés en informations techniques.

Utilisez uniquement des pièces de rechange de haute qualité. Dans le cas contraire, il peut y avoir un risque d'accidents et de dommages à la machine. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez un revendeur agréé.

Ne modifiez la machine d'aucune manière – cela peut augmenter le risque de blessures corporelles –risque d'accidents !

Pour réduire le risque d'incendie dû à l'allumage à l'extérieur du cylindre, déplacez le levier de commande principal sur STOP, 0 ou avant de faire tourner le moteur au démarreur lorsque l'antiparasite est retiré ou que la bougie est dévissée !

N'entretenez ni ne stockez la machine près d'une flamme nue – risque d'incendie dû au carburant.

Vérifiez régulièrement l'étanchéité du bouchon de réservoir.

Utilisez uniquement des bougies en parfait état et approuvées par STIHL – voir "Specifications" (Spécifications).

Vérifiez le câble d'allumage (isolation en bon état, connexion sécurisée).

Vérifiez que le silencieux est en parfait état de fonctionnement.

N'utilisez pas la machine si le silencieux est endommagé ou manquant – risque d'incendie, de dommages auditifs !

Ne touchez jamais un silencieux chaud – risque de brûlures !

L'état des éléments anti-vibrations influence le comportement vibratoire – inspectez les éléments anti-vibrations périodiquement.

Inspectez le récupérateur de chaîne – remplacez-le s'il est endommagé.

Éteindre le moteur

  • Pour vérifier la tension de la chaîne
  • Pour retendre la chaîne
  • Pour remplacer la chaîne
  • Pour remédier aux dysfonctionnements

Respectez les instructions d'affûtage – pour une manipulation sûre et correcte, maintenez toujours la chaîne et le guide-chaîne en parfait état. Gardez la chaîne correctement affûtée, tendue et bien lubrifiée.

Changez la chaîne, le guide-chaîne et le pignon d'entraînement en temps voulu.

Vérifiez régulièrement que le tambour d'embrayage est en parfait état de fonctionnement.

Stockez toujours le carburant et le lubrifiant de chaîne uniquement dans les types de récipients spécifiés et assurez-vous qu'ils sont correctement étiquetés. Stockez dans un endroit sec, frais et sûr, à l'abri de la lumière et du soleil.

En cas de dysfonctionnement du frein de chaîne, éteignez immédiatement la machine – risque de blessure ! Consultez un revendeur agréé – n'utilisez pas la machine tant que le dysfonctionnement n'a pas été résolu, voir "Chain brake" (Frein de chaîne).

Forces réactives

Les forces réactives les plus courantes qui se produisent lors de la coupe sont : le rebond, la poussée et le tirage.

Dangers du rebond

Le rebond peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Le rebond se produit lorsque la tronçonneuse est soudainement projetée vers le haut et vers l'arrière dans un arc incontrôlé vers l'opérateur.

Le rebond se produit si, par exemple,

  • lorsque le quadrant supérieur du nez du guide-chaîne entre involontairement en contact avec du bois ou un autre objet solide, par exemple lorsqu'une autre branche est touchée accidentellement lors de l'ébranchage.
  • lorsque la chaîne au niveau du nez du guide-chaîne est pincée dans la coupe.

Frein de chaîne Quickstop

Cet appareil réduit le risque de blessure dans certaines situations – il ne peut pas empêcher le rebond. Lorsqu'il est activé, le frein de chaîne arrête la chaîne de la tronçonneuse en une fraction de seconde – voir la section "Saw chain" (Chaîne de tronçonneuse) dans ce manuel d'instructions.

Pour réduire le risque de rebond

  • Travaillez prudemment et évitez les situations qui pourraient provoquer un rebond.
  • Tenez fermement la tronçonneuse des deux mains et maintenez une prise sûre.
  • coupez toujours à plein régime.
  • Soyez toujours conscient de l'emplacement du nez du guide-chaîne.
  • ne coupez pas avec le nez du guide-chaîne.
  • Soyez particulièrement vigilant avec les petites branches dures, elles peuvent accrocher la chaîne.
  • ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.
  • ne vous étirez pas trop.
  • ne coupez jamais au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous reprenez une coupe précédente.
  • N'essayez pas les coupes plongeantes si vous n'avez pas d'expérience dans cette technique de coupe.
  • soyez attentif au déplacement de la grume ou à d'autres forces qui pourraient faire que la coupe se referme et pince la chaîne.
  • coupez toujours avec une chaîne correctement affûtée et tendue – le réglage de la jauge de profondeur ne doit pas être trop grand.
  • Utilisez une chaîne à faible rebond et un guide-chaîne à rayon étroit.

Tirage

(A)

Le tirage se produit lorsque la chaîne sur le dessous du guide-chaîne est soudainement pincée, accrochée ou rencontre un objet étranger dans le bois. La réaction de la chaîne tire la tronçonneuse vers l'avant – pour réduire ce risque, engagez toujours fermement le butoir à pointes dans l'arbre ou la branche.
Forces réactives - Tirage

Poussée

(B)

La poussée se produit lorsque la chaîne sur le dessus du guide-chaîne est soudainement pincée, accrochée ou rencontre un objet étranger dans le bois.
Forces réactives - Poussée

La réaction de la chaîne repousse la tronçonneuse directement vers l'opérateur – pour éviter ce risque :

  • Soyez attentif aux situations qui pourraient provoquer le pincement du dessus du guide-chaîne
  • Ne tordez pas le guide-chaîne dans la coupe

Faire preuve d'une extrême prudence

  • avec des arbres penchés
  • avec des arbres tombés défavorablement entre d'autres arbres et sous tension
  • lorsque vous travaillez dans des zones de chablis.

Dans ces cas, n'utilisez pas de tronçonneuse – utilisez plutôt un palan, un treuil ou un câble de traînage.

Sortez les grumes exposées et dégagées. Sélectionnez une zone dégagée pour la coupe.

Bois mort (bois sec, pourri ou décomposé) représente un risque considérable difficile à évaluer. L'identification de l'étendue des dangers est compliquée, voire impossible. Utilisez des aides telles qu'un treuil à câble ou un tracteur dans de tels cas.

Lors de l'abattage à proximité de routes, de voies ferrées, de lignes électriques, etc., prenez des précautions supplémentaires. Si nécessaire, informez la police, la compagnie d'électricité ou l'autorité ferroviaire.

Techniques de travail

Les travaux de sciage et d'abattage, y compris tous les travaux connexes (coupe en plongée, ébranchage, etc.), ne peuvent être effectués que par des personnes spécialement formées et instruites. Les personnes qui ne sont pas des utilisateurs expérimentés de tronçonneuses ne doivent pas effectuer de tels travaux – risque accru d'accidents !

La législation nationale spécifique à la technique d'abattage doit être respectée lors des travaux d'abattage.

Sciage

N'utilisez pas votre scie avec le levier de démarrage en position de plein régime. La vitesse du moteur ne peut pas être contrôlée avec la gâchette d'accélérateur dans cette position.

Travaillez calmement et prudemment – de jour et uniquement lorsque la visibilité est bonne. Assurez-vous de ne pas mettre les autres en danger – restez vigilant à tout moment.

Il est conseillé aux nouveaux utilisateurs de s'exercer à couper des bûches sur un tréteau de sciage – voir « Sciage de bois mince ».

Utilisez le guide-chaîne le plus court possible : La chaîne, le guide-chaîne et le pignon d'entraînement doivent correspondre entre eux et à votre scie.
Techniques de travail - Sciage - Étape 1

Positionnez la scie de manière à ce que votre corps soit à l'écart de l'outil de coupe.

Retirez toujours la scie de la coupe avec la chaîne en mouvement.

Utilisez votre tronçonneuse uniquement pour la coupe. Elle n'est pas conçue pour faire levier ou pour dégager des branches, des racines ou d'autres objets.

N'effectuez pas de coupes par-dessous sur des branches pendantes libres.

Soyez prudent lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Les pousses fines peuvent être aspirées par la tronçonneuse et projetées vers l'utilisateur.

Soyez prudent lors de la coupe de bois éclaté – Risque de blessure par des morceaux de bois éjectés !

Assurez-vous que votre scie ne touche aucun corps étranger : pierres, clous, etc. peuvent être projetés et endommager la chaîne de la scie. La tronçonneuse peut reculer de manière inattendue – risque d'accident !

Si une chaîne de tronçonneuse en rotation frappe une pierre ou un autre objet dur, des étincelles peuvent être générées, ce qui peut enflammer des matériaux facilement inflammables dans certaines conditions. Les plantes desséchées et les broussailles sont également combustibles, surtout par temps chaud et sec. S'il y a un risque d'incendie, n'utilisez pas la tronçonneuse à proximité de matériaux facilement combustibles, de plantes sèches ou de broussailles. Il est impératif de vous informer auprès de l'office forestier responsable sur le risque d'incendie actuel.
Techniques de travail - Sciage - Étape 2

Si vous êtes sur une pente, tenez-vous du côté amont de la bûche. Faites attention aux bûches qui roulent.

Lorsque vous travaillez en hauteur :

  • Utilisez toujours une nacelle élévatrice
  • N'utilisez jamais la machine en vous tenant sur une échelle ou dans un arbre
  • Ne travaillez jamais sur un support instable
  • Ne travaillez jamais au-dessus de la hauteur des épaules
  • N'utilisez jamais la machine d'une seule main

Commencez à couper avec la scie à plein régime et engagez fermement le butoir à griffes dans le bois, puis continuez à couper.

Ne travaillez jamais sans le butoir à griffes car la scie pourrait vous tirer vers l'avant et vous faire perdre l'équilibre. Maintenez toujours le butoir à griffes fermement contre l'arbre ou la branche.

À la fin de la coupe, la tronçonneuse n'est plus soutenue par l'outil de coupe dans la coupe. Le poids de la tronçonneuse doit être supporté par l'utilisateur – risque de perte de contrôle !

Sciage de bois mince :

  • Utilisez un support robuste et stable – tréteau de sciage.
  • Ne tenez jamais la bûche avec votre jambe ou votre pied.
  • ne permettez jamais à une autre personne de tenir la bûche ou d'aider de quelque autre manière.

Ébranchage

  • utilisez une chaîne à faible rebond.
  • Travaillez avec la scie appuyée chaque fois que possible.
  • ne montez pas sur la bûche pendant l'ébranchage.
  • ne coupez pas avec le nez du guide.
  • surveillez les branches sous tension. – ne coupez jamais plusieurs branches à la fois.

