Manuel Honda 2014 CBR650F/FA
- 1 Comment utiliser ce manuel
- 2 SECTION DE PRÉPARATION
-
3
PRÉ-LIVRAISON
- 3.1 INSTALLATION DE LA BATTERIE
- 3.2 PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE L'HORLOGE NUMÉRIQUE
- 3.3 FREIN AVANT
- 3.4 FREIN ARRIÈRE
- 3.5 HUILE MOTEUR
- 3.6 CHAÎNE DE TRANSMISSION
- 3.7 NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR
- 3.8 FONCTIONNEMENT DE L'ACCÉLÉRATEUR
- 3.9 JEU LIBRE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
- 3.10 PRESSION DES PNEUS
- 3.11 MATÉRIEL DE PLAQUE D'IMMATRICULATION
- 3.12 LISTE DE CONTRÔLE DE SERVICE AVANT LIVRAISON
- 4 Quelques mots sur la sécurité
- 5 Télécharger le manuel
- 6 Dans d'autres langues

Comment utiliser ce manuel
Ce manuel de préparation et de pré-livraison décrit les procédures d'entretien pour les CBR650F/FA, CB650F/FA.
Suivez la séquence complète des étapes comme indiqué. Ne sautez aucune étape. La séquence a été établie pour garantir que l'unité est correctement assemblée.
Votre sécurité, et celle des autres, est très importante. Pour vous aider à prendre des décisions éclairées, nous avons inclus des messages de sécurité et d'autres informations tout au long de ce manuel. Bien entendu, il n'est ni pratique ni possible de vous avertir de tous les dangers associés à l'entretien de ce véhicule. Vous devez faire preuve de bon jugement. Vous trouverez des informations de sécurité importantes sous diverses formes, notamment :
- Étiquettes de sécurité – sur le véhicule
- Messages de sécurité – précédés d'un symbole d'alerte de sécurité et de l'un des trois mots-clés, DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots-clés signifient :
Vous POUVEZ être TUÉ ou GRAVEMENT BLESSÉ si vous ne suivez pas les instructions.
Vous POUVEZ être BLESSÉ si vous ne suivez pas les instructions. - Instructions – comment entretenir ce véhicule correctement et en toute sécurité.
En lisant ce manuel, vous trouverez des informations précédées d'un symbole
. Le but de ce message est d'aider à prévenir les dommages à votre véhicule, à d'autres biens ou à l'environnement.
Modifications et Accessoires
Les modifications que vous avez pu apporter, ou devriez apporter à l'avenir, à tout produit Honda, seront considérées par notre société comme ayant été effectuées à vos seuls risques et responsabilités, et sans l'approbation ou le consentement, implicite ou explicite, de notre société ou du fabricant. Nous déclinons en outre toute responsabilité ou obligation pour tout défaut des pièces modifiées ou du produit modifié, et pour toute réclamation, demande ou cause d'action pour des dommages matériels ou corporels résultant de la modification dudit produit Honda.
Tout au long de ce manuel, les codes suivants sont utilisés pour identifier les modèles individuels :
ED Ventes directes européennes
U Australie, Nouvelle-Zélande
MA Malaisie
RU Russie, Ukraine
KO Corée
| CBR650F | CBR650FA | CB650F | CB650FA | ||||||
| ED, IIED | O | O | O | O | |||||
| IV ED, V ED | – | O | – | O | |||||
| RU, II RU | – | O | – | – | |||||
| II KO | O | – | – | – | |||||
| U | – | O | – | O | |||||
| II U | – | – | – | O | |||||
| MA/ II MA | O | – | O | – | |||||
CBR650F/FA : SPORTIVE
CB650F/650FA : ROADSTER
SECTION DE PRÉPARATION
COUVERCLE DE CAISSE
Coupez la sangle [1] et retirez le couvercle en carton [2].

CARTON DE PIÈCES
CBR650F/FA, CB650F/FA
Retirez le carton de pièces détachées [1] du côté gauche de la caisse en coupant les deux sangles.
Placez la béquille latérale [2] en position basse comme indiqué.

