EINHELL AGILLO 18/200 Manuel
- 1 Symboles
- 2 Informations de sécurité
- 3 Disposition et éléments fournis
- 4 Utilisation prévue
- 5 Données techniques
-
6
Avant la mise en service de l'appareil
- 6.1 Montage du capot de protection
- 6.2 Montage de la poignée supplémentaire
- 6.3 Montage de la longue poignée
- 6.4 Réglage de l'angle de la poignée supplémentaire
- 6.5 Démontage/montage de l'unité de fil de coupe
- 6.6 Capot de protection pour l'utilisation avec la lame de coupe
- 6.7 Capot de protection pour l'utilisation avec le fil de coupe
- 6.8 Montage/démontage de la lame de coupe
- 6.9 Utilisation du harnais
- 6.10 Installation de la batterie rechargeable
- 7 Fonctionnement
- 8 Nettoyage et entretien
- 9 Stockage
- 10 Références
- 11 Télécharger le manuel
- 12 Dans d'autres langues

Symboles
![]() | Lisez les instructions d'utilisation pour réduire le risque de blessure. |
![]() | Portez un casque de protection, des lunettes et des protections auditives. |
![]() | Portez des chaussures robustes et antidérapantes. |
![]() | Portez des gants de sécurité. |
![]() | Protégez l'équipement de la pluie et de l'humidité. |
![]() | Attention aux objets projetés ! |
![]() | Tous les spectateurs doivent se tenir à au moins 50 ft. (15 m) de la machine. |
![]() | Éteignez la machine et retirez la/les batterie(s) avant d'effectuer tout réglage ou de nettoyer la machine. |
![]() | L'équipement continue de tourner ! |
![]() | Attention au recul de la lame ! |
![]() | N'utilisez pas de lames de scie. |
![]() | Rangez les batteries uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de 50°F à 104°F (+10°C à +40°C). Stockez uniquement des batteries entièrement chargées (chargées à au moins 40%). |
Informations de sécurité
Lisez tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par BATTERIE (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones encombrées et sombres sont propices aux accidents. - N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les enfants et les personnes à proximité lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
- Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.
- Sécurité personnelle
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures personnelles graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures personnelles.
- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de vous connecter à la source d'alimentation et/ou au pack BATTERIE, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter des outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou alimenter des outils électriques dont l'interrupteur est activé est source d'accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une goupille laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures personnelles.
- Ne vous penchez pas trop. Maintenez toujours une bonne stabilité et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.
- Ne laissez pas la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
- Utilisation et entretien de l'outil électrique
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié pour votre application. L'outil électrique correct fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez le pack batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
- Utilisation et entretien des outils à batterie
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de pack batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre pack batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les packs batterie spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre pack batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque le pack BATTERIE n'est pas utilisé, gardez-le éloigné d'autres objets métalliques, tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion d'une borne à l'autre. Court-circuiter les bornes de la BATTERIE peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
- N'utilisez pas de pack BATTERIE ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une EXPLOSION ou un risque de blessure.
- N'exposez pas un pack BATTERIE ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 266 °F (130 °C) peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le pack BATTERIE ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Charger de manière incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la BATTERIE et augmenter le risque d'incendie.
- Maintenance
- Faites entretenir votre outil électrique par une personne qualifiée utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais les packs BATTERIE endommagés. L'entretien des packs BATTERIE ne doit être effectué que par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité supplémentaires
Nous accordons une grande attention à la conception de chaque pack batterie afin de vous fournir des batteries offrant une densité de puissance, une durabilité et une sécurité maximales. Les cellules de batterie sont dotées d'une large gamme de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes caractéristiques électriques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs packs batterie possibles. Malgré toutes les précautions de sécurité, la prudence doit toujours être de mise lors de la manipulation des batteries. Les points suivants doivent être respectés en tout temps pour garantir une utilisation sûre. Une utilisation sûre ne peut être garantie que si des cellules non endommagées sont utilisées. Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages aux cellules.
Les analyses confirment qu'une utilisation incorrecte et un mauvais entretien sont les principales causes des dommages causés par les batteries haute performance.
Informations sur la batterie
- Le pack batterie fourni avec votre outil sans fil n'est pas chargé. Le pack batterie doit être chargé avant la première utilisation de l'outil.
- Pour des performances optimales de la batterie, évitez les cycles de décharge profonds. Chargez le pack batterie fréquemment.
- Stockez le pack batterie dans un endroit frais, idéalement à 59 °F (15 °C) et chargé à au moins 40 %.
- Les batteries Lithium-Ion sont sujettes à un processus de vieillissement naturel. Le pack batterie doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité tombe à seulement 80 % de sa capacité à l'état neuf. Les cellules affaiblies dans un pack batterie vieillissant ne sont plus capables de répondre aux exigences de puissance élevées et présentent donc un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas les packs batterie dans un feu ouvert. Il y a un risque d'explosion !
- N'enflammez pas le pack batterie et ne l'exposez pas au feu.
- Ne déchargez pas complètement les batteries. Une décharge complète endommagera les cellules de la batterie. La cause la plus fréquente de décharge profonde est un stockage prolongé ou la non-utilisation de batteries partiellement déchargées. Arrêtez de travailler dès que les performances de la batterie diminuent de manière significative ou que le système de protection électronique se déclenche. Ne mettez le pack batterie en stockage qu'après qu'il ait été entièrement chargé.
- Protégez les batteries et l'outil contre les surcharges. Les surcharges entraîneront rapidement une surchauffe et des dommages aux cellules à l'intérieur du boîtier de la batterie sans que cette surchauffe ne soit réellement apparente à l'extérieur.
- Évitez les dommages et les chocs. Remplacez sans délai les batteries qui sont tombées d'une hauteur de plus d'un mètre ou qui ont été exposées à des chocs violents, même si le boîtier du pack batterie semble intact. Les cellules de batterie à l'intérieur de la batterie peuvent avoir subi de graves dommages. À cet égard, veuillez également lire les informations sur l'élimination des déchets.