Bûches couchées ou debout sous tension :

Effectuez toujours les coupes dans le bon ordre (d'abord le côté compression (1), puis le côté tension (2)), sinon l'outil de coupe pourrait se coincer dans la coupe ou rebondir – risque de blessure !
Techniques de travail - Sciage - Étape 3

  • Effectuez une coupe de dégagement du côté compression (1)
  • Effectuez une coupe d'abattage du côté tension (2)

Méfiez-vous du refoulement lors d'une coupe d'abattage de bas en haut (coupe par-dessous).

avertissement AVIS
Ne coupez pas une bûche couchée à un endroit où elle touche le sol, car la chaîne de la scie serait autrement endommagée.

Coupe longitudinale :

Technique de sciage sans utilisation du butoir à griffes – risque de tirage – positionnez le guide-chaîne à un angle aussi peu profond que possible – soyez particulièrement prudent – **risque accru de rebond !**

Préparation à l'abattage

Vérifiez qu'il n'y a pas d'autres personnes dans la zone d'abattage – à l'exception des aides.

Assurez-vous que personne n'est mis en danger par l'arbre qui tombe – le bruit de votre moteur peut couvrir les appels d'avertissement.
Techniques de travail - Préparation à l'abattage - Étape 1

Maintenez une distance d'au moins 2,5 longueurs d'arbre par rapport au prochain site d'abattage.

Détermination de la direction de chute et du chemin de fuite

Sélectionnez l'ouverture dans le peuplement dans laquelle vous souhaitez que l'arbre tombe.

Portez une attention particulière aux points suivants :

  • L'inclinaison naturelle de l'arbre
  • Structure des branches inhabituellement lourde, croissance asymétrique, dommages à l'arbre
  • La direction et la vitesse du vent – n'abattez pas par vent fort
  • Direction de la pente
  • Arbres voisins
  • Charge de neige
  • Tenez compte de l'état général de l'arbre – soyez particulièrement prudent en cas de dommages au tronc ou de bois mort (bois cassant, pourri ou mort)
    Techniques de travail - Préparation à l'abattage - Étape 2
  1. Direction de chute
  2. Chemin de fuite (voies d'évacuation)
  • Établissez des chemins de fuite pour chaque travailleur – environ 45° en diagonale par rapport à la direction de chute
  • Dégagez les chemins de fuite, éliminez les obstacles
  • Déposez les outils et l'équipement à une distance sûre – mais pas sur les chemins de fuite
  • Lors de l'abattage, tenez-vous uniquement sur le côté du tronc qui tombe et reculez latéralement sur le chemin de fuite
  • Planifiez les chemins de fuite sur les pentes parallèlement à la pente
  • En vous éloignant le long du chemin de fuite, faites attention aux branches qui tombent et surveillez la cime de l'arbre.

Préparation de la zone de travail à la base de l'arbre

  • Dégagez d'abord la base de l'arbre et la zone de travail des branches et broussailles gênantes afin d'assurer une bonne assise.
  • Dégagez soigneusement la base du tronc (par exemple, avec une hache) – le sable, les pierres et autres corps étrangers émousseront la chaîne de la scie.
    Techniques de travail - Préparation à l'abattage - Étape 3
  • Enlevez les plus grands contreforts : d'abord le plus grand contrefort – sciez d'abord verticalement, puis horizontalement.
  • uniquement si l'arbre est en bon état

L'entaille d'abattage

Préparation de l'entaille d'abattage

L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute.
Techniques de travail - Entaille d'abattage - Étape 1

  • Faites une entaille d'abattage à angle droit par rapport à la direction de chute
  • Sciez aussi près du sol que possible
  • Coupez à une profondeur d'environ 1/5 à 1/3 du diamètre du tronc

Déterminer la direction de chute avec le viseur sur le carter et le capot de ventilation
Techniques de travail - Entaille d'abattage - Étape 2

Votre tronçonneuse est équipée d'un viseur sur le carter et le capot de ventilation. Utilisez ce viseur.

Réalisation de l'entaille d'abattage

Lors de la réalisation de l'entaille d'abattage, alignez la tronçonneuse de manière à ce que l'entaille se situe à angle droit par rapport à la direction de chute.

Pendant la procédure, diverses séquences sont autorisées pour la réalisation d'une entaille d'abattage avec une coupe inférieure (horizontale) et une coupe supérieure (angulaire) – respectez la législation nationale concernant la technique d'abattage.

  • Faites une coupe inférieure (horizontale)
  • Faites la coupe supérieure (angulaire) à environ 45°‑ 60° par rapport à la coupe inférieure

Vérification de la direction de chute
Techniques de travail - Entaille d'abattage - Étape 3

  • Insérez la tronçonneuse avec le guide-chaîne dans le bas de l'entaille d'abattage. Le viseur doit pointer dans la direction de chute prévue – si nécessaire, corrigez la direction de chute en refaisant l'entaille d'abattage.

Coupes d'aubier

Les coupes d'aubier dans le bois tendre à fibres longues aident à prévenir l'éclatement de l'aubier lorsque l'arbre tombe. Effectuez des coupes des deux côtés du tronc à la même hauteur que le bas de l'entaille d'abattage, à une profondeur d'environ 1/10 du diamètre du tronc. Sur les arbres de grand diamètre, ne coupez pas plus que la largeur du guide-chaîne.
Techniques de travail - Coupes d'aubier

Ne faites pas de coupes d'aubier si le bois est malade.

Informations de base sur la coupe d'abattage

Dimensions de base
Informations de base sur la coupe d'abattage - Étape 1

L'entaille d'abattage (C) détermine la direction de chute.

La charnière (D) fonctionne comme une vraie charnière pour guider l'arbre vers le sol.

  • Largeur de la charnière : environ 1/10 du diamètre du tronc
  • Ne jamais scier à travers la charnière lors de l'abattage – sinon l'arbre tombera dans une direction autre que celle prévue – risque d'accident !
  • Pour les troncs pourris, laisser une charnière plus large

L'arbre est abattu avec la coupe d'abattage (E).

  • Couper horizontalement
  • 1/10 (au moins 3 cm) du diamètre de l'arbre plus haut que le bas de l'entaille d'abattage (C).

La bande de retenue (F) ou bande de sécurité (G) soutient l'arbre et aide à l'empêcher de tomber prématurément.

  • Largeur de la bande : environ 1/10 à 1/5 du diamètre du tronc
  • Ne pas couper dans la bande pendant la coupe d'abattage
  • Pour les troncs pourris, laisser une bande plus large

Coupe en plongée

  • Pour les coupes de décharge lors du raccourcissement
  • Pour la sculpture sur bois
    Informations de base sur la coupe d'abattage - Étape 2
    • Utiliser une chaîne de scie à faible rebond et procéder avec un soin particulier
  1. Commencer la coupe en appliquant la partie inférieure du nez du guide-chaîne – ne pas utiliser la partie supérieure en raison du risque de rebond. Couper à pleine puissance jusqu'à ce que la profondeur de l'entaille soit le double de la largeur du guide-chaîne
  2. Faire pivoter lentement la machine en position de coupe en plongée – risque de rebond et de repoussée !
  3. Effectuer la coupe en plongée très prudemment. Risque de repoussée.
    Informations de base sur la coupe d'abattage - Étape 3

Si possible, utiliser une lame de plongée. La lame de plongée et les côtés supérieur/inférieur du guide-chaîne sont parallèles.

Pendant la coupe en plongée, la barre de plongée aide à maintenir la charnière de forme parallèle, c'est-à-dire la même épaisseur à tous les points. Pour ce faire, guider la barre de plongée parallèlement à la corde de la coupe.

Coins d'abattage

Insérer le coin d'abattage dès que possible, c'est-à-dire dès qu'aucune obstruction du contrôle de la scie n'est à prévoir. Positionner le coin d'abattage dans la coupe d'abattage et l'enfoncer avec des outils appropriés.

Utiliser uniquement des coins en aluminium ou en plastique – ne pas utiliser de coins en acier. Les coins en acier peuvent sérieusement endommager la chaîne de scie et provoquer un dangereux rebond.

Choisir des coins d'abattage appropriés en fonction du diamètre du tronc et de la largeur de l'entaille (analogue à la coupe d'abattage (E)).

Contacter le revendeur STIHL pour le choix du coin d'abattage (longueur, largeur et hauteur appropriées).

Choix de la coupe d'abattage appropriée

Le choix de la coupe d'abattage appropriée dépend des mêmes caractéristiques de l'arbre qui doivent être prises en compte lors de la détermination de la direction de chute et des voies d'évacuation.

Il existe diverses caractéristiques différentes. Ce manuel d'utilisation ne décrira que les deux variantes les plus courantes :
Choix de la coupe d'abattage appropriée

gauche : Arbre normal – arbre vertical avec une couronne uniforme
droite : Arbre penché - couronne pointant dans la direction de chute

Coupe d'abattage avec bande de sécurité (arbre normal)

A) Troncs minces

Réaliser cette coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
Coupe d'abattage/bande de sécurité - Troncs minces - Étape 1

Lancer un avertissement avant de commencer la coupe d'abattage.

  • Faire une coupe en plongée (E) – plonger complètement le guide-chaîne
  • Engager le pare-chocs à pointes derrière la charnière et l'utiliser comme point de rotation – repositionner la tronçonneuse le moins possible
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (1)
    • Ne pas couper dans la charnière
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la bande de sécurité (2)
    • Ne pas couper dans la bande de sécurité
      Coupe d'abattage/bande de sécurité - Troncs minces - Étape 2
  • Placer le coin d'abattage (3)

Lancer un second avertissement immédiatement avant la chute de l'arbre.

  • Couper la bande de sécurité, au niveau horizontal de la coupe d'abattage, les bras complètement tendus

B) Troncs épais

Réaliser cette coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est supérieur à la longueur de coupe de la machine.
Coupe d'abattage/bande de sécurité - Troncs épais - Étape 1

Lancer un avertissement avant de commencer la coupe d'abattage.

  • Engager le pare-chocs à pointes à la hauteur de la coupe d'abattage et l'utiliser comme point de rotation – repositionner la tronçonneuse le moins possible
  • La pointe du guide-chaîne doit pénétrer le bois avant la charnière (1) – guider la tronçonneuse absolument horizontalement et pivoter le plus largement possible
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2)
    • Ne pas couper dans la charnière
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la bande de sécurité (3)
    • Ne pas couper dans la bande de sécurité

La coupe d'abattage doit être continuée sur le côté opposé du tronc.

S'assurer que la deuxième coupe est au même niveau que la première coupe.

  • Faire une coupe en plongée
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (4)
    • Ne pas couper dans la charnière
  • Faire la coupe d'abattage jusqu'à la bande de sécurité (5)
    • Ne pas couper dans la bande de sécurité
      Coupe d'abattage/bande de sécurité - Troncs épais - Étape 2
  • Placer le coin d'abattage (6)

Lancer un second avertissement immédiatement avant la chute de l'arbre.