RETRAIT DU CADRE DE CAISSE
Retirez les quatre écrous [1] du support de guidon.


- Retirez soigneusement le cadre de la caisse avec au moins deux personnes.
- Veillez à ne pas endommager la moto lors du retrait du cadre de la caisse.
Retirez les six boulons [1] et [2] de chaque côté et les trois entretoises [2] du haut du cadre de la caisse.

Retirez les deux boulons [1] du support de roue arrière sur le cadre de caisse gauche.
Ensuite, retirez le cadre de caisse gauche en retirant les neuf boulons [2] et abaissez-le soigneusement au sol.

Retirez les deux boulons [1] du support de roue arrière sur le cadre de caisse droit.

- La moto n'est supportée que par la béquille latérale. Ne poussez pas et n'inclinez pas la moto, car elle pourrait tomber et être endommagée.
Retirez le boulon [2] du cadre de caisse arrière [3] et abaissez soigneusement le cadre de caisse arrière au sol.
Retirez le cadre de caisse droit en retirant les neuf boulons et abaissez-le soigneusement au sol.

Retirez un boulon [1] du cadre de caisse avant [2] et abaissez-le soigneusement au sol, puis retirez la housse en plastique de la moto.


- La moto n'est supportée que par la béquille latérale. Ne poussez pas et n'inclinez pas la moto, car elle pourrait tomber et être endommagée.
Retirez l'écrou [1] puis l'entretoise [2] de la poignée.
Retirez le couvercle de protection [3] de la poignée.

Inclinez le support de roue arrière [1] et la cale de roue [2] comme indiqué, puis retirez la cale de roue [2] en la faisant glisser vers la gauche.
Retirez le support de roue arrière [1] et l'isolateur [3].

Passez les élingues autour des poignées [1] et du repose-pieds passager arrière [2].
Soulevez les élingues et la moto juste assez pour retirer la base de la caisse [3], puis éloignez la base de la moto.
Placez la moto sur ses roues et sa béquille sur une surface ferme et plane.

Ne faites pas rouler la moto de la base de la caisse, car cela endommagerait la moto.
Retirez le cache en tissu des phares [4] du phare.

PIÈCES DE PRÉPARATION
PIÈCES DE PRÉPARATION
Déballez les pièces détachées restantes et vérifiez-les par rapport à cette illustration et à la liste.

| DESCRIPTION | QTÉ | NUMÉRO DE PIÈCE | Remarque | |
| 1. | Rétroviseur droit | 1 | 88110-MJE-D01 | CBR650F/FA |
| Rétroviseur gauche | 1 | 88120-MJE-D01 | ||
| 2. | Boulon à six pans creux | 4 | 90001-MCK-A50 | |
| 3. | Rétroviseur droit | 1 | 88110-MJE-D41 | CB650F/FA |
| Rétroviseur gauche | 1 | 88120-MJE-D41 | ||
| 4. | Trousse à outils | 1 | 89010-MJE-T10 | Type KO, MA, U |
| 1 | 89010-MJE-D00 | Sauf type KO, MA, U | ||
| 5. | Manuel du propriétaire | 6 | - | Type ED, Sous la selle |
| 2 | - | Type MA, Sous la selle | ||
| 6. | Sacoche du manuel du propriétaire | 1 | - | |
| 7. | Jeu de clés | 2 | 35010-MJE-D02 | CBR650F/FA, Dans le contacteur d'allumage |
| 35010-MJE-D40 | CB650F/FA, Dans le contacteur d'allumage |
INSTALLATION DU RÉTROVISEUR
CBR650F/FA
Retirez les deux boulons à six pans creux [1] et le rétroviseur [2].
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.

REMARQUE :
- Installez avec le repère [3] orienté vers l'arrière.
COUPLE :
Boulon à six pans creux de fixation du rétroviseur :
10 N·m (1.0 kgf·m, 7 lbf·ft)
CB650F/FA
Faites glisser le soufflet [1] hors de l'écrou de blocage [2].
Desserrez l'écrou de blocage (filetage à gauche) et retirez le rétroviseur [3].
Retirez l'adaptateur de rétroviseur [4].
L'installation s'effectue dans l'ordre inverse du retrait.