- Si le pack batterie subit une surcharge et une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré éteindra l'équipement pour des raisons de sécurité.
N'appuyez plus sur l'interrupteur ON/OFF si le coupe-circuit de protection s'est déclenché. Cela pourrait endommager la batterie. - N'utilisez que des packs batterie d'origine. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures, une explosion et un risque d'incendie.
- Protégez votre batterie rechargeable contre l'humidité, la pluie et une humidité élevée. L'humidité, la pluie et une humidité élevée peuvent causer des dommages dangereux aux cellules. Ne chargez ni ne travaillez jamais avec des batteries qui ont été exposées à l'humidité, à la pluie ou à une humidité élevée – remplacez-les immédiatement.
- Si votre équipement est équipé d'une batterie amovible, retirez la batterie pour des raisons de sécurité après avoir terminé votre travail.
Informations sur les chargeurs et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de connecter le chargeur de batterie à une alimentation électrique avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le connectez jamais à une tension secteur différente.
- Protégez le chargeur de batterie et son câble contre les dommages et les bords tranchants. Faites réparer les câbles endommagés sans délai par un électricien qualifié.
- Gardez le chargeur de batterie, les batteries et l'outil sans fil hors de portée des enfants.
- N'utilisez pas de chargeurs de batterie endommagés.
- N'utilisez pas le chargeur de batterie fourni pour charger d'autres outils sans fil.
- En cas d'utilisation intensive, le pack batterie deviendra chaud. Laissez le pack batterie refroidir à température ambiante avant de commencer la charge.
- Ne surchargez pas les batteries. Ne dépassez pas les durées de charge maximales. Ces durées de charge s'appliquent uniquement aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un pack batterie chargé ou partiellement chargé entraînera une surcharge et des dommages aux cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plus de 48 heures.
- N'utilisez ni ne chargez jamais de batteries si vous soupçonnez qu'elles ont été chargées pour la dernière fois il y a plus de 12 mois. Il y a une forte probabilité que le pack batterie ait déjà subi des dommages dangereux (décharge complète).
- Charger les batteries à une température inférieure à 50 °F (10 °C) causera des dommages chimiques à la cellule et peut provoquer un incendie.
- N'utilisez pas de batteries qui ont chauffé pendant le processus de charge, car les cellules de la batterie peuvent avoir subi des dommages dangereux.
- N'utilisez pas de batteries qui ont subi une courbure ou une déformation pendant le processus de charge ou qui présentent d'autres symptômes non typiques (dégagement gazeux, sifflement, fissuration,...).
- Ne déchargez jamais complètement le pack batterie (profondeur de décharge recommandée max. 80%). Une décharge complète du pack batterie entraînera un vieillissement prématuré des cellules de la batterie.
- Ne chargez jamais les batteries sans surveillance.
Protection contre les influences environnementales
- Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
- Protégez votre outil sans fil et le chargeur de batterie de l'humidité et de la pluie. L'humidité et la pluie peuvent causer des dommages dangereux aux cellules.
- N'utilisez pas l'outil sans fil ou le chargeur de batterie à proximité de vapeurs et de liquides inflammables.
- Utilisez le chargeur de batterie et les outils sans fil uniquement dans des conditions sèches et à une température ambiante de 50°F à 104°F (10°C à 40°C).
- Ne conservez pas le chargeur de batterie dans des endroits où la température est susceptible d'atteindre plus de 104°F (40°C). En particulier, ne laissez pas le chargeur de batterie dans une voiture stationnée au soleil.
- Protégez les batteries de la surchauffe. Les surcharges, les surcharges et l'exposition directe au soleil entraîneront une surchauffe et des dommages aux cellules. Ne chargez jamais et ne travaillez jamais avec des batteries qui ont surchauffé – remplacez-les immédiatement si possible.
- Stockage des batteries, chargeurs de batterie et outils sans fil. Stockez le chargeur et votre outil sans fil uniquement dans des endroits secs avec une température ambiante de 50°F à 104°F (10°C à 40°C). Stockez la batterie rechargeable Lithium-Ion dans un endroit frais et sec à 50°F à 68°F (10°C à 20°C). Protégez-les de l'humidité et de la lumière directe du soleil ! Ne stockez que des batteries entièrement chargées (chargées à au moins 40%).
- Empêchez le bloc-batterie Lithium-Ion de geler. Les blocs-batteries qui ont été stockés en dessous de 32°F (0°C) pendant plus de 60 minutes doivent être mis au rebut.
- Lors de la manipulation des batteries, faites attention aux charges électrostatiques : les décharges électrostatiques endommagent le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez les charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de la batterie.
Avertissements de sécurité pour les coupe-bordures, débroussailleuses et scies à brosses
- N'utilisez pas la machine par mauvais temps, en particulier lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
- Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée pour détecter la faune. La faune peut être blessée par la machine pendant le fonctionnement.
- Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os et autres objets étrangers. Les objets projetés peuvent causer des blessures corporelles.
- Avant d'utiliser la machine, inspectez toujours visuellement que le couteau ou la lame et l'ensemble couteau ou lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure.
- Suivez les instructions pour changer les accessoires. Des écrous ou boulons de fixation de lame mal serrés peuvent endommager la lame ou entraîner son détachement.
- La vitesse de rotation nominale de la lame doit être au moins égale à la vitesse de rotation maximale indiquée sur la machine. Les lames tournant plus vite que leur vitesse de rotation nominale peuvent se briser et se désintégrer.
- Portez une protection oculaire, auditive, de la tête et des mains. Un équipement de protection adéquat réduira les blessures corporelles dues aux débris projetés ou au contact accidentel avec le fil ou la lame de coupe.
- Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours des chaussures de sécurité. N'utilisez pas la machine pieds nus ou en portant des sandales ouvertes. Cela réduit le risque de blessure aux pieds par contact avec un couteau, un fil ou une lame en mouvement.
- Lorsque vous utilisez la machine, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente la probabilité de blessures causées par des objets projetés.
- Éloignez les spectateurs pendant l'utilisation de la machine. Les débris projetés peuvent entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez toujours les deux mains lorsque vous utilisez la machine. Tenir la machine à deux mains évitera la perte de contrôle.
- Tenez la machine uniquement par les surfaces de préhension isolées, car le fil ou la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés. Le contact du fil ou des lames de coupe avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de la machine "sous tension" et pourrait provoquer un choc électrique à l'opérateur.
- Gardez toujours une bonne assise et n'utilisez la machine que lorsque vous êtes debout sur le sol. Les surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d'équilibre ou de contrôle de la machine.