  • Couper la bande de sécurité, au niveau horizontal de la coupe d'abattage, les bras complètement tendus

Coupe d'abattage avec sangle de retenue (Arbre penché)

A) Troncs minces

Réalisez cette coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
Coupe d'abattage avec sangle de retenue - Troncs minces - Étape 1

  • Enfoncez le guide-chaîne dans le tronc jusqu'à ce qu'il ressorte de l'autre côté
  • Réalisez la coupe d'abattage (E) vers la charnière (1)
    • Coupez horizontalement
    • Ne coupez pas dans la charnière
  • Réalisez la coupe d'abattage vers la sangle de retenue (2)
    • Coupez horizontalement
    • Ne coupez pas dans la sangle de retenue.
      Coupe d'abattage avec sangle de retenue - Troncs minces - Étape 2

Criez un deuxième avertissement immédiatement avant que l'arbre ne tombe.

  • Les bras tendus, coupez la sangle de retenue en diagonale vers le bas depuis l'extérieur.

B) Troncs épais

Réalisez cette coupe d'abattage lorsque le diamètre de l'arbre est supérieur à la longueur de coupe de la tronçonneuse.
Coupe d'abattage avec sangle de retenue - Troncs épais - Étape 1

  • Enfoncez la butée à griffes derrière la sangle de retenue et utilisez-la comme pivot – évitez de repositionner la tronçonneuse plus que nécessaire.
  • Le nez du guide-chaîne pénètre dans le bois (1) avant d'atteindre la charnière – tenez la tronçonneuse horizontalement et balancez-la aussi loin que possible.
    • Ne coupez pas dans la sangle de retenue ou la charnière.
  • Réalisez la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (2)
    • Ne coupez pas dans la charnière
  • Réalisez la coupe d'abattage jusqu'à la sangle de retenue (3)
    • Ne coupez pas dans la sangle de retenue.

La coupe d'abattage doit être poursuivie de l'autre côté du tronc.

Assurez-vous que la deuxième coupe est au même niveau que la première.

  • Enfoncez la butée à griffes derrière la charnière et utilisez-la comme point de rotation – repositionnez la tronçonneuse le moins possible
  • L'extrémité du guide-chaîne doit pénétrer le bois avant la sangle de retenue (4) – guidez la tronçonneuse absolument horizontalement et pivotez aussi largement que possible
  • Réalisez la coupe d'abattage jusqu'à la charnière (5)
    • Ne coupez pas dans la charnière
  • Réalisez la coupe d'abattage jusqu'à la sangle de retenue (6)
  • Ne coupez pas dans la sangle de retenue.
    Coupe d'abattage avec sangle de retenue - Troncs épais - Étape 2

Criez un deuxième avertissement immédiatement avant que l'arbre ne tombe.

  • Les bras tendus, coupez la sangle de retenue en diagonale vers le bas depuis l'extérieur.

Dispositif de coupe

Un dispositif de coupe se compose de la chaîne de tronçonneuse, du guide-chaîne et du pignon de chaîne.
Le dispositif de coupe standard est conçu pour s'adapter parfaitement à la tronçonneuse.
Dispositif de coupe

  • Le pas (t) de la chaîne de tronçonneuse (1), du pignon de chaîne et du pignon de renvoi du guide-chaîne Rollomatic doivent correspondre.
  • Le jauge d'entraînement (2) de la chaîne de tronçonneuse (1) doit correspondre à la largeur de la rainure du guide-chaîne (3).

Si des composants non compatibles sont utilisés, le dispositif de coupe peut être irrémédiablement endommagé après une courte période de fonctionnement.

Protège-chaîne

Dispositif de coupe - Protège-chaîne

Votre tronçonneuse est livrée de série avec un protège-chaîne correspondant au dispositif de coupe.

Si des guides-chaînes de différentes longueurs sont montés sur la tronçonneuse, utilisez toujours un protège-chaîne de la bonne longueur qui couvre entièrement le guide-chaîne.

La longueur des guides-chaînes correspondants est marquée sur le côté du protège-chaîne.

Montage du guide et de la chaîne (tendeur de chaîne latéral)

Retrait du couvercle de pignon de chaîne

  • Dévisser l'écrou et retirer le couvercle de pignon de chaîne.
    Retrait du couvercle de pignon de chaîne - Étape 1
  • Tourner la vis (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la glissière de tension (2) bute contre l'extrémité gauche de la fente du carter.
    Retrait du couvercle de pignon de chaîne - Étape 2

Désengager le frein de chaîne

  • Tirer le protège-main vers la poignée avant jusqu'à entendre un clic – le frein de chaîne est désengagé.
    Désengager le frein de chaîne

Montage de la chaîne


Porter des gants de travail pour protéger vos mains des couteaux tranchants.
Montage du guide et de la chaîne - Montage de la chaîne - Étape 1

  • Monter la chaîne – commencer par le nez du guide.
    Montage du guide et de la chaîne - Montage de la chaîne - Étape 2
  • Monter le guide-chaîne sur les goujons (1) – les arêtes de coupe sur le dessus du guide doivent pointer vers la droite.
  • Engager le tenon de la glissière de tension dans le trou de positionnement (2) – et placer la chaîne sur le pignon (3) simultanément.
  • Tourner la vis de tension (4) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il y ait très peu de mou de chaîne sur la face inférieure du guide – et que les talons d'entraînement soient engagés dans la rainure du guide.
  • Remonter le couvercle de pignon et visser l'écrou uniquement à la main.
  • Se reporter au chapitre "Tension de la chaîne de tronçonneuse"

Montage du guide et de la chaîne (tendeur de chaîne rapide)

Retrait du couvercle de pignon de chaîne

Retrait du couvercle de pignon de chaîne

  • Mettre la poignée (1) en position (jusqu'à ce qu'elle s'enclenche)
  • Tourner l'écrou à oreilles (2) vers la gauche jusqu'à ce qu'il pende librement dans le couvercle de pignon de chaîne (3)
  • Retirer le couvercle de pignon de chaîne (3)

Montage du dispositif de tension

  • Retirer et inverser le dispositif de tension (1)
    Montage du dispositif de tension
  • Retirer la vis (2)
  • Positionner le dispositif de tension (1) et le guide-chaîne (3) l'un par rapport à l'autre
  • Insérer et serrer la vis (2)

Relâcher le frein de chaîne

  • Tirer le protège-main vers la poignée avant jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement – le frein de chaîne est relâché
    Relâcher le frein de chaîne

Montage de la chaîne de tronçonneuse

Montage de la chaîne de tronçonneuse - Étape 1

avertissement
Mettre des gants de protection – risque de blessure par les couteaux tranchants.

  • Monter la chaîne de tronçonneuse – en commençant par le nez du guide-chaîne – faire attention à la position du dispositif de tension et des arêtes de coupe
  • Tourner le dispositif de tension (1) vers la droite aussi loin que possible
  • Tourner le guide-chaîne de manière à ce que le dispositif de tension soit face à l'utilisateur
    Montage de la chaîne de tronçonneuse - Étape 2
  • Placer la chaîne de tronçonneuse sur le pignon de chaîne (2)
  • Glisser le guide-chaîne sur la vis à collier (3) ; la tête de la vis à collier arrière doit dépasser dans le trou oblong
    Montage de la chaîne de tronçonneuse - Étape 3
  • Guider le maillon entraîneur dans la rainure du guide (voir flèche) et tourner le dispositif de tension vers la gauche aussi loin que possible
  • Monter le couvercle de pignon de chaîne, en glissant les ergots de guidage dans les ouvertures du carter moteur
    Montage de la chaîne de tronçonneuse - Étape 4

Lors du montage du couvercle de pignon de chaîne, les dents de la molette de réglage et du dispositif de tension doivent s'engrener ; si nécessaire,

  • tourner un peu la molette de réglage (4) jusqu'à ce que le couvercle de pignon de chaîne puisse être entièrement glissé contre le carter moteur
  • Mettre la poignée (5) en position (jusqu'à ce qu'elle s'enclenche)
  • Monter l'écrou à oreilles et serrer légèrement
  • Étape suivante : voir "Tension de la chaîne de tronçonneuse"

Tension de la chaîne de tronçonneuse (tendeur de chaîne latéral)

Tension de la chaîne de tronçonneuse (tendeur de chaîne latéral)

Retensionnement pendant le travail de coupe :

  • Arrêter le moteur. - Desserrer l'écrou.
  • Maintenir le nez du guide vers le haut.
  • Utiliser un tournevis pour tourner la vis de tension (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne s'ajuste parfaitement sous le guide.
  • Tout en maintenant le nez du guide vers le haut, serrer fermement l'écrou.
  • Se reporter à "Vérification de la tension de la chaîne".

Une nouvelle chaîne doit être retendue plus souvent qu'une chaîne ayant déjà servi.

  • Vérifier fréquemment la tension de la chaîne – se reporter au chapitre "Instructions d'utilisation".

Tension de la chaîne de tronçonneuse (tendeur de chaîne rapide)

Tension de la chaîne de tronçonneuse (tendeur de chaîne rapide)

Retensionnement pendant le travail de coupe :

  • Arrêter le moteur.
  • Tirer le clip articulé et desserrer l'écrou à oreilles.
  • Tourner la molette de réglage (1) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
  • Serrer fermement l'écrou à oreilles (2) à la main.
  • Replier le clip articulé.
  • Se reporter à "Vérification de la tension de la chaîne"

Une nouvelle chaîne doit être retendue plus souvent qu'une chaîne ayant déjà servi. 10 Vérification de la tension de la chaîne

  • Vérifier fréquemment la tension de la chaîne – se reporter au chapitre "Instructions d'utilisation".

Vérification de la tension de la chaîne

Vérification de la tension de la chaîne

  • Arrêter le moteur.
  • Porter des gants de travail pour protéger vos mains.
  • La chaîne doit s'ajuster parfaitement sous le guide et il doit toujours être possible de la tirer à la main le long du guide lorsque le frein de chaîne est relâché.
  • Si nécessaire, retendre la chaîne.

Une nouvelle chaîne doit être retendue plus souvent qu'une chaîne ayant déjà servi.

  • Vérifier fréquemment la tension de la chaîne – se reporter au chapitre "Instructions d'utilisation".

Carburant

Le moteur nécessite un mélange d'essence et d'huile moteur.

avertissement
Éviter tout contact direct de la peau avec le carburant et l'inhalation de vapeurs d'essence.

STIHL MotoMix

STIHL recommande l'utilisation de STIHL MotoMix. Ce carburant prémélangé est sans benzène ni plomb, se distingue par un indice d'octane élevé et assure toujours le bon rapport de mélange.

STIHL MotoMix utilise l'huile moteur deux temps STIHL HP Ultra pour une durée de vie optimale du moteur.

MotoMix n'est pas disponible sur tous les marchés.