COUPLE :
Écrou de blocage du rétroviseur :
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lbf·ft)
Adaptateur de rétroviseur :
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lbf·ft)
CLÉ
Les clés [1] avec plaque numérotée se trouvent dans le contacteur d'allumage.

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET TROUSSE À OUTILS
Déverrouillez la selle avec la clé de contact [1].
Retirez la selle [2] en la tirant vers l'arrière.

| PIÈCES | QTÉ | |
| [1] | Trousse à outils | 1 |
| [2] | Manuel du propriétaire | 1 |
| [3] | Sacoche du manuel du propriétaire | 1 |
Confirmez que la trousse à outils [1] est dans son sac en plastique et placée dans l'espace sous la selle.

Fixez le sac et le manuel [2]/[3] avec les clips de retenue sur le dessous de la selle.

DISQUES DE FREIN
Nettoyez les disques avant et arrière avec un nettoyant pour freins et un chiffon propre.

PRÉ-LIVRAISON
INSTALLATION DE LA BATTERIE
La batterie utilisée dans cette moto est de type pré-chargée et sans entretien.
L'électrolyte a déjà été ajouté à la batterie.
Retirez la selle.
Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position OFF (Arrêt).
Desserrez la sangle de la batterie et retirez la batterie.
Retirez le capuchon de protection du câble positif (+) de la batterie d'abord, puis du câble négatif (-) de la batterie.
Suivez les instructions ci-dessous :
- Assurez-vous de recharger la batterie.
- Jusqu'à plus de 13,0V
- Assurez-vous de mesurer la tension aux bornes environ une heure après que la batterie ait été rechargée.
Placez la batterie [1] dans son compartiment.
Connectez le câble positif de la batterie [2] à la borne positive (+) de la batterie à l'aide du boulon de borne.
Serrez fermement le boulon, et tirez le couvercle rouge sur la borne positive.
Connectez le câble négatif (-) de la batterie [3] à la borne négative (-) de la batterie à l'aide du boulon de borne.
Serrez fermement le boulon.
Vérifiez le routage correct des câbles de la batterie.
Fixez la sangle de la batterie [4].
Réinstallez la selle.

NOTE :
- Connectez le câble positif (+) en premier, puis connectez le câble négatif (-).
- Assurez-vous d'installer le serre-câble [5] sur le câble (-) de la batterie vers le logement de la batterie.
PROCÉDURE DE RÉGLAGE DE L'HORLOGE NUMÉRIQUE
Mettez le contacteur d'allumage en position ON (Marche).

- Appuyez et maintenez les boutons SEL et SET jusqu'à ce que les chiffres des heures commencent à clignoter.
- Appuyez sur le bouton SEL pour sélectionner "12hr" (12 heures) ou "24hr" (24 heures). Appuyez sur le bouton SET. Le format de l'heure est réglé, puis l'affichage passe au réglage de l'horloge.
- Appuyez sur le bouton SEL jusqu'à ce que l'heure souhaitée s'affiche (appuyez et maintenez pour faire avancer l'heure rapidement).
- Appuyez sur le bouton SET. Les chiffres des minutes commencent à clignoter.
- Appuyez sur le bouton SEL jusqu'à ce que la minute souhaitée s'affiche (appuyez et maintenez pour faire avancer la minute rapidement).
- Appuyez sur le bouton SET. L'horloge est réglée, et puis l'affichage passe au réglage de la luminosité du rétroéclairage ("ooo" – "o" est indiqué).
Mettez le contacteur d'allumage en position OFF (Arrêt).
NOTE :
- La commande passe automatiquement du mode de réglage à l'affichage ordinaire si le bouton n'est pas enfoncé pendant environ 30 secondes.
FREIN AVANT
Garez la moto sur une surface plane.
Tournez le guidon de manière à ce que le réservoir soit de niveau et vérifiez le réservoir du maître-cylindre avant par la fenêtre d'inspection.
Si le niveau est proche de la ligne de niveau "LOWER" (INFÉRIEUR) [1], ajoutez du liquide de frein comme suit.
Ajoutez du liquide de frein DOT 4 frais ou équivalent provenant d'un récipient scellé pour ramener le niveau au niveau supérieur.