- N'utilisez pas la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
- Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurez-vous toujours de votre appui, travaillez toujours en travers de la pente, jamais de haut en bas, et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
- Maintenez toutes les parties du corps éloignées du couteau, du fil ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le couteau, le fil ou la lame ne touche rien. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures pour vous-même ou pour d'autres.
- N'utilisez pas la machine au-dessus de la hauteur de la taille. Cela aide à prévenir le contact involontaire avec le couteau ou la lame et permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues.
- Lors de la coupe de broussailles ou de jeunes arbres sous tension, soyez attentif au rebond. Lorsque la tension dans les fibres du bois est relâchée, les broussailles ou le jeune arbre peuvent frapper l'opérateur et/ou projeter la machine hors de contrôle.
- Faites preuve d'une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le matériau fin peut attraper la lame et être projeté vers vous ou vous faire perdre l'équilibre.
- Maintenez le contrôle de la machine et ne touchez pas les couteaux, les fils ou les lames et les autres pièces mobiles dangereuses tant qu'ils sont encore en mouvement. Cela réduit le risque de blessure par les pièces en mouvement.
- Transportez la machine éteinte et loin de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduira la probabilité de contact accidentel avec un couteau, un fil ou une lame en mouvement.
- Lors du transport ou du stockage de la machine, montez toujours le couvercle sur les lames métalliques. Une manipulation correcte de la machine réduira la probabilité de contact accidentel avec la lame.
- N'utilisez que des couteaux, fils, têtes de coupe et lames de rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de rupture et de blessure.
- Lors du dégagement de matériel coincé ou de l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que le bloc-batterie est retiré. Le démarrage inattendu de la machine lors du dégagement de matériel coincé ou de l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Lors du dégagement de matériel coincé ou de l'entretien de la machine, assurez-vous que l'interrupteur est éteint et que la machine est désactivée. Le démarrage inattendu de la machine lors du dégagement de matériel coincé ou de l'entretien peut entraîner des blessures corporelles graves.
Causes du recul de la lame et avertissements associés
- Maintenez une prise ferme à deux mains sur la machine et positionnez vos bras pour résister au recul de la lame. Positionnez votre corps sur le côté gauche de la machine. Le recul de la lame peut augmenter le risque de blessure en raison du mouvement inattendu de la machine. Le recul de la lame peut être contrôlé par l'opérateur si des précautions appropriées sont prises.
- Si la lame se coince, ou si vous interrompez une coupe pour une raison quelconque, éteignez la machine et maintenez-la immobile dans le matériau jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Pendant que la lame est coincée, n'essayez jamais de retirer la machine du matériau ou de tirer la machine en arrière tant que la lame est en mouvement, sinon un recul de la lame peut se produire. Enquêtez et prenez des mesures corrective pour éliminer la cause du blocage de la lame.
- N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames émoussées ou endommagées augmentent le risque de blocage ou d'accrochage à un objet, entraînant un recul de la lame.
- Maintenez toujours une bonne visibilité du matériau à couper. Le recul de la lame est plus susceptible de se produire dans les zones où il est difficile de voir le matériau à couper.
- Si une autre personne s'approche de vous pendant que vous utilisez la machine, éteignez la machine. Il existe un risque accru de blessure pour les autres personnes qui pourraient être frappées par la lame en mouvement en cas de recul de la lame.
Instructions de sécurité supplémentaires
- Avant de commencer votre travail, examinez le matériau que vous souhaitez couper. Retirez tout corps étranger. Continuez à surveiller les corps étrangers pendant que vous travaillez. Si vous rencontrez des corps étrangers pendant la coupe, éteignez la machine et retirez les éléments en question.
- Travaillez uniquement lorsque la visibilité est adéquate.
- Tenez toujours l'équipement fermement à deux mains. Vos doigts et vos pouces doivent être enroulés autour des poignées.
- Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches.
- Lorsque vous effectuez des travaux de tonte sur une pente, tenez-vous toujours à un niveau inférieur à celui de l'outil de coupe. Ne coupez ou ne tondez jamais sur une colline ou une pente lisse et glissante.
- Assurez-vous de toujours avoir une bonne assise pendant que vous travaillez. Soyez prudent lorsque vous marchez en arrière. Risque de trébuchement !
- Ne laissez jamais l'équipement sans surveillance dans la zone de travail. Si vous arrêtez de travailler un moment, laissez l'équipement dans un endroit sûr.
- Si vous arrêtez votre travail pour vous rendre dans une autre zone de travail, vous devez vous assurer que l'équipement est éteint pendant que vous vous y rendez.
- N'utilisez jamais l'équipement lorsqu'il pleut ou dans des environnements humides ou mouillés.
- Protégez votre équipement contre l'humidité et la pluie.
- Avant de mettre l'équipement en marche, vérifiez que l'unité de coupe ne touchera aucune pierre ou autre objet.
- Portez toujours des vêtements de travail adaptés pour prévenir les blessures à la tête, aux mains et aux pieds. Portez toujours un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales, et ne travaillez pas pieds nus. Attachez vos cheveux de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules.
- Lorsque l'équipement est en fonctionnement, vous devez toujours le tenir éloigné de votre corps !
- N'allumez pas l'équipement lorsqu'il est retourné ou lorsqu'il n'est pas en position de travail.
- Éteignez la machine et retirez la batterie : lorsque l'équipement n'est pas utilisé, lorsque vous le laissez sans surveillance, lors de la vérification de l'équipement, lors du retrait ou du remplacement de la bobine, ou lors du transport de l'équipement d'un endroit à un autre.
- Éloignez l'équipement des autres personnes, en particulier des enfants, et des animaux domestiques. Il peut y avoir des pierres et d'autres objets dans l'herbe coupée et projetée.
- Lorsque vous travaillez, maintenez une distance d'au moins 50 pieds (15 mètres) des autres personnes et des animaux domestiques.
- Ne coupez pas contre des objets durs. Cela vous aidera à prévenir les blessures corporelles et les dommages à l'équipement.
- Utilisez le bord du carter de protection pour éloigner l'équipement des murs, des différentes surfaces et des objets fragiles.
- N'utilisez jamais l'équipement sans le carter de protection.
- Cet équipement n'est pas autorisé à être utilisé par des enfants ou par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'équipement. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer le nettoyage ou l'entretien.
- Évitez les postures de travail anormales. Assurez-vous de bien vous tenir et de garder votre équilibre à tout moment. Maintenez toujours une bonne assise sur les pentes. N'utilisez l'équipement qu'à une vitesse de marche.
- Risque de blessure dû aux pièces mobiles dangereuses !
- Les pièces mobiles ne doivent pas être touchées avant que la batterie n'ait été retirée et que toutes les pièces mobiles ne soient complètement à l'arrêt.
- Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes de l'opérateur et le bon fonctionnement de l'équipement.
- Ne laissez jamais des enfants ou d'autres personnes qui ne sont pas familiarisées avec les instructions d'utilisation utiliser l'équipement. Contactez votre organisme gouvernemental local pour obtenir des informations sur les exigences d'âge minimum pour l'utilisateur.
- Gardez toujours à l'esprit que l'utilisateur de l'équipement est personnellement responsable des accidents ou des dangers impliquant d'autres personnes ou leurs biens.
- Avant utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel pour vous assurer que les dispositifs de sécurité ou les carters ne sont pas manquants ou endommagés et qu'ils sont correctement installés.
- N'utilisez jamais l'équipement par mauvais temps et en particulier jamais lorsqu'il y a un risque de foudre.
- N'utilisez jamais l'équipement avec un carter ou un dispositif de sécurité endommagé ou lorsqu'un carter ou un dispositif de sécurité est manquant.
- N'allumez le moteur que lorsque les mains ou les pieds ne se trouvent pas à portée de l'unité de coupe.
- Éteignez toujours l'équipement et retirez la batterie - lorsque vous laissez l'équipement sans surveillance.
- avant de retirer un blocage.
- avant d'examiner, de nettoyer ou de travailler sur l'équipement.
- après que l'équipement a heurté un corps étranger.
- lorsque l'équipement commence à produire des vibrations inhabituelles (examinez immédiatement).
L'équipement ne doit pas être remis en service tant que la cause des vibrations inhabituelles n'est pas éliminée. Si vous ne trouvez pas la cause des vibrations, contactez un centre de service.
- Risque de blessure dû à l'unité de coupe ! Gardez les mains et les pieds éloignés de l'unité de coupe !
- Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
- Examinez et entretenez régulièrement l'équipement.
Le carter de protection est là pour assurer votre sécurité et celle des autres. Il est également essentiel pour le bon fonctionnement de l'équipement. Le non-respect de cette instruction annulera votre garantie et créera une source potentielle de danger.
- N'utilisez jamais vos mains pour essayer d'arrêter l'unité de coupe.
- Attendez toujours qu'elle s'arrête d'elle-même.
- Utilisez uniquement des unités de coupe d'origine.
- Assurez-vous que les évents sont exempts de saleté.
- N'essayez pas d'utiliser l'équipement pour couper de l'herbe qui ne pousse pas sur le sol ; par exemple, n'essayez pas de couper de l'herbe poussant sur des murs ou des pierres, etc. La personne utilisant le coupe-bordures est responsable de tout dommage subi par des tiers dans le rayon de travail de l'équipement suite à son utilisation.
- Ne traversez pas de routes ou de chemins de gravier avec l'équipement allumé.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'équipement, rangez-le dans un endroit sec hors de portée des enfants.
- Utilisez l'équipement uniquement de la manière décrite dans ces instructions d'utilisation et tenez-le toujours perpendiculairement au sol. Toute autre position est dangereuse.
- Vérifiez à intervalles réguliers que les vis sont correctement serrées.
- La zone à couper doit toujours être dégagée de câbles et d'autres objets.
- Si l'équipement doit être soulevé pour le transport, assurez-vous d'abord d'éteindre le moteur et d'attendre que le couteau s'arrête. Chaque fois que vous quittez l'équipement, éteignez le moteur.
- En aucun cas, vous ne devez couper contre des objets durs pendant l'utilisation. Il est impératif d'éviter les blessures corporelles et les dommages à l'équipement.
- N'utilisez que des pièces de rechange d'origine lors des réparations.
- Avant de démarrer l'équipement, et après toute collision, vérifiez l'équipement pour détecter tout signe d'usure ou de dommage et faites effectuer les réparations nécessaires.
- Gardez toujours vos mains et vos pieds éloignés de l'unité de coupe, surtout lors de la mise en marche du moteur.
- Retirez la batterie rechargeable avant de vérifier, nettoyer ou effectuer tout travail sur la machine et lorsqu'elle n'est pas utilisée.
- Familiarisez-vous avec les commandes et la manière d'utiliser l'équipement.
- Arrêtez d'utiliser l'équipement lorsque des personnes – en particulier des enfants – ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
- N'utilisez jamais la machine si l'équipement de protection est endommagé ou manquant.
- Ne montez jamais d'éléments de coupe métalliques. Ne remplacez jamais l'unité de coupe non métallique par une unité de coupe métallique.
Si elle est utilisée pendant une longue période, les vibrations qu'elle provoque dans les mains de l'utilisateur peuvent entraîner des problèmes de circulation (syndrome de vibration main-bras).
Le syndrome des doigts blancs est une maladie vasculaire qui implique des spasmes de type crise dans les doigts et les orteils. Les zones affectées ne sont plus suffisamment alimentées en sang et apparaissent donc extrêmement pâles.
L'utilisation fréquente d'équipements vibrants peut déclencher des lésions nerveuses chez les personnes ayant une circulation sanguine altérée (par exemple, les fumeurs, les diabétiques). Si vous observez des troubles inhabituels, interrompez immédiatement votre travail et consultez un médecin.
Suivez ces instructions afin de réduire les dangers :
- Gardez votre corps et en particulier vos mains au chaud lorsque vous travaillez par temps froid.
- Faites des pauses régulières et bougez vos mains pour stimuler la circulation sanguine pendant les pauses.
- Assurez-vous que l'équipement produit le moins de vibrations possible grâce à un entretien régulier et des pièces solides sur l'équipement.
Précautions de sécurité pour la manipulation de la lame
- Prenez note de tous les avertissements et instructions relatifs à l'utilisation et au montage de la lame.
- La lame peut reculer soudainement des objets si elle ne peut pas les couper ou les tondre. Cela peut entraîner des blessures aux bras ou aux jambes. Gardez les personnes à proximité et les animaux à au moins 50 pieds (15 mètres) de votre zone de travail. Si l'équipement heurte un corps étranger, arrêtez immédiatement le moteur et attendez que la lame s'immobilise. Vérifiez la lame pour détecter tout signe de dommage. Remplacez toujours la lame si elle est pliée ou fissurée.
- La lame est susceptible de catapulter des objets avec une grande force. Cela peut causer la cécité ou des blessures. Portez une protection conforme à la norme ANSI Z87.1, pour le visage et les jambes. Retirez toujours les objets de votre zone de travail avant d'utiliser la lame.
- Vérifiez soigneusement votre machine et ses raccords pour détecter tout signe de dommage avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'équipement si toutes les fixations de la lame ne sont pas correctement installées.
- Lorsque vous relâchez le levier d'accélérateur, la lame continuera de tourner et ne s'arrêtera que progressivement. Une lame en train de s'arrêter peut vous causer, à vous ou aux personnes à proximité, des blessures par coupure. Avant de commencer tout travail sur la lame, coupez le moteur et assurez-vous que la lame est à l'arrêt.
- La zone de danger a un rayon de 50 pieds (15 m). Les personnes à proximité peuvent subir la cécité ou des blessures. Maintenez une distance de 50 pieds (15 m) entre vous et les autres personnes ou animaux.
L'unité de coupe continue de fonctionner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur.
La lame continue de tourner !