Mélange du carburant

avertissement AVIS
Des carburants inadaptés ou un rapport de mélange s'écartant de la spécification peuvent entraîner de graves dommages au moteur. Le moteur, les joints, les conduites de carburant et le réservoir de carburant peuvent être endommagés si de l'essence ou de l'huile moteur de mauvaise qualité est utilisée.

Essence

Utiliser uniquement de l'essence de haute qualité avec un indice d'octane d'au moins 90 ROC – avec ou sans plomb.

L'essence avec une teneur en alcool supérieure à 10% peut entraîner une diminution des performances moteur dans les moteurs équipés de carburateurs réglables manuellement et ne doit donc pas être utilisée dans ces moteurs.

Les moteurs équipés de M-Tronic délivrent la pleine puissance moteur en utilisant de l'essence avec une teneur en alcool allant jusqu'à 27% (E27).

Huile moteur

Si vous mélangez le carburant vous-même, utilisez uniquement de l'huile moteur deux temps STIHL ou une autre huile moteur haute performance classée JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC ou ISO-LEGD.

STIHL spécifie l'huile moteur deux temps STIHL HP Ultra ou une huile moteur haute performance équivalente afin de maintenir les limites d'émission pendant la durée de vie de la machine.

Rapport de mélange

avec l'huile moteur deux temps STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 part d'huile + 50 parts d'essence

Exemples

Quantité d'essence Litres Huile moteur deux temps STIHL 1:50
Litres (ml)
1 0.02 (20)
5 0.10 (100)
10 0.20 (200)
15 0.30 (300)
20 0.40 (400)
25 0.50 (500)
  • Verser d'abord l'huile dans un bidon de sécurité homologué, puis ajouter l'essence et mélanger soigneusement

Stockage du mélange de carburant

Stocker uniquement dans des bidons de sécurité homologués, dans un endroit sec, frais et sûr, protégé de la lumière et du soleil.

Le mélange de carburant se détériore avec l'âge – ne mélanger que la quantité nécessaire pour quelques semaines. Ne pas stocker le mélange de carburant plus de 30 jours. Le mélange de carburant peut devenir inutilisable plus rapidement s'il est exposé à la lumière, au soleil ou à des températures basses ou élevées.

Le STIHL MotoMix peut toutefois être stocké sans problème jusqu'à 5 ans.

  • Agiter soigneusement le bidon contenant le mélange de carburant avant de faire le plein


Une pression peut s'être accumulée dans le bidon – l'ouvrir avec précaution.

  • Le réservoir de carburant et le bidon dans lequel le mélange de carburant est stocké doivent être nettoyés soigneusement de temps en temps

Les restes de carburant et le liquide de nettoyage doivent être éliminés conformément aux réglementations et sans nuire à l'environnement !

Carburant

Préparation de la machine

  • Avant de faire le plein, nettoyez le bouchon et la zone autour pour vous assurer qu'aucune saleté ne tombe dans le réservoir de carburant.
  • Positionnez toujours la machine de manière à ce que le bouchon soit orienté vers le haut.
    Carburant - Préparation de la machine

Ouverture

  • Soulevez la poignée en position verticale.
  • Tournez le bouchon dans le sens antihoraire (environ un quart de tour).

    Les repères sur le bouchon du réservoir et sur le réservoir de carburant doivent être alignés.
  • Retirez le bouchon du réservoir.

Remplissage du réservoir de carburant

Veillez à ne pas renverser de carburant lors du remplissage et à ne pas trop remplir le réservoir.

STIHL vous recommande d'utiliser le bec verseur STIHL pour carburant (accessoire spécial).

  • Remplissez le réservoir de carburant.

Fermeture

La poignée doit être verticale :

  • Placez le bouchon – les repères sur le bouchon du réservoir et sur le réservoir de carburant doivent être alignés.
  • Appuyez sur le bouchon jusqu'à la butée.
  • Tout en maintenant le bouchon enfoncé, tournez-le dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

    Les repères sur le bouchon du réservoir et sur le réservoir de carburant sont alors alignés.
  • Repliez la poignée.

    Le bouchon du réservoir est verrouillé.

Si le bouchon du réservoir ne peut pas être verrouillé dans l'ouverture du réservoir de carburant

Le bas du bouchon est tordu par rapport au haut.

  • Retirez le bouchon du réservoir de carburant et vérifiez-le par le dessus.
    Si le bouchon du réservoir ne peut pas être verrouillé dans l'ouverture du réservoir de carburant
Gauche : Le bas du bouchon est tordu – le repère intérieur (1) est aligné avec le repère extérieur.
Droite : Le bas du bouchon est dans la position correcte – le repère intérieur est sous la poignée. Il n'est pas aligné avec le repère extérieur.
  • Placez le bouchon sur l'ouverture et faites-le pivoter dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le goulot de remplissage.
  • Continuez à faire pivoter le bouchon dans le sens antihoraire (environ un quart de tour) – cela permet de tourner le bas du bouchon dans la position correcte.
  • Tournez le bouchon dans le sens horaire et verrouillez-le en position – voir la section "Fermeture".

Lubrifiant pour chaîne

Pour une lubrification automatique et fiable de la chaîne et du guide-chaîne – utilisez uniquement un lubrifiant pour chaîne et guide-chaîne de qualité respectueux de l'environnement. Le STIHL BioPlus rapidement biodégradable est recommandé.

warning AVIS
L'huile de chaîne biologique doit être résistante au vieillissement (par ex. STIHL BioPlus), sinon elle se transformera rapidement en résine. Cela entraîne des dépôts durs difficiles à enlever, en particulier dans la zone de l'entraînement de la chaîne et de la chaîne. Cela peut même provoquer le grippage de la pompe à huile.

La durée de vie de la chaîne et du guide-chaîne dépend de la qualité du lubrifiant. Il est donc essentiel d'utiliser uniquement un lubrifiant pour chaîne spécialement formulé.


N'utilisez pas d'huile usagée. Le contact répété avec l'huile usagée peut provoquer le cancer de la peau. De plus, l'huile usagée est nocive pour l'environnement.

warning AVIS
L'huile usagée n'a pas les propriétés lubrifiantes nécessaires et ne convient pas à la lubrification de la chaîne.

Remplissage du réservoir d'huile de chaîne

Préparatifs

Remplissage du réservoir d'huile de chaîne - Préparatifs

  • Nettoyez soigneusement le bouchon de remplissage d'huile et la zone autour pour vous assurer qu'aucune saleté ne tombe dans le réservoir.
  • Positionnez la machine de manière à ce que le bouchon de remplissage soit orienté vers le haut.
  • Ouvrez le bouchon de remplissage.

Faire l'appoint d'huile de chaîne

  • Remplissez le réservoir d'huile de chaîne chaque fois que vous faites le plein de carburant.
    Veillez à ne pas renverser d'huile de chaîne lors du remplissage et à ne pas trop remplir le réservoir.
    STIHL vous recommande d'utiliser le bec verseur STIHL pour huile de chaîne (accessoire spécial).
  • Fermez le bouchon de remplissage.
    Il doit rester une petite quantité d'huile dans le réservoir d'huile lorsque le réservoir de carburant est vide.

Si le niveau d'huile dans le réservoir ne diminue pas, la raison peut être un défaut dans le système d'alimentation en huile : Vérifiez la lubrification de la chaîne, nettoyez les conduits d'huile, contactez votre revendeur pour obtenir de l'aide si nécessaire. STIHL recommande que les travaux d'entretien et de réparation soient effectués exclusivement par un revendeur STIHL agréé.

Vérification de la lubrification de la chaîne

La chaîne de tronçonneuse doit toujours projeter une petite quantité d'huile.

warning AVIS
N'utilisez jamais votre machine sans lubrification de la chaîne. Si la chaîne de tronçonneuse fonctionne à sec, l'outil de coupe peut être très rapidement endommagé au-delà de toute réparation. Avant de commencer le travail, vérifiez toujours la lubrification de la chaîne et le niveau d'huile dans le réservoir.

Chaque nouvelle chaîne de tronçonneuse nécessite une période de rodage de 2 à 3 minutes.

Après le rodage de la chaîne de tronçonneuse, vérifiez la tension de la chaîne et corrigez si nécessaire – voir "Vérification de la tension de la chaîne".

Frein de chaîne

Chaîne de tronçonneuse, blocage

Frein de chaîne - Chaîne de tronçonneuse, blocage

  • en cas d'urgence
  • au démarrage
  • au ralenti

Appuyez le protège-main vers le nez du guide-chaîne avec la main gauche – ou automatiquement en raison du rebond : la chaîne de tronçonneuse est bloquée – et s'arrête de tourner.

Désengager le frein de chaîne

  • Tirez le protège-main vers la poignée avant.
    Frein de chaîne - Désengager le frein de chaîne

warning AVIS
Le frein de chaîne doit être relâché avant d'ouvrir l'accélérateur (sauf lors du contrôle de fonctionnement) et avant de scier.
Faire tourner le moteur à haut régime avec le frein de chaîne engagé (chaîne bloquée) endommagera rapidement le moteur et l'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne).

Le frein de chaîne est également activé par l'inertie du protège-main avant si la force de rebond de la scie est suffisamment élevée : le protège-main est accéléré vers le nez du guide – même si votre main gauche n'est pas derrière le protège-main, par exemple lors d'une coupe d'abattage.

Le frein de chaîne ne fonctionnera que si le protège-main n'a pas été modifié de quelque manière que ce soit.

Vérification du fonctionnement du frein de chaîne

Avant de commencer le travail : Faites tourner le moteur au ralenti, engagez le frein de chaîne (poussez le protège-main vers le nez du guide) et ouvrez l'accélérateur à fond (pas plus de 3 secondes) – la chaîne ne doit pas tourner. Le protège-main doit être propre et facilement mobile.

Entretien du frein de chaîne

Le frein de chaîne est sujet à une (usure normale). Il est nécessaire de le faire entretenir régulièrement par du personnel qualifié. STIHL recommande que les travaux d'entretien et de réparation soient effectués uniquement par des revendeurs STIHL agréés. Les intervalles suivants doivent être respectés :

Utilisation à plein temps : trimestriellement
Utilisation à temps partiel : tous les six mois
Utilisation occasionnelle : annuellement

Fonctionnement en hiver

Préchauffage du carburateur

  • Retirez le capot – voir "Capot"

À des températures inférieures à +10°C

  • À l'aide d'un tournevis, faites levier pour retirer le volet de la (fonctionnement estival) position
    Préchauffage du carburateur - en dessous de +10 °C - Étape 1
  • Placez le volet avec l'ouverture dans la direction de la tronçonneuse en position (fonctionnement hivernal) – le volet doit s'enclencher de manière audible.
    Préchauffage du carburateur - en dessous de +10 °C - Étape 2
  • Installez le capot – voir "Capot"

L'air chauffé est maintenant aspiré autour du cylindre et circule autour du carburateur – cela aide à prévenir le givrage du carburateur.