- Le liquide de frein peut provoquer des irritations ; éviter tout contact avec les yeux et la peau.
- Manipulez le liquide de frein avec précaution car il peut endommager la peinture et les plastiques.
Réinstallez la membrane, la plaque de réglage et le couvercle du réservoir, et serrez les deux vis au couple spécifié.

COUPLE : 1.5 N·m (0.2 kgf·m, 1.1 lbf.ft)
FREIN ARRIÈRE
Garez la moto sur une surface plane.
Vérifiez le niveau de liquide du réservoir du maître-cylindre de frein arrière.
Si le niveau est proche de la ligne de niveau "LOWER" (INFÉRIEUR) [1], ajoutez du liquide de frein DOT 4 frais ou équivalent provenant d'un récipient scellé pour ramener le niveau au niveau supérieur.

Desserrez le boulon de fixation du réservoir [1].
Tirez légèrement le réservoir [2] vers le haut et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Alignez la rainure avec la patte, puis serrez temporairement le boulon de fixation du réservoir.
Retirez les deux vis [3], le bouchon du réservoir [4], la plaque de réglage [5] et la membrane [6].
Remplissez le réservoir de liquide de frein DOT 4 provenant d'un récipient scellé jusqu'à la ligne de niveau supérieure [7].
Installez la membrane [6], la plaque de réglage [5], le bouchon du réservoir [4] et serrez les deux vis [3] au couple spécifié.

COUPLE : 1.5 N·m (0.2 kgf·m, 1.1 lbf·ft)
Desserrez le boulon de fixation du réservoir [1] et mettez le réservoir [2] en place.
Fixez la butée du support de réservoir [3] contre la surface de la rainure, puis serrez fermement le boulon de fixation du réservoir.

HUILE MOTEUR
Avant de démarrer le moteur, retirez le revêtement antirouille du moteur et du système d'échappement à l'aide d'un détergent doux et d'eau.
Rincez à l'eau claire.
Maintenez la moto en position verticale sur une surface plane et ferme.
Vérifiez le bouchon de remplissage d'huile/jauge et vérifiez la jauge pour vous assurer que le moteur contient de l'huile.
Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile/jauge.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes.
Arrêtez le moteur et attendez 2 à 3 minutes.
Retirez le bouchon de remplissage d'huile/jauge et essuyez l'huile avec un chiffon propre.
Réinstallez le bouchon de remplissage d'huile/jauge, mais ne le vissez pas, retirez-le et vérifiez le niveau d'huile.
Si le niveau est en dessous ou près du niveau inférieur [2] sur la jauge, remplissez avec l'huile moteur recommandée jusqu'au niveau supérieur [3].
Appliquez de l'huile moteur sur le joint torique et réinstallez le bouchon de remplissage d'huile/jauge.

HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE :
Honda "4-stroke motorcycle oil" (huile moteur 4 temps pour moto) ou équivalent
Classification API : SG ou supérieure
(sauf les huiles étiquetées "energy conserving" (économie d'énergie) sur l'étiquette de service circulaire de l'API)
Norme JASO T 903 : MA
Viscosité : SAE 10W-30
CHAÎNE DE TRANSMISSION
Mettez le contacteur d'allumage en position OFF (Arrêt), soutenez la moto sur sa béquille latérale et mettez la transmission au point mort.
Vérifiez le jeu de la partie inférieure de la chaîne de transmission à mi-chemin entre les pignons.
JEU DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION : 25 – 35 mm (1,0 – 1,4 po)


Un jeu excessif de la chaîne, 50 mm (2,0 po) ou plus, peut endommager le cadre.
Risque d'amputation. N'inspectez ni ne réglez jamais la chaîne de transmission lorsque le moteur tourne.
RÉGLAGE
Desserrez l'écrou d'axe arrière [1].
Desserrez le contre-écrou [2] et tournez les boulons de réglage [3] d'un nombre égal de tours jusqu'à obtenir le jeu correct de la chaîne de transmission.
Assurez-vous que les graduations [4] aux deux extrémités du bras oscillant sont alignées avec la face d'extrémité des plaques de réglage [5].
Serrez l'écrou d'axe au couple spécifié.