Disposition et éléments fournis
Disposition


- Support de batterie
- Interrupteur Marche/Arrêt
- Verrouillage de sécurité
- Fixation de la sangle
- Fixation de la poignée auxiliaire
- Partie supérieure de la longue poignée
- Pièce de raccordement de la poignée
- Écrou-raccord
- Partie inférieure de la longue poignée
- Carter du moteur
- Carter de la bobine
- Levier de verrouillage
- Protège-fil de sécurité
- Coupe-fil
- Capot de protection
- Poignée auxiliaire
- Vis de poignée
- Bobine de fil
- Fil
- Harnais
- Lame de coupe
- Outil multifonction
- Plaque de pression
- Cache de la plaque de pression
- Écrou hexagonal M10, auto-bloquant
- Serre-câbles
- Support
- Arbre moteur
- Anneau en plastique
- Unité de coupe-fil
- Vis de retenue
- Ressort de compression
- Support mural
- Rainure
- Batterie (non fournie)
- Bouton poussoir de verrouillage
- Indicateur de capacité de la batterie
- Bouton de l'indicateur de capacité de la batterie
Éléments fournis
Veuillez vérifier que l'article est complet tel que spécifié dans l'étendue de la livraison. Si des pièces sont manquantes, veuillez contacter notre centre de service ou le magasin où vous avez effectué votre achat au plus tard dans les 5 jours ouvrables suivant l'achat de l'article et sur présentation d'une facture d'achat valide.
- Ouvrez l'emballage et retirez l'équipement avec précaution.
- Retirez le matériel d'emballage et tous les cales d'emballage et/ou de transport (le cas échéant).
- Vérifiez que tous les éléments sont fournis.
- Inspectez l'équipement et les accessoires pour détecter d'éventuels dommages de transport.
- Si possible, conservez l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
L'équipement et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs en plastique, des films plastiques et de petites pièces. Il y a un risque d'étouffement et de suffocation !
- Partie supérieure de la débroussailleuse avec poignée
- Partie inférieure de la débroussailleuse avec bobine de fil
- Capot de protection
- Poignée stable
- Harnais
- Lame de coupe
- Outil multifonction
- Plaque de pression
- Cache de la plaque de pression
- Écrou hexagonal M10
- 2x Serre-câbles
- Mode d'emploi original avec informations de sécurité
Accessoires disponibles séparément
Batterie Lithium-Ion PXC Plus 18V 5,2 Ah
Batterie Lithium-Ion PXC Plus 18V 4,0 Ah/6,0 Ah
Batterie Lithium-Ion PXC Plus 18V 5,0 Ah/8,0 Ah
Chargeur rapide double port PXC 18V Chargeur rapide PXC 18V
Contactez votre revendeur local pour des modèles plus spécifiques de batteries et de chargeurs disponibles dans votre région. Vous pouvez également explorer les options de batterie + chargeur sur Einhell.com.
Utilisation prévue
Utilisé comme coupe-bordures sans fil et débroussailleuse (avec la lame de coupe), l'équipement est conçu pour couper les jeunes arbres, les mauvaises herbes résistantes et les broussailles légères.
Utilisé comme coupe-herbe sans fil (avec la bobine de fil de coupe), l'équipement est conçu pour couper les pelouses, les zones engazonnées et les petites mauvaises herbes. Il n'est pas conçu pour être utilisé dans les installations publiques, les parcs, les centres sportifs, le long des routes, ou en agriculture et sylviculture.
Les instructions d'utilisation fournies par le fabricant doivent être respectées pour garantir une utilisation correcte de l'équipement.
En raison du risque élevé de blessures corporelles pour l'utilisateur, l'équipement n'est pas autorisé à être utilisé pour nettoyer des chemins ou pour hacher des coupes d'arbres et de haies. De même, l'équipement ne doit pas être utilisé pour niveler des zones élevées telles que des taupinières. Pour des raisons de sécurité, l'équipement ne doit pas être utilisé comme unité d'entraînement pour d'autres outils de travail ou kits d'outils de quelque nature que ce soit.
L'équipement ne doit être utilisé que pour l'usage prescrit. Toute autre utilisation est considérée comme un cas d'utilisation abusive. L'utilisateur/opérateur et non le fabricant sera responsable de tout dommage ou blessure de quelque nature que ce soit résultant d'une telle utilisation abusive.
Veuillez noter que notre équipement n'a pas été conçu pour une utilisation dans des applications commerciales, professionnelles ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'équipement est utilisé dans des entreprises commerciales, professionnelles ou industrielles ou à des fins équivalentes.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux instructions, certains risques résiduels ne peuvent être éliminés. Les dangers suivants peuvent survenir en lien avec la construction et la disposition de l'équipement :
- Lésions pulmonaires si aucun masque anti-poussière approprié n'est utilisé.
- Dommages auditifs si aucune protection auditive appropriée n'est appliquée.
- Atteintes à la santé causées par les vibrations main-bras si l'équipement est utilisé pendant une période prolongée ou n'est pas correctement guidé et entretenu.
- Blessures et dommages matériels causés par des pièces projetées.
- Blessures par coupure si aucune tenue de sécurité appropriée n'est utilisée.
Cet outil électrique génère un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Dans certaines circonstances, ce champ peut gêner activement ou passivement les implants médicaux. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortales, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'équipement.
Données techniques
| Alimentation moteur : | 18V ![]() |
| Vitesse à vide tr/min : | 0-7500 |
| Largeur de coupe avec lame : | 8 po |
| Largeur de coupe avec fil : | 12 po |
| Longueur du fil sur la bobine : | 26 pi |
| Diamètre du fil : | 0,08 po |
| Poids (Outil seul) : | 14,3 lb |
Réduire au minimum la génération de bruit et les vibrations !
- N'utilisez que de l'équipement en parfait état.
- Entretenez et nettoyez l'équipement régulièrement.
- Adaptez votre méthode de travail à l'équipement.
- Ne surchargez pas l'équipement.
- Faites vérifier l'équipement si nécessaire.
- Éteignez l'équipement lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Portez des gants.
Avant la mise en service de l'appareil
Effectuez tous les travaux d'assemblage et de réglage suivants sans batteries rechargeables – risque de blessure. Portez des gants de protection.
Vérifiez l'appareil avant chaque utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l'absence de fuites de carburant. Assurez-vous que toutes les fixations sont en place et sécurisées. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe fissurées, ébréchées ou endommagées de quelque manière que ce soit. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur de l'accessoire de coupe est correctement fixé et dans la position recommandée par le fabricant. Utilisez uniquement un fil de coupe flexible et non métallique recommandé par le fabricant. N'utilisez jamais, par exemple, de fil ou de câble métallique, qui pourrait se rompre et devenir un projectile dangereux.
Montage du capot de protection
Retirez la vis à tête creuse du capot de protection. Poussez le capot de protection (15) sur le support du carter moteur aussi loin que possible et vissez-le solidement en place avec la vis à tête creuse précédemment retirée (Fig. 3). Une lame (Fig. 2/Article 14) située sous le capot de protection coupe automatiquement le fil de coupe à la longueur optimale. Ceci est fourni avec un protecteur de sécurité.
Retirez le protecteur de sécurité avant de commencer le travail.