À des températures supérieures à +20°C

  • Assurez-vous que le volet est toujours remis en position (fonctionnement estival), sinon le moteur pourrait mal fonctionner en raison d'une surchauffe.

À des températures inférieures à -10°C

  • si la tronçonneuse est extrêmement froide (formation de givre) – après le démarrage, amenez le moteur à sa température de fonctionnement à un régime de ralenti augmenté (désengagez le frein de chaîne !)

En cas de comportement de ralenti irrégulier ou de mauvaise accélération

  • Tournez la vis de réglage de ralenti bas (L) d'un quart de tour dans le sens antihoraire.

Chaque fois que la vis de réglage de ralenti bas (L) a été ajustée, il est généralement également nécessaire d'ajuster la vis de réglage du ralenti (LA), voir "Réglage du carburateur".

Système de filtre à air

  • Réinstallez un nouveau filtre à air si nécessaire – voir "Système de filtre à air".

Démarrage / Arrêt du moteur

Positions du levier de commande principal

Stop 0 – moteur arrêté – l'allumage est coupé
Position de marche normale – le moteur tourne ou peut démarrer.

Position de démarrage – cette position est utilisée pour démarrer un moteur chaud. Le levier de commande principal se déplace en position de marche normale dès que la gâchette d'accélérateur est serrée.

Volet de starter fermé – cette position est utilisée pour démarrer un moteur froid.

Réglage du levier de commande principal

Pour déplacer le levier de commande principal de la position de marche normale () à volet de starter fermé (), appuyez simultanément sur le levier de sécurité de la gâchette d'accélérateur et serrez la gâchette d'accélérateur en les maintenant dans cette position – réglez maintenant le levier de commande principal. 18 Démarrage / Arrêt du moteur

Pour sélectionner la position de démarrage (), déplacez d'abord le levier de commande principal sur volet de starter fermé (), puis poussez-le dans la position de démarrage ().

Le levier de commande principal doit être en position volet de starter fermé () pour le passage à la position de démarrage ().

Le levier de commande principal passe de la position de démarrage () à la position de marche () lorsque vous appuyez simultanément sur le levier de sécurité de la gâchette d'accélérateur et actionnez brièvement la gâchette d'accélérateur.

Pour arrêter le moteur, déplacez le levier de commande principal sur Stop (0).

Volet de starter fermé

()

  • si le moteur est froid
  • si le moteur cale lorsque vous ouvrez l'accélérateur après le démarrage.
  • si le réservoir de carburant a été vidé (moteur arrêté).

Position de démarrage

()

  • si le moteur est chaud, c'est-à-dire s'il a tourné pendant environ une minute.
  • Quand le moteur commence à s'allumer
  • après avoir dégagé une chambre de combustion noyée.

Pompe à carburant

Appuyez plusieurs fois sur la poire de la pompe à carburant manuelle – même si la poire est déjà remplie de carburant :

  • Lors du premier démarrage.
  • si le réservoir de carburant a été vidé (moteur arrêté).

Tenue de la tronçonneuse

Il existe deux façons de tenir la tronçonneuse lors du démarrage.

Au sol

Démarrage/Arrêt du moteur - Tenue de la tronçonneuse - Étape 1

  • Posez votre tronçonneuse au sol. Assurez-vous d'avoir une bonne stabilité – vérifiez que la chaîne ne touche aucun objet ni le sol.
  • Tenez fermement la tronçonneuse au sol avec votre main gauche sur la poignée avant – votre pouce doit être sous la poignée.
  • Mettez votre pied droit dans la poignée arrière et appuyez.

Entre les genoux ou les cuisses

Démarrage/Arrêt du moteur - Tenue de la tronçonneuse - Étape 2

  • Tenez fermement la poignée arrière entre vos jambes, juste au-dessus des genoux.
  • Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche – votre pouce doit être sous la poignée.

Lancement

Versions standard

Démarrage/Arrêt du moteur - Lancement - Standard

  • Tirez lentement la poignée de démarrage avec votre main droite jusqu'à ce que vous sentiez un engagement – puis tirez-la d'un coup sec et fort en appuyant simultanément sur la poignée avant. Ne tirez pas la corde de démarrage sur toute sa longueur – elle pourrait sinon se casser. Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement. Guidez-la lentement dans le boîtier afin que la corde de démarrage puisse se réenrouler correctement.

Machines sans pompe à carburant manuelle supplémentaire : Si le moteur est neuf ou après une longue période d'inutilisation, il peut être nécessaire de tirer plusieurs fois sur la corde de démarrage pour amorcer le système de carburant.

Versions avec ErgoStart


Cette machine est extrêmement simple et facile à démarrer, même pour les enfants – risque d'accidents.

Ne permettez pas aux enfants ou à d'autres personnes non autorisées d'essayer de démarrer ou d'utiliser la machine :

  • Ne laissez jamais la machine sans surveillance pendant les pauses de travail.
  • Après le travail, rangez la machine dans un endroit sûr et sécurisé.

L'ErgoStart stocke l'énergie nécessaire au démarrage de la tronçonneuse. C'est pourquoi il peut y avoir un délai de quelques secondes entre le lancement du moteur et son démarrage effectif.

Il existe deux façons de démarrer avec l'ErgoStart :

  • Tenez la poignée de démarrage avec votre main droite et tirez-la lentement et régulièrement – ou – tenez la poignée de démarrage avec votre main droite et donnez plusieurs courtes tractions, en utilisant seulement une courte longueur de corde pour chaque traction.
  • Appuyez sur la poignée pendant le lancement. Ne tirez pas la corde sur toute sa longueur – elle pourrait sinon se casser.
  • Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement. Guidez-la lentement dans le boîtier afin que la corde de démarrage puisse se réenrouler correctement.

Démarrage de la tronçonneuse


Les personnes présentes doivent se tenir à l'écart de la zone de travail générale de la tronçonneuse.

  • Respectez les consignes de sécurité.

Versions avec pompe à carburant manuelle

  • Appuyez sur la poire de la pompe à carburant manuelle au moins cinq fois – même si la poire est déjà remplie de carburant.
    Démarrage/Arrêt du moteur - Démarrage de la tronçonneuse - Étape 1

Tous les modèles

  • Poussez le protège-main (1) vers l'avant – la chaîne est bloquée.
    Démarrage/Arrêt du moteur - Démarrage de la tronçonneuse - Étape 2
  • Appuyez simultanément sur le levier de sécurité de la gâchette (2) et tirez la gâchette d'accélérateur (3). Réglez le levier de commande principal (4) sur :

Volet de starter fermé ()

  • si le moteur est froid (utilisez également cette position si le moteur s'est arrêté lorsque vous avez ouvert l'accélérateur après le démarrage)

Position de démarrage ()

  • si le moteur est chaud, c'est-à-dire s'il a tourné pendant environ une minute.
    • Tenez et démarrez votre tronçonneuse comme décrit.

Quand le moteur commence à s'allumer

Démarrage/Arrêt - Quand le moteur commence à s'allumer

  • Réglez le levier de commande principal (4) sur la position de démarrage (n).
  • Tenez et démarrez votre tronçonneuse comme décrit.

Dès que le moteur tourne

  • Appuyez sur le levier de sécurité de la gâchette et actionnez brièvement la gâchette d'accélérateur (3) – le levier de commande principal (4) se déplace en position de marche (F) et le moteur se stabilise au régime de ralenti.
    Démarrage/Arrêt - Dès que le moteur tourne - Étape 1

avertissement AVIS
Comme le frein de chaîne est toujours engagé, le moteur doit être ramené immédiatement au régime de ralenti – sous peine d'endommager le carter du moteur et le frein de chaîne.

  • Tirez le protège-main vers la poignée avant.
    Démarrage/Arrêt - Dès que le moteur tourne - Étape 2

Le frein de chaîne est maintenant désengagé – votre tronçonneuse est prête à l'emploi.

avertissement AVIS
Désengagez toujours le frein de chaîne avant d'accélérer le moteur. Un régime élevé avec le frein de chaîne engagé (chaîne bloquée) endommagera rapidement l'embrayage et le frein de chaîne.

Par très basses températures extérieures

  • Laissez le moteur chauffer à mi-régime.
  • Passez en mode hiver si nécessaire – voir "Winter Operation" (Utilisation en hiver).

Arrêt du moteur

  • Déplacez le levier de commande principal sur la position d'arrêt (0).

Si le moteur ne démarre pas

Si vous n'avez pas déplacé le levier de commande principal de la position volet de starter fermé ) à la position de démarrage () assez rapidement après que le moteur ait commencé à s'allumer, la chambre de combustion pourrait être noyée.

  • Déplacez le levier de commande principal sur la position d'arrêt (0).
  • Retirez la bougie – voir "Spark Plug" (Bougie d'allumage).
  • Séchez la bougie.
  • Lancez le moteur plusieurs fois avec le démarreur pour dégager la chambre de combustion.
  • Remontez la bougie – voir "Spark Plug" (Bougie d'allumage).
  • Réglez le levier de commande principal sur la position de démarrage () – même si le moteur est froid. - Démarrez maintenant le moteur.

Instructions d'utilisation

Pendant la période de rodage

Une machine neuve sortie d'usine ne doit pas fonctionner à un régime élevé (plein gaz à vide) pendant les trois premiers pleins de carburant. Cela évite des contraintes inutilement élevées pendant la période de rodage. Étant donné que toutes les pièces mobiles doivent se roder pendant cette période, les résistances de frottement dans le bloc-moteur sont plus importantes. Le moteur développe sa puissance maximale après environ 5 à 15 pleins de carburant.

Pendant le travail

avertissement AVIS
Ne pas appauvrir le mélange pour obtenir une augmentation apparente de la puissance – cela pourrait endommager le moteur – voir « Réglage du carburateur ».

avertissement AVIS
N'ouvrir la manette des gaz que lorsque le frein de chaîne est desserré. Faire tourner le moteur à un régime élevé avec le frein de chaîne activé (chaîne bloquée) endommagera rapidement le bloc-moteur et l'entraînement de la chaîne (embrayage, frein de chaîne).

Vérifier fréquemment la tension de la chaîne

Une chaîne de tronçonneuse neuve doit être retendue plus fréquemment qu'une chaîne déjà utilisée depuis une longue période.

Chaîne froide

La tension est correcte lorsque la chaîne est bien ajustée contre le dessous du guide mais peut toujours être tirée à la main le long du guide. Retendre si nécessaire – voir « Tension de la chaîne de tronçonneuse ».

Chaîne à température de service

La chaîne s'étire et commence à s'affaisser. Les maillons d'entraînement ne doivent pas sortir de la gorge du guide sur le dessous du guide – la chaîne pourrait sinon sauter du guide. Retendre la chaîne – voir « Tension de la chaîne de tronçonneuse ».

avertissement AVIS
La chaîne se contracte en refroidissant. Si elle n'est pas desserrée, elle peut endommager le vilebrequin et les roulements.

Après une longue période de fonctionnement à plein régime

Après une longue période de fonctionnement à plein régime, laisser le moteur tourner un certain temps au ralenti afin que la chaleur du moteur puisse être dissipée par le flux d'air de refroidissement. Cela protège les composants montés sur le moteur (allumage, carburateur) d'une surcharge thermique.

Après le travail

  • Desserrer la chaîne si vous l'avez retendue à température de service pendant le travail.

avertissement AVIS
Toujours desserrer la chaîne à nouveau après avoir terminé le travail. La chaîne se contracte en refroidissant. Si elle n'est pas desserrée, elle peut endommager le vilebrequin et les roulements.

Stockage à court terme

Attendre que le moteur refroidisse. Garder la machine avec un réservoir plein de carburant dans un endroit sec, loin de toute source d'ignition, jusqu'à ce que vous en ayez à nouveau besoin.

Stockage à long terme

Voir « Stockage de la machine »

Entretien du guide-chaîne

  • Retourner le guide-chaîne – à chaque affûtage de la chaîne et à chaque remplacement de la chaîne – cela permet d'éviter une usure unilatérale, en particulier au niveau du nez et du dessous du guide.
  • Nettoyer régulièrement l'orifice d'arrivée d'huile (1), le canal d'huile (2) et la gorge du guide (3)
  • Mesurer la profondeur de la gorge – avec l'échelle de la jauge d'affûtage (accessoire spécial) – dans la zone la plus utilisée pour la coupe
Type de chaîne Pas de chaîne Profondeur minimale de la gorge
Picco 1/4" P 4,0 mm
Rapid 1/4" 4,0 mm
Picco 3/8" P 5,0 mm
Rapid 3/8"; 0,325" 6,0 mm
Rapid 0,404" 7,0 mm

Si la profondeur de la gorge est inférieure à la valeur spécifiée :

  • Remplacer le guide-chaîne

Les talons des maillons d'entraînement racleraient sinon le fond de la gorge – les gouges et les maillons d'assemblage ne reposeraient pas sur les rails du guide.

Capot

Retirer le capot

  • Déplacer le levier multifonction en position d'arrêt 0
  • Pousser le protège-main avant vers l'avant – la chaîne de tronçonneuse est bloquée
  • Desserrer les vis (1)
  • Retirer le capot (2)
    Capot - Retirer le capot

Remonter le capot

  • Remonter le capot et serrer les vis

Système de filtre à air

Le système de filtre à air peut être adapté à différentes conditions de fonctionnement en installant différents filtres. Le remplacement d'un filtre est rapide et simple.

Différents filtres à air sont disponibles pour s'adapter à différentes conditions.

Filtre en non-tissé

  • Filtre en non-tissé pour des conditions de fonctionnement normales et des zones de travail sèches.

Filtre HD2

  • Filtre HD2 (cadre de filtre noir, matériau de filtre plissé) pour des conditions hivernales extrêmes (par exemple, neige poudreuse ou dérive) ou des zones de travail très poussiéreuses.

Filtre en fibre synthétique/non-tissé

  • Filtre en non-tissé pour des conditions de fonctionnement normales et des zones de travail sèches.
  • Filtre en fibre synthétique pour les conditions hivernales.

Nettoyage du filtre à air

En cas de perte de puissance moteur perceptible

  • Retirer le capot – voir « Capot ».
  • Nettoyer la saleté détachée autour du filtre.

Retirer le filtre à air (filtre rond)

avertissement AVIS
Pour éviter d'endommager le filtre, ne pas utiliser d'outils pour retirer et installer le filtre à air.

  • Faire pivoter le filtre à air d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le retirer en le soulevant dans la direction de la poignée arrière.
  • Toujours remplacer un filtre endommagé.
    Retirer le filtre à air (filtre rond)

Retirer le filtre à air (filtre en fibre synthétique)

  • Presser les deux languettes de verrouillage (1) et retirer le filtre en le soulevant.
  • Toujours remplacer un filtre endommagé.
    Retirer le filtre à air (filtre en fibre synthétique)

Nettoyage du filtre à air

  • Taper sur le filtre pour en déloger la poussière ou le souffler avec de l'air comprimé de l'intérieur vers l'extérieur.

Laver soigneusement le filtre si le fait de le taper ou de le souffler ne suffit pas à enlever la saleté tenace, ou si le tissu du filtre est collant.

Lavage du filtre

  • Laver le filtre dans un nettoyant spécial STIHL (accessoire spécial) ou une solution propre et non inflammable (par exemple, de l'eau chaude savonneuse). Rincer le filtre de l'intérieur vers l'extérieur sous un jet d'eau – ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
  • Sécher les composants du filtre – ne pas les exposer à des températures élevées.
  • Ne pas imprégner le filtre d'huile.
  • Réinstaller le filtre à air.

Installation du filtre à air (filtre rond)

Installation du filtre à air (filtre rond)

  • Positionner le filtre à air.
  • Pousser le filtre à air en direction du logement du filtre et le tourner simultanément dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche – le nom « STIHL » doit être horizontal.
  • Installer le capot – voir « Capot ».

Installation du filtre à air (filtre en fibre synthétique)

  • Positionner le filtre à air.
  • Pousser le filtre vers le logement du filtre jusqu'à ce que les languettes de verrouillage s'enclenchent.
  • Installer le capot – voir « Capot ».

Réglage du carburateur

Informations de base

Le carburateur est livré d'usine avec un réglage standard.
Le carburateur a été ajusté pour une performance et une efficacité énergétique optimales dans tous les états de fonctionnement.

Réglage standard

  • Arrêter le moteur
  • Vérifier le filtre à air – le nettoyer ou le remplacer si nécessaire
  • Tourner la vis de réglage des hauts régimes (H) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre aussi loin que possible (max. 3/4 de tour)
    Réglage du carburateur - Réglage standard
  • Tourner la vis de réglage des bas régimes (L) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit fermement en butée – puis la desserrer de 1/4 de tour

Réglage du régime de ralenti

  • Effectuer le réglage standard
  • Démarrer le moteur et le laisser chauffer
    Réglage du carburateur - Réglage du régime de ralenti

Le moteur s'arrête au ralenti

  • Tourner la vis de réglage du ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de tronçonneuse commence à tourner – puis la desserrer de 2 3/4 de tour.

La chaîne de tronçonneuse tourne au ralenti

  • Tourner la vis de réglage du ralenti (LA) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne de tronçonneuse s'arrête de tourner – puis faire 2 3/4 de tours supplémentaires dans la même direction


Si la chaîne de tronçonneuse continue de tourner au ralenti même après réglage, faire vérifier la tronçonneuse par un revendeur spécialisé.

Régime de ralenti irrégulier ; mauvaise accélération (malgré le réglage standard de la vis de réglage des bas régimes)

Le réglage de ralenti est trop pauvre.

  • Tourner délicatement la vis de réglage des bas régimes (L) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement et accélère correctement.

Chaque fois que la vis de réglage des bas régimes (L) a été ajustée, il est généralement également nécessaire de réajuster la vis de réglage du ralenti (LA).

Correction du réglage du carburateur pour l'utilisation en haute altitude

Le réglage peut devoir être légèrement corrigé si les performances du moteur sont insatisfaisantes en haute altitude :

  • Effectuer le réglage standard
  • Laisser le moteur chauffer
  • Tourner légèrement la vis de réglage des hauts régimes (H) dans le sens des aiguilles d'une montre (plus pauvre) – max. jusqu'à la butée

avertissement AVIS
Après être descendu d'une haute altitude, rétablir le réglage standard du carburateur. Si le réglage est trop pauvre, cela augmentera le risque de dommages au moteur par manque de lubrification et surchauffe.

Bougie d'allumage

  • Si le moteur manque de puissance, est difficile à démarrer ou tourne mal au ralenti, vérifiez d'abord la bougie d'allumage.
  • Installez une nouvelle bougie d'allumage après environ 100 heures de fonctionnement – ou plus tôt si les électrodes sont fortement érodées. Installez uniquement des bougies d'allumage antiparasitées du type approuvé par STIHL – voir "Caractéristiques techniques".

Dépose de la bougie d'allumage

  • Retirez le capot – voir "Capot"
  • Retirez le capuchon de la bougie d'allumage
    Bougie d'allumage - Dépose de la bougie d'allumage
  • Dévissez la bougie d'allumage

Vérification de la bougie d'allumage

  • Nettoyez la bougie d'allumage encrassée.
  • Vérifiez l'écartement des électrodes (A) et réajustez si nécessaire – voir "Caractéristiques techniques".
  • Remédiez aux problèmes qui ont encrassé la bougie d'allumage.

Les causes possibles sont :

  • Trop d'huile dans le mélange carburant.
  • Filtre à air encrassé.
  • Conditions de fonctionnement défavorables.


Un arc électrique peut se produire si l'écrou adaptateur (1) est desserré ou manquant. Travailler dans une atmosphère facilement inflammable ou explosive peut provoquer un incendie ou une explosion. Cela peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.

  • Utilisez des bougies d'allumage à résistance avec un écrou adaptateur correctement serré.

Installation de la bougie d'allumage

  • Vissez la bougie d'allumage à la main
  • Serrez la bougie d'allumage et appuyez fermement sur le capuchon de la bougie d'allumage
  • Remettez le capot – voir "Capot"
    Bougie d'allumage - Installation de la bougie d'allumage

Rangement de la machine

Pour des périodes d'environ 30 jours ou plus

  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
  • Éliminez correctement le carburant conformément aux exigences environnementales locales.
  • Si une pompe à carburant manuelle est installée : Appuyez sur la pompe à carburant manuelle au moins 5 fois.
  • Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête.
  • Retirez la chaîne de tronçonneuse et le guide-chaîne ; nettoyez-les et pulvérisez-les avec de l'huile protectrice.
  • Nettoyez soigneusement la machine – portez une attention particulière aux ailettes du cylindre et au filtre à air.
  • Lors de l'utilisation d'huile de chaîne biologique (par exemple STIHL BioPlus), remplissez le réservoir d'huile lubrifiante.
  • Rangez la machine dans un endroit sec et sécurisé.
    Gardez hors de portée des enfants et d'autres personnes non autorisées.

Vérification et remplacement du pignon de chaîne

  • Retirez le couvercle du pignon de chaîne, la chaîne de tronçonneuse et le guide-chaîne.
  • Desserrer le frein de chaîne – tirez le protège-main contre la poignée avant.