COUPLE : 98 N·m (10.0 kgf·m, 72 lbf·ft)
Maintenez les écrous de réglage [3] et serrez les contre-écrous [2] au couple spécifié.
COUPLE : 27 N·m (2.8 kgf·m, 20 lbf·ft)
Vérifiez à nouveau le jeu de la chaîne de transmission et la rotation libre de la roue.
NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU RADIATEUR

- L'utilisation de liquide de refroidissement contenant des inhibiteurs de corrosion à base de silicate peut entraîner une usure prématurée du joint de la pompe à eau ou un blocage des passages du radiateur.
- L'utilisation d'eau du robinet peut endommager le moteur.
- Ne renversez pas de liquide de refroidissement sur les surfaces peintes ou en plastique car cela pourrait endommager la finition.
- Mélangez uniquement de l'eau distillée et faiblement minéralisée avec l'antigel.
Maintenez la moto en position verticale.
Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du réservoir d'expansion.
Le niveau doit se situer entre les lignes de niveau "UPPER" (SUPÉRIEUR) [1] et "LOWER" (INFÉRIEUR) [2] avec la moto en position verticale sur une surface plane.

Si nécessaire, ajoutez le liquide de refroidissement recommandé comme suit :
ANTIGEL RECOMMANDÉ :
Antigel de haute qualité à base d'éthylène glycol contenant des inhibiteurs de corrosion sans silicate (Mélangez l'eau distillée et l'antigel dans un rapport de 1:1)
Mélangez l'eau distillée et l'antigel dans un rapport de 1:1.
Retirez le bouchon du réservoir d'expansion [3] et remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de niveau "UPPER" (SUPÉRIEUR) avec un mélange 1:1 d'eau distillée et d'antigel.
Réinstallez le bouchon du réservoir d'expansion.
FONCTIONNEMENT DE L'ACCÉLÉRATEUR
INSPECTION
Vérifiez le fonctionnement souple de l'accélérateur et qu'il retourne automatiquement à la position entièrement fermée depuis n'importe quelle position ouverte et depuis n'importe quelle position de direction.
Mesurez le jeu libre de la poignée d'accélérateur au niveau de la bride de la poignée d'accélérateur.
JEU LIBRE : 2 – 6 mm (0,1 – 0,2 po)
RÉGLAGE
Réglez le jeu libre en desserrant le contre-écrou et en tournant le dispositif de réglage.
Faites glisser le soufflet [1] pour le retirer du dispositif de réglage [2].
Desserrez le contre-écrou [3] et tournez le dispositif de réglage selon les besoins.
Serrez le contre-écrou au couple spécifié tout en maintenant le dispositif de réglage.

COUPLE : 3.8 N·m (0.4 kgf·m, 2.8 lbf·ft)
Installez correctement le soufflet sur le dispositif de réglage.
JEU LIBRE DU LEVIER D'EMBRAYAGE
INSPECTION
Mesurez le jeu libre du levier d'embrayage à l'extrémité du levier d'embrayage.
JEU LIBRE : 10 – 20 mm (0,4 – 0,8 po)

RÉGLAGE
Un ajustement mineur est effectué avec le dispositif de réglage supérieur au niveau du levier d'embrayage.
Desserrez le contre-écrou [1] et tournez le dispositif de réglage [2] selon les besoins.
Si le dispositif de réglage est presque entièrement dévissé et que le jeu libre correct ne peut pas être obtenu, vissez le dispositif de réglage à fond, puis dévissez-le d'un tour, puis effectuez le réglage avec le dispositif de réglage principal comme suit.
Serrez le contre-écrou tout en maintenant le dispositif de réglage.
Vérifiez à nouveau le jeu libre du levier d'embrayage.