Montage de la poignée supplémentaire
Desserrez la vis de la poignée (Fig. 2/Article 17) et retirez la pièce de poussée (Fig. 2/Article 5). Insérez la poignée supplémentaire (16) dans le support (27) de manière à ce que l'anneau en plastique (29) repose dans la rainure (34) du support (27) (voir dessin détaillé 5).
La poignée supplémentaire est mal montée si l'anneau en plastique (29) se trouve à l'extérieur de la rainure (34) comme indiqué sur le dessin détaillé 6. Cette erreur peut entraîner des dommages à la poignée supplémentaire pendant l'utilisation.
Fixez la poignée supplémentaire (16) à la pièce de poussée (5) en resserrant la vis de la poignée (17). Utilisez les deux serre-câbles fournis (26) pour fixer le tube de protection du câble.


Montage de la longue poignée
Insérez la partie supérieure de la longue poignée (6) dans la partie inférieure de la longue poignée (9). Vissez la pièce de raccordement de la poignée (7) à la partie inférieure de la longue poignée avec l'écrou-raccord (8) sur la partie supérieure de la longue poignée.

Réglage de l'angle de la poignée supplémentaire
(Fig. 7)
Pour régler la poignée supplémentaire à l'angle de travail optimal, desserrez la vis de la poignée (17). Réglez l'inclinaison souhaitée de la poignée supplémentaire (16). Resserrez à nouveau la vis de la poignée (17).
Démontage/montage de l'unité de fil de coupe
Remarque : L'appareil est fourni d'usine prêt à l'emploi avec le fil de coupe.
Faites attention de ne pas vous couper avec le coupe-fil de coupe.

- Démontage de l'unité de fil de coupe
Appuyez sur le levier de verrouillage (12) vers l'avant et tournez l'unité de fil de coupe (30) dans le sens des aiguilles d'une montre en même temps jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'enclenche. Tournez l'unité de fil de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre et retirez-la de l'arbre moteur. - Montage de l'unité de fil de coupe
Appuyez sur le levier de verrouillage (12) vers l'avant et tournez l'unité de fil de coupe (30) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur l'arbre moteur en même temps jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'enclenche. Tournez l'unité de coupe-fil sur l'arbre moteur jusqu'à ce qu'elle soit solidement fixée. Vérifiez si l'unité de fil de coupe peut tourner librement après avoir relâché le levier de verrouillage. Si ce n'est pas le cas, faites vérifier le mécanisme par un expert.
Capot de protection pour l'utilisation avec la lame de coupe
Le capot du fil de coupe (13) doit être retiré si vous souhaitez travailler avec la lame de coupe. Faites attention de ne pas vous couper avec le coupe-fil de coupe.
Desserrez les deux vis de fixation (31) du capot du fil de coupe.
Commencez par le côté et appuyez délicatement sur les ergots, puis tirez le capot du fil de coupe (13) vers le haut pour le retirer.

Capot de protection pour l'utilisation avec le fil de coupe
(Fig. 11)
Le capot du fil de coupe (13) doit être monté si vous souhaitez travailler avec le fil de coupe. Faites attention de ne pas vous couper avec le coupe-fil de coupe. Commencez par le côté et appuyez à nouveau sur les ergots du capot du fil de coupe et fixez-les avec les deux vis (31).
Montage/démontage de la lame de coupe
La procédure de montage de la lame de coupe est illustrée aux Fig. 12 - 14. Notez le dessin détaillé 15.
Faites attention de ne pas vous couper avec la lame de coupe.



- Montage de la lame de coupe
Si l'entretoise entre la lame de coupe et le carter moteur (dessin détaillé 15/Article 27) glisse de l'arbre moteur (28) pendant le démontage, repoussez-la sur l'arbre moteur comme indiqué sur le dessin.- Mettez la lame de coupe (21) en place.
- Le plateau de pression (23) doit être monté avec le bord le plus haut tourné vers la lame de coupe (dessin détaillé 15).
- Mettez le capot du plateau de pression (24) en place.
- Vissez l'écrou hexagonal M10 (25) en place.
Pour des raisons de sécurité, les écrous auto-freinés ne doivent être utilisés qu'une seule fois, sans exception. - Appuyez sur le levier de verrouillage (12) et bloquez l'arbre moteur. Serrez l'écrou hexagonal à l'aide de l'outil multifonction (22).
- Vérifiez si la lame (21) peut tourner librement après avoir relâché le levier de verrouillage. Si ce n'est pas le cas, faites vérifier le mécanisme par un expert.
Vibrations lors de l'utilisation de la lame de coupe
Si des vibrations importantes de nature inhabituelle surviennent lors de l'utilisation du fil de coupe après avoir monté la lame de coupe, cela est dû au fait que la lame de coupe n'est pas montée en position centrale. Éteignez immédiatement l'outil. Retirez la/les batterie(s) et remontez la lame de coupe.
Une lame de coupe non montée en position centrale endommagera l'outil !
- Démontage de la lame de coupe
Appuyez sur le levier de verrouillage vers l'avant et bloquez l'arbre moteur. Dévissez l'écrou hexagonal et retirez le capot du plateau de pression, le plateau de pression et la lame de coupe.
Avant chaque utilisation, vérifiez les points suivants :
- Que l'appareil est en parfait état et que les dispositifs de sécurité et de coupe sont complets.
- Que toutes les vis sont bien serrées.
- Que toutes les pièces mobiles se déplacent en douceur.
Utilisation du harnais
Utilisez toujours le harnais lorsque vous travaillez avec l'appareil (Fig. 2/Article 20). Éteignez toujours l'appareil avant de relâcher le harnais – risque de blessure !
- Mettre le harnais
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Utilisation du harnais - Étape 1 - Mettre le harnais Utilisation du harnais - Étape 1 - Mettre le harnais]()
- Accrocher l'appareil au harnais.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Utilisation du harnais - Étape 2 - Accrocher l'appareil Utilisation du harnais - Étape 2 - Accrocher l'appareil]()
- Ajustez à la position de travail et de coupe parfaite à l'aide des différents dispositifs de réglage du harnais. L'attache de la sangle (Fig. 18/Article 4) peut être déplacée sur la partie supérieure de la longue poignée si nécessaire. Pour ce faire, desserrez l'écrou à ailettes sur l'attache de la sangle, déplacez l'attache de la sangle, puis resserrez l'écrou à ailettes.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Utilisation du harnais - Étape 3 Utilisation du harnais - Étape 3]()
- Pour établir la longueur optimale du harnais, vous devez ensuite effectuer quelques mouvements de balancement sans démarrer le moteur.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Utilisation du harnais - Étape 4 Utilisation du harnais - Étape 4]()
Le harnais est équipé d'un mécanisme de libération rapide. Tirez la partie rouge du harnais (Fig. 20) si vous devez retirer l'appareil rapidement.
Installation de la batterie rechargeable
Poussez la batterie rechargeable dans le support de batterie (Fig. 2/Article 1). La batterie s'enclenchera lorsque vous l'aurez entièrement insérée (Fig. 1). Pour retirer la batterie (Article 35), appuyez sur le bouton poussoir (Fig. 21/Article 36) et retirez la batterie.