Installer un nouveau pignon de chaîne

  • après l'utilisation de deux chaînes de tronçonneuse ou plus tôt
  • si les marques d'usure (flèches) sont plus profondes que 0,5 mm – sinon la durée de vie de la chaîne de tronçonneuse est réduite - utilisez une jauge de contrôle (accessoire spécial) pour vérifier.
    Installer un nouveau pignon de chaîne - Étape 1

L'utilisation de deux chaînes de tronçonneuse en alternance permet de préserver le pignon de chaîne.

STIHL recommande l'utilisation de pignons de chaîne STIHL d'origine afin d'assurer un fonctionnement optimal du frein de chaîne.
Installer un nouveau pignon de chaîne - Étape 2

  • Utilisez un tournevis pour retirer la rondelle d'arrêt (1)
  • Retirez la rondelle (2)
  • Retirez le pignon à anneau (3)
  • Inspectez le profil d'entraînement sur le tambour d'embrayage (4) – si des signes d'usure importants sont également présents, remplacez également le tambour d'embrayage.
  • Retirez le tambour d'embrayage ou le pignon à denture droite (5) y compris la cage à aiguilles (6) de l'arbre moteur – avec le frein de chaîne QuickStop Super, appuyez au préalable sur le verrouillage de la gâchette d'accélérateur.

Installer le pignon à denture droite / le pignon à anneau

  • Nettoyez le maneton du vilebrequin et la cage à aiguilles et lubrifiez avec le lubrifiant STIHL (accessoire spécial).
  • Glissez la cage à aiguilles sur le maneton du vilebrequin.
  • Après le remontage, tournez le tambour d'embrayage et/ou le pignon à denture droite d'environ 1 tour complet afin que l'entraînement de la pompe à huile s'engage – avec le frein de chaîne QuickStop Super, appuyez au préalable sur le verrouillage de la gâchette d'accélérateur.
  • Remontez le pignon à anneau – cavités vers l'extérieur.
  • Remontez la rondelle et la rondelle d'arrêt sur le vilebrequin.

Entretenir et affûter la chaîne de tronçonneuse

Scier sans effort avec une chaîne de tronçonneuse correctement affûtée

Une chaîne de tronçonneuse correctement affûtée coupe le bois sans effort, même avec très peu de pression.

N'utilisez jamais une chaîne de tronçonneuse émoussée ou endommagée – cela entraîne un effort physique accru, une charge vibratoire augmentée, des résultats de coupe insatisfaisants et une usure prématurée.

  • Nettoyer la chaîne de tronçonneuse
  • Vérifier la chaîne de tronçonneuse pour détecter les fissures et les rivets endommagés
  • Remplacer les composants de chaîne endommagés ou usés et adapter ces pièces aux autres en termes de forme et de niveau d'usure – retravailler en conséquence

Les chaînes de tronçonneuse à pastilles de carbure (Duro) sont particulièrement résistantes à l'usure. Pour un résultat d'affûtage optimal, STIHL recommande les revendeurs spécialisés STIHL.

Avertissement
Le respect des angles et des dimensions énumérés ci-dessous est absolument nécessaire. Une chaîne de tronçonneuse mal affûtée – en particulier des limiteurs de profondeur trop bas – peut entraîner une tendance accrue de la tronçonneuse au rebond – risque de blessure !

Pas de chaîne

Entretien et affûtage de la chaîne - Pas de chaîne

Le marquage du pas de chaîne (a) est estampé sur la zone du limiteur de profondeur de chaque gouge.

Marquage (a) Pas de chaîne
Pouces mm
7 1/4 P 6.35
1 ou 1/4 1/4 6.35
6, P ou PM 3/8 P 9.32
2 ou 325 0.325 8.25
3 ou 3/8 3/8 9.32
4 ou 404 0.404 10.26

Le diamètre de la lime à utiliser dépend du pas de chaîne – voir le tableau "Outils d'affûtage".

Les angles de la gouge doivent être maintenus lors du réaffûtage.

Angles d'affûtage et d'attaque latéral

Angles d'affûtage et d'attaque latéral

  1. Angle d'affûtage
    Les chaînes de tronçonneuse STIHL sont affûtées avec un angle d'affûtage de 30°. Les chaînes d'abattage, qui sont affûtées avec un angle d'affûtage de 10°, sont des exceptions. Les chaînes d'abattage ont un X dans leur désignation.
  2. Angle d'attaque latéral
    L'angle d'attaque latéral correct est obtenu automatiquement lorsque le porte-lime et le diamètre de lime spécifiés sont utilisés.
Formes de dents Angle (°)
A B
Micro = dent semi-ronde, par ex., 63 PM3, 26 RM3, 36 RM 30 75
Super = dent carrée, par ex., 63 PS3, 26 RS, 36 RS3 30 60
Chaîne d'abattage, par ex., 63 PMX, 36 RMX 10 75

Les angles doivent être identiques pour toutes les gouges de la chaîne de tronçonneuse. Des angles différents : fonctionnement rugueux et irrégulier de la chaîne de tronçonneuse, usure accrue – pouvant aller jusqu'à la rupture de la chaîne de tronçonneuse.

Porte-lime

  • Utiliser un porte-lime
    Utiliser un porte-lime

Utilisez toujours un porte-lime (accessoire spécial, voir le tableau "Outils d'affûtage") lors de l'affûtage manuel des chaînes de tronçonneuse. Les porte-limes ont des marquages pour l'angle d'affûtage.

N'utilisez que des limes spéciales pour chaînes de tronçonneuse ! Les autres limes sont inadaptées en termes de forme et de type de taille.

Vérifier les angles

Jauge d'affûtage STIHL (accessoire spécial, voir le tableau "Outils d'affûtage") – un outil universel pour vérifier les angles d'affûtage et d'attaque latéral, le réglage du limiteur de profondeur et la longueur des gouges, ainsi que pour nettoyer les rainures et les orifices d'arrivée d'huile.
Entretien/Affûtage de la chaîne - Vérifier les angles

Affûtage correct

  • Sélectionner les outils d'affûtage en fonction du pas de chaîne
  • Bloquer le guide-chaîne si nécessaire
  • Bloquer la chaîne de tronçonneuse – pousser le protège-main vers l'avant
  • Pour faire avancer la chaîne de tronçonneuse, tirer le protège-main vers la poignée : le frein de chaîne est désactivé. Avec le système de frein de chaîne Quickstop Super, appuyer en plus sur le levier de blocage de l'accélérateur
  • Affûter fréquemment, en retirant peu de matière – deux ou trois passages de lime suffisent généralement pour un simple réaffûtage
    Entretien/Affûtage de la chaîne - Affûtage correct
  • Guider la lime : horizontalement (à angle droit par rapport à la surface latérale du guide-chaîne) conformément à l'angle spécifié – selon les marquages sur le porte-lime – poser le porte-lime sur la tête de la dent et le limiteur de profondeur
    Guider la lime
  • Limer uniquement de l'intérieur vers l'extérieur
  • La lime n'affûte que sur la course avant – soulever la lime sur la course arrière
  • Ne pas limer les maillons d'assemblage et les maillons entraîneurs
  • Tourner légèrement la lime périodiquement afin d'éviter une usure inégale
  • Pour enlever la bavure de limage, utiliser un morceau de bois dur
  • Vérifier l'angle avec la jauge d'affûtage

Toutes les gouges doivent avoir la même longueur.
Avec des longueurs de gouges différentes, les hauteurs des gouges varient également et provoquent un fonctionnement rugueux de la chaîne de tronçonneuse et la rupture de la chaîne.

  • Toutes les gouges doivent être limées à la même longueur que la gouge la plus courte – idéalement, cela devrait être fait par un revendeur spécialisé à l'aide d'une affûteuse électrique

Réglage du limiteur de profondeur

Le limiteur de profondeur détermine la profondeur à laquelle la gouge pénètre dans le bois et donc l'épaisseur du copeau.
Entretien/Affûtage de la chaîne - Réglage du limiteur de profondeur

  1. Distance requise entre le limiteur de profondeur et le tranchant

Lors de la coupe de bois tendre en dehors de la saison du gel, la distance peut être augmentée jusqu'à 0,2 mm (0,008").

Pas de chaîne Distance du limiteur de profondeur (a)
Pouces (mm) mm (Pouces)
1/4 P (6.35) 0.45 (0.018)
1/4 (6.35) 0.65 (0.026)
3/8 P (9.32) 0.65 (0.026)
0.325 (8.25) 0.65 (0.026)
3/8 (9.32) 0.65 (0.026)
0.404 (10.26) 0.80 (0.031)

Abaisser les limiteurs de profondeur

Le réglage du limiteur de profondeur est abaissé lorsque la gouge est affûtée.

  • Vérifier le réglage du limiteur de profondeur après chaque affûtage
  • Placer la jauge d'affûtage appropriée (1) pour le pas de chaîne sur la chaîne de tronçonneuse et la presser contre la gouge à vérifier – si le limiteur de profondeur dépasse la jauge d'affûtage, le limiteur de profondeur doit être retravaillé
    Abaisser les limiteurs de profondeur - Étape 1

Chaînes de tronçonneuse avec maillon entraîneur à bosse (2) – la partie supérieure du maillon entraîneur à bosse (2) (avec repère d'entretien) est abaissée en même temps que le limiteur de profondeur de la gouge.

Avertissement
Le reste du maillon entraîneur à bosse ne doit pas être limé ; sinon, cela pourrait augmenter la tendance de la tronçonneuse au rebond.

  • Retravailler le limiteur de profondeur de manière à ce qu'il soit à fleur de la jauge d'affûtage
    Abaisser les limiteurs de profondeur - Étape 2
  • Ensuite, arrondir le bord avant du limiteur de profondeur parallèlement au repère d'entretien (voir flèche) – en faisant cela, veiller à ne pas abaisser davantage le point le plus haut du limiteur de profondeur
    Abaisser les limiteurs de profondeur - Étape 3

Avertissement
Des limiteurs de profondeur trop bas augmentent la tendance de la tronçonneuse au rebond.

  • Poser la jauge d'affûtage sur la chaîne de tronçonneuse – le point le plus haut du limiteur de profondeur doit être à fleur de la jauge d'affûtage
    Abaisser les limiteurs de profondeur - Étape 4
  • Après l'affûtage, nettoyer soigneusement la chaîne de tronçonneuse, en enlevant toutes les limailles ou la poussière d'affûtage – lubrifier soigneusement la chaîne de tronçonneuse
  • En cas de périodes de non-utilisation prolongées, stocker les chaînes de tronçonneuse nettoyées et huilées

Outils d'affûtage (accessoires spéciaux)
Abaisser les limiteurs de profondeur - Outils d'affûtage

Entretien et Maintenance

Entretien et maintenance - Partie 1
Entretien et maintenance - Partie 2

1) STIHL recommande un revendeur spécialisé STIHL

2) Lors de la première utilisation de tronçonneuses professionnelles (avec une puissance de 3,4 kW ou plus), resserrer les vis du bloc-cylindres après 10 à 20 heures de fonctionnement

Minimiser l'usure et éviter les dommages

Le respect des instructions de ce manuel permet de réduire le risque d'usure et de dommages inutiles à l'outil motorisé.