Un réglage majeur est effectué avec l'écrou de réglage inférieur [1] au niveau du bras de levier d'embrayage.
Desserrez le contre-écrou [2] et tournez l'écrou de réglage [1] selon les besoins.
Serrez le contre-écrou tout en maintenant l'écrou de réglage.

PRESSION DES PNEUS
Vérifiez la pression des pneus à froid avec un manomètre.

PRESSION DES PNEUS RECOMMANDÉE :
AVANT : 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
ARRIÈRE : 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
MATÉRIEL DE PLAQUE D'IMMATRICULATION
TYPE ED
Installez le trou de bouchon [1] sur le garde-boue arrière [2], puis installez deux rondelles [3] et serrez deux boulons [4] sur la plaque d'immatriculation [5].

NOTE :
Les boulons [4]/ rondelles [3] et le trou de bouchon [1] ne sont pas inclus dans les pièces de montage.
TYPE ED (ALLEMAGNE)
Installez le trou de bouchon [1] et le collier [2] sur le garde-boue arrière [3], puis installez trois rondelles [4] et serrez trois boulons [5] à travers la plaque d'immatriculation [6] sur le garde-boue arrière.

NOTE :
Les boulons [5]/ rondelles [4]/ collier [2] et le trou de bouchon [1] ne sont pas inclus dans les pièces de montage.
LISTE DE CONTRÔLE DE SERVICE AVANT LIVRAISON
NOTE :
Vérifiez tous les éléments listés dans la liste de contrôle de service avant livraison suivante. Référez-vous au manuel du propriétaire ou au manuel d'atelier pour les spécifications et les procédures détaillées.
Effectuez toujours un essai routier de l'unité pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement.
- Vérifiez le fonctionnement des freins avant et arrière.
- Remplissez les réservoirs des maîtres-cylindres des freins avant et arrière et de l'embrayage avec du liquide de frein DOT 4, et purgez les systèmes de freinage et d'embrayage, si nécessaire.
- Vérifiez le niveau d'huile moteur et remplissez le carter avec l'huile moteur recommandée si nécessaire. Lors du remplacement de l'huile moteur, référez-vous au Manuel d'atelier.
- Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et le système de refroidissement pour les fuites. Lors du remplacement du liquide de refroidissement, référez-vous au Manuel d'atelier. Lors du remplacement du liquide de refroidissement, référez-vous au Manuel d'atelier.
- Vérifiez le jeu libre de la poignée d'accélérateur, le routage du câble et le fonctionnement dans toutes les positions de direction.
- Vérifiez le fonctionnement de l'embrayage.
- Vérifiez la pression des pneus.
- Inspectez tous les composants électriques pour leur bon fonctionnement et leur réglage.
- Vérifiez et serrez tous les écrous, boulons et autres fixations.
- Vérifiez que toutes les campagnes de rappel et de mise à jour de produits applicables sont respectées à cette date.
- TEST ROUTIER : Vérifiez les performances, la maniabilité et le fonctionnement.
Transmission et embrayage : Facilité de changement de vitesse, fonctionnement de l'embrayage, etc.
Accélération : Douceur, etc.
Vitesse de croisière : Douceur, etc.
Maniabilité : Stabilité et virages.
Freins : Douceur et puissance de freinage.
Ralenti : Douceur, réponse de l'accélérateur, retour au ralenti.
Compteur de vitesse et tachymètre : Fonctionnement correct.
À la fin de l'essai routier, vérifiez les fuites de carburant, d'huile ou de liquide de refroidissement ; vérifiez le fonctionnement du ventilateur.
Quelques mots sur la sécurité
Informations de service
Les informations de service relatives à l'installation et à la pré-livraison contenues dans ce manuel sont destinées à être utilisées par des techniciens qualifiés et professionnels.
Tenter d'effectuer un entretien ou des réparations sans la formation, les outils et l'équipement appropriés pourrait vous blesser ou blesser d'autres personnes. Cela pourrait également endommager le véhicule ou créer une situation dangereuse.
Ce manuel décrit les méthodes et procédures appropriées pour l'installation et la pré-livraison