Fonctionnement
Veuillez noter que les réglementations statutaires régissant la réduction du bruit peuvent varier d'un endroit à l'autre.
Le capot de protection doit être monté lors des travaux.
Mise en marche et arrêt de l'appareil, réglage de la vitesse

Mise en marche et réglage de la vitesse
Appuyez sur le verrouillage de sécurité (3) et appuyez simultanément sur l'interrupteur Marche/Arrêt (2). Réglez la vitesse pendant le fonctionnement en appuyant plus ou moins sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Plus vous appuyez fort, plus la vitesse est élevée.
Arrêt
Relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt.
Conseils pratiques
Exercez-vous à toutes les étapes de travail avec le moteur éteint et sans la batterie rechargeable avant de commencer à utiliser l'appareil. N'utilisez le fil de coupe que pour tondre l'herbe sèche. Si l'herbe est longue, elle doit être coupée plus court par étapes.

Allonger le fil de coupe

N'utilisez aucun type de fil métallique ou de fil métallique gainé de plastique dans la bobine de fil. Cela pourrait causer de graves blessures à l'utilisateur. Le coupe-bordures est équipé d'un système d'extension de fil semi-automatique (avance de fil par tapotement automatique). Chaque fois que vous activez le système d'extension de fil semi-automatique, le fil est automatiquement étendu pour vous assurer de pouvoir tondre votre pelouse avec la largeur de coupe parfaite à tout moment. Pour allonger le fil de coupe, faites tourner le moteur et tapotez la bobine de fil sur le sol. Cela allongera automatiquement le fil. La lame sur le capot de protection coupera le fil à la longueur permise. Veuillez noter que plus vous activez souvent le système d'extension de fil semi-automatique, plus le fil s'usera.
Remarque : Si le fil est trop long lors de la première utilisation de l'appareil, l'extrémité excédentaire sera coupée par la lame du capot de protection. Si le fil est trop court lorsque vous démarrez l'appareil pour la première fois, appuyez sur le bouton de la bobine de fil et tirez fort sur le fil. Lorsque vous démarrez ensuite la machine pour la première fois, le fil sera coupé automatiquement à la longueur parfaite.
À l'aide d'une brosse ou d'un outil similaire, retirez soigneusement et à intervalles réguliers tous les résidus d'herbe de la partie inférieure du capot de protection.
Différentes méthodes de coupe
Lorsque l'appareil est correctement assemblé, il coupe les mauvaises herbes et l'herbe longue dans les endroits difficiles d'accès, par exemple le long des clôtures, des murs et des fondations, ainsi qu'autour des arbres. Il peut également être utilisé pour "faucher" (faucher) la végétation afin de mieux préparer un jardin ou de dégager une certaine zone jusqu'au sol.
Veuillez noter : Même s'il est utilisé avec soin, la coupe autour des fondations, des murs en pierre ou en béton, etc. entraînera une usure du fil supérieure à la normale.
Coupe/Tonte
Balancez le coupe-bordures de côté en côté dans un mouvement de fauchage. Maintenez toujours la bobine de fil parallèle au sol. Vérifiez le site et décidez de la hauteur de coupe requise. Guidez et maintenez la bobine de fil à la hauteur requise pour obtenir une coupe uniforme.

Coupe basse
Tenez le coupe-bordures juste devant vous à un léger angle afin que le dessous de la bobine de fil soit au-dessus du sol et que le fil frappe la cible correcte. Coupez toujours en vous éloignant de vous-même. Ne tirez jamais le coupe-bordures vers vous.
Coupe le long des clôtures/fondations
Approchez-vous lentement des clôtures grillagées, des clôtures à lattes, des murs en pierre naturelle et des fondations afin de pouvoir couper près d'eux sans heurter l'obstacle avec le fil. Si, par exemple, le fil heurte des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s'usera ou s'effilochera. Si le fil heurte un grillage, il se cassera.
Coupe autour des arbres
Lorsque vous coupez autour des troncs d'arbres, approchez-vous lentement afin que le fil ne heurte pas l'écorce. Faites le tour de l'arbre en coupant de gauche à droite. Approchez l'herbe ou les mauvaises herbes avec l'extrémité du fil et inclinez légèrement la bobine de fil vers l'avant.
Prenez un soin extrême lors des travaux de tonte. Lors de ces travaux, maintenez une distance de 30 m (100 ft.) entre vous et les autres personnes ou animaux.
Tonte
Lorsque vous tondez jusqu'au sol, vous couperez toute la végétation. Pour ce faire, réglez la bobine de fil à un angle de 30° vers la droite. Placez la poignée dans la position requise. N'oubliez pas le risque accru de blessures pour l'utilisateur, les observateurs et les animaux, et le danger d'endommager des biens en raison d'objets (par exemple, des pierres) projetés.