L'outil motorisé doit être utilisé, entretenu et stocké avec le soin et l'attention décrits dans ce manuel d'utilisation.

L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés par le non-respect des précautions de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien contenues dans ce manuel. Cela inclut en particulier :

  • Altérations ou modifications du produit non approuvées par STIHL.
  • L'utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont ni approuvés ni adaptés au produit, ou qui sont de mauvaise qualité.
  • L'utilisation du produit à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu.
  • L'utilisation du produit pour des événements sportifs ou compétitifs.
  • Les dommages consécutifs causés par la poursuite de l'utilisation du produit avec des composants défectueux.

Travaux d'entretien

Toutes les opérations décrites dans le "Maintenance Chart" (Tableau d'entretien) doivent être effectuées régulièrement. Si ces opérations d'entretien ne peuvent pas être réalisées par le propriétaire, elles doivent être effectuées par un revendeur agréé.

STIHL recommande de faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation exclusivement par un revendeur STIHL agréé. Les revendeurs STIHL ont régulièrement l'occasion de suivre des formations et reçoivent les informations techniques nécessaires.

Si ces opérations d'entretien ne sont pas effectuées comme spécifié, l'utilisateur assume la responsabilité de tout dommage pouvant survenir. Cela inclut, entre autres :

  • Dommages au moteur dus à la négligence ou à un entretien insuffisant (par exemple, filtres à air et à carburant), à un réglage incorrect du carburateur ou à un nettoyage inadéquat des entrées d'air de refroidissement (orifices d'admission, ailettes de cylindre).
  • Corrosion et autres dommages consécutifs résultant d'un stockage inapproprié.
  • Dommages à la machine résultant de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.

Pièces sujettes à l'usure

Certaines pièces de l'outil motorisé sont sujettes à l'usure normale même lors d'un fonctionnement régulier conforme aux instructions et, selon le type et la durée d'utilisation, doivent être remplacées en temps voulu. Cela inclut, entre autres :

  • Chaîne de tronçonneuse, guide-chaîne
  • Composants d'entraînement (embrayage, cloche d'embrayage, pignon de chaîne)
  • Filtres (air, huile, carburant)
  • Mécanisme de démarrage
  • Bougie d'allumage
  • Composants du système anti-vibration

Pièces principales

Pièces principales

  1. Verrou de capot
  2. Vis de réglage du carburateur
  3. Pompe à carburant1)
  4. Volet (fonctionnement été et hiver)
  5. Frein de chaîne
  6. Pignon de chaîne
  7. Couvercle du pignon de chaîne
  8. Butée de chaîne
  9. Tendeur de chaîne latéral1)
  10. Griffe d'abattage
  11. Guide-chaîne
  12. Chaîne Oilomatic
  13. Molette de réglage[1]) (tendeur de chaîne rapide)
  14. Poignée de l'écrou à oreilles1) (tendeur de chaîne rapide)
  15. Bouchon de réservoir d'huile
  16. Silencieux
  17. Protège-main avant
  18. Poignée avant (guidon)
  19. Capuchon de bougie
  20. Poignée de lanceur
  21. Bouchon de réservoir de carburant
  22. Levier Master Control
  23. Gâchette d'accélérateur
  24. Levier de blocage de la gâchette d'accélérateur
  25. Poignée arrière
  26. Protège-main arrière
    # Numéro de série

Spécifications

Moteur

Moteur deux temps monocylindre STIHL

MS 231, MS 231 C

Cylindrée : 42,6 cm3
Alésage : 42,5 mm
Course du piston : 30 mm
Puissance du moteur selon ISO 7293 :
2,0 kW (2,7 hp) à
10000 1/min
Régime de ralenti :1) 2800 rpm

1) Selon le modèle
2) selon ISO 11681 +/- 50 1/min

MS 251, MS 251 C
Cylindrée : 45,6 cm3
Alésage : 44 mm
Course du piston : 30 mm
Puissance du moteur selon ISO 7293 :
2,2 kW (3,0 hp) à
10000 1/min
Régime de ralenti :1) 2800 rpm

Système d'allumage

Allumage magnéto électronique
Bougie (antiparasitée) : NGK CMR6H, BOSCH USR 4AC
Écartement des électrodes : 0,5 mm

Système d'alimentation en carburant

Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée
Capacité du réservoir de carburant : 390 cm3 (0,39 l)

Lubrification de la chaîne

Pompe à huile entièrement automatique, à débit contrôlé par la vitesse, avec piston rotatif
Capacité du réservoir d'huile : 200 cm3 (0,2 l)

Poids

à sec, sans dispositif de coupe

MS 231 : 4,8 kg
MS 231 C avec ErgoStart et tendeur de chaîne rapide : 5,1 kg
MS 251 : 4,8 kg
MS 251 C avec ErgoStart et tendeur de chaîne rapide : 5,1 kg

Dispositif de coupe

La longueur de coupe réelle peut être inférieure à la longueur de coupe spécifiée.

Guides-chaînes Rollomatic E.325"
Longueurs de coupe : 35, 40, 45 cm
Pas : .325" (8,25 mm)
Largeur de gorge : 1,3 mm
Nez de pignon : 11 dents

Guides-chaînes Rollomatic E.325"
Longueurs de coupe : 35, 40, 45 cm
Pas : .325" (8,25 mm)
Largeur de gorge : 1,6 mm
Nez de pignon : 11 dents

Guides-chaînes Rollomatic E 3/8" P
Longueurs de coupe : 30, 35, 40, 45 cm
Pas : 3/8" P (9,32 mm)
Largeur de gorge : 1,3 mm Nez de pignon : 9 dents

Chaînes de tronçonneuse .325"
Rapid Micro Pro (23 RM) Type 3693
Rapid Micro 3 Pro (23 RM3) Type 3695
Pas : .325" (8,25 mm)
Jauge des maillons entraîneurs : 1,3 mm

Chaînes de tronçonneuse .325"
Rapid Micro 3 (26 RM3) Type 3634
Rapid Duro 3 (26 RD3) Type 3667
Pas: .325" (8,25 mm)
Jauge des maillons entraîneurs : 1,6 mm

Chaînes de tronçonneuse 3/8" P
Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636
Picco Super 3 (63 PS3) Type 3616
Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612
Pas : 3/8" P (9,32 mm)
Jauge des maillons entraîneurs : 1,3 mm

Pignon de chaîne

7 dents pour .325"
Vitesse max. de la chaîne selon ISO 11681 : 25,6 m/s
Vitesse de la chaîne à puissance maximale : 19,3 m/s
6 dents pour 3/8" P
Vitesse max. de la chaîne selon ISO 11681 : 24,8 m/s
Vitesse de la chaîne à puissance maximale : 18,6 m/s

Valeurs de bruit et de vibrations

Pour plus de détails sur la conformité avec la Directive Vibrations 2002/44/CE, voir www.stihl.com/vib

Niveau de pression acoustique Lpeq conforme à la norme ISO 22868
MS 231 : 103 dB(A)
MS 231 C : 103 dB(A)
MS 251 : 103 dB(A)
MS 251 C : 103 dB(A)

Niveau de puissance acoustique Lweq conforme à la norme ISO 22868
MS 231 : 113 dB(A)
MS 231 C : 113 dB(A)
MS 251 : 113 dB(A)
MS 251 C : 113 dB(A)
MS 251 (pour la Chine uniquement) : 112 dB(A)
MS 251 C (pour la Chine uniquement) : 112 dB(A)

Niveau de vibration ahv, eq selon ISO 22867

Poignée gauche Poignée droite
MS 231 : 3,9 m/s2 3,9 m/s2
MS 231 C : 3,9 m/s2 3,9 m/s2
MS 251 : 3,9 m/s2 3,9 m/s2
MS 251 C : 3,9 m/s2 3,9 m/s2

Le facteur K conformément à la Directive 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) pour le niveau de pression acoustique et le niveau de puissance acoustique ; le facteur K conformément à la Directive 2006/42/CE est de 2,0 m/s2 pour le niveau de vibration.

REACH

REACH est un règlement de la CE et signifie Enregistrement, Évaluation, Autorisation et Restriction des substances Chimiques.
Pour plus d'informations sur la conformité avec le règlement REACH (CE) n° 1907/2006, voir www.stihl.com/reach

Émissions d'échappement

La valeur de CO2 mesurée lors de la procédure d'homologation CE est spécifiée sur www.stihl.com/co2 dans les données techniques spécifiques au produit.

La valeur de CO2 mesurée a été déterminée sur un moteur représentatif conformément à une procédure d'essai normalisée en laboratoire et ne constitue ni une garantie explicite ni implicite des performances d'un moteur spécifique.

Les exigences applicables en matière d'émissions d'échappement sont satisfaites par l'utilisation prévue et l'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Le permis d'exploitation sera annulé si le moteur est modifié de quelque manière que ce soit.

Commande de pièces de rechange

Veuillez indiquer le modèle de votre tronçonneuse, le numéro de série ainsi que les références du guide-chaîne et de la chaîne de tronçonneuse dans les espaces prévus. Cela simplifiera les commandes ultérieures.

Le guide-chaîne et la chaîne de tronçonneuse sont soumis à l'usure normale. Lors de l'achat de ces pièces, indiquez toujours le modèle de la tronçonneuse, les références et les noms des pièces.

Modèle
Numéro de série
Référence du guide-chaîne
Référence de la chaîne

Entretien et réparations

Les utilisateurs de cette machine ne peuvent effectuer que les travaux d'entretien et de service décrits dans ce manuel d'utilisation. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un revendeur agréé.

STIHL recommande de faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation exclusivement par un revendeur STIHL agréé. Les revendeurs STIHL ont régulièrement l'occasion de suivre des formations et reçoivent les informations techniques nécessaires.

Lors de la réparation de la machine, n'utilisez que des pièces de rechange approuvées par STIHL pour cet outil motorisé ou techniquement identiques. N'utilisez que des pièces de rechange de haute qualité afin d'éviter les risques d'accidents et de dommages à la machine.

STIHL recommande l'utilisation de pièces de rechange d'origine STIHL.

Les pièces d'origine STIHL peuvent être identifiées par le logo et le symbole des pièces STIHL (le symbole peut apparaître seul sur les petites pièces).

Adresses

www.stihl.com

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Stihl MS 231 / 251 Manuel

Les langues disponibles

Table des Matières