N'utilisez pas l'appareil pour retirer des objets des allées, etc.
L'appareil est un outil puissant et peut projeter de petites pierres et d'autres objets à une distance de 15 m (50 ft.) ou plus, causant des blessures et des dommages aux voitures, aux maisons et aux fenêtres.
Sciage
L'appareil n'est pas adapté au sciage.
Bourrage
Si la lame de coupe se coince en raison d'une tentative de couper une végétation trop dense, éteignez immédiatement le moteur. Retirez l'herbe et les broussailles de l'appareil avant de le redémarrer.
Prévention du rebond
Lorsque vous travaillez avec la lame, il y a un risque de rebond si elle heurte des objets solides tels que des troncs d'arbres, des branches, des souches d'arbres, des pierres ou similaires. Cela projettera l'appareil vers l'arrière dans la direction opposée à la rotation de l'outil. Cela peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil. N'utilisez pas la lame près de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations. Pour couper des tiges denses, positionnez la lame comme indiqué à la Fig. 27 pour éviter le rebond.
Chargement de la batterie Lithium-Ion
(non inclus)
Les instructions correspondantes se trouvent dans la notice d'utilisation originale de votre chargeur.
Indicateur de capacité de la batterie
(Fig. 21/élément 37)
Appuyez sur l'interrupteur de l'indicateur de capacité de la batterie (38). L'indicateur de capacité de la batterie (37) affiche l'état de charge de la batterie à l'aide de 3 LED.
Les 3 LED allumées :
La batterie est entièrement chargée.
2 ou 1 LED allumée(s) :
La batterie a une charge restante adéquate.
1 LED clignotante :
La batterie est vide, rechargez la batterie.
Toutes les LED clignotantes :
La température de la batterie est trop basse. Retirez la batterie de l'appareil et laissez-la à température ambiante pendant une journée. Si l'erreur se reproduit, cela signifie que la batterie a été complètement déchargée en profondeur et est défectueuse. Retirez la batterie de l'appareil. N'utilisez et ne chargez jamais une batterie défectueuse.
Nettoyage et entretien
DANGER !
Retirez toujours la batterie de l'appareil avant de commencer tout travail de nettoyage.
Nettoyage
- Gardez tous les dispositifs de sécurité, les orifices de ventilation et le boîtier du moteur exempts de saleté et de poussière autant que possible. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez-le avec de l'air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement après chaque utilisation.
- Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon humide et un peu de savon doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants ; ceux-ci peuvent être agressifs pour les pièces en plastique de l'appareil. Assurez-vous qu'aucune eau ne puisse pénétrer à l'intérieur de l'appareil. L'infiltration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
- Utilisez une brosse pour enlever les dépôts du carter de protection.
Remplacement de la bobine de fil
Retirez les blocs-batteries !
- Pressez le boîtier de la bobine de fil aux points marqués et retirez le couvercle de la bobine.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Remplacement de la bobine de fil - Étape 1 Remplacement de la bobine de fil - Étape 1]()
- Retirez la bobine de fil vide et le ressort de pression.
- Fig. 29 Enfilez l'extrémité du fil de la nouvelle bobine de fil à travers l'œillet du couvercle de la bobine et laissez dépasser environ 13 cm (5,1"). Insérez le ressort de pression (32) dans la bobine de fil.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Remplacement de la bobine de fil - Étape 2 Remplacement de la bobine de fil - Étape 2]()
- Repoussez le couvercle de la bobine dans le boîtier de la bobine de fil.
Remplacement du fil de coupe
Retirez les blocs-batteries !
- Fig. 28 Pressez le boîtier de la bobine de fil aux points marqués et retirez le couvercle de la bobine.
- Retirez la bobine de fil vide et le ressort de pression.
- Retirez tout fil de coupe restant, le cas échéant.
- Insérez le nouveau fil de coupe à travers le support de fil à l'intérieur de la bobine.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Remplacement du fil de coupe - Étape 1 Remplacement du fil de coupe - Étape 1]()
- Enroulez le fil avec tension dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Accrochez le fil, environ 15 cm (5,9") avant l'extrémité du fil, dans l'un des supports de fil sur le bord de la bobine.
![EINHELL - AGILLO 18/200 - Remplacement du fil de coupe - Étape 2 Remplacement du fil de coupe - Étape 2]()
- Fig. 29 Enfilez l'extrémité du fil de la nouvelle bobine de fil à travers l'œillet du couvercle de la bobine. Insérez le ressort de pression (32) dans la bobine de fil.
- Tirez fermement sur le fil pour le libérer du support de fil.
- Repoussez le couvercle de la bobine dans le boîtier de la bobine de fil.
Lorsque vous redémarrerez l'appareil, le fil sera automatiquement coupé à la longueur parfaite.
Des morceaux de fil de nylon projetés pourraient causer des blessures.
Affûtage de la lame du capot de protection
La lame du capot de protection (Fig. 2/élément 14) peut s'émousser avec le temps. Lorsque vous le remarquez, dévissez la vis qui maintient la lame du capot de protection sur le capot de protection. Serrez la lame dans un étau. Affûtez la lame avec une lime plate et assurez-vous que l'angle du tranchant n'est pas modifié pendant le processus. Limez dans une seule direction.
Remplacement de la lame
Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de faire remplacer la lame par un professionnel agréé. Important ! Portez des gants de travail ! Ne remplacez la lame qu'avec une lame de rechange Einhell d'origine, car cela garantira des performances et une sécurité optimales dans toutes les conditions.
Entretien
Il n'y a pas d'autres pièces à l'intérieur de l'appareil nécessitant un entretien.
Bobine de fil de rechange Art. No. : 3405097
Lame de coupe de rechange Art. No. : 3405093
Stockage
Rangez l'appareil et ses accessoires hors de portée des enfants, dans un endroit sombre et sec, à une température supérieure au point de congélation. La température de stockage idéale se situe entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Gardez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
L'appareil est doté d'un support mural intégré (Fig. 32/élément 33) pour pouvoir être accroché au mur.

- Tenez toujours l'appareil d'une main par la poignée et de l'autre par la poignée supplémentaire. Ne transportez pas l'appareil par son carter moteur.
- Sécurisez l'appareil contre le glissement si vous le transportez dans un véhicule.
- Dans la mesure du possible, utilisez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil.
- Utilisez une protection de transport pour les lames métalliques pendant le transport et le stockage.
La réimpression ou la reproduction par tout autre moyen, en tout ou en partie, de la documentation et des documents accompagnant les produits est strictement soumise au consentement exprès de Einhell Germany AG.
Sous réserve de modifications techniques.
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger EINHELL AGILLO 18/200 Manuel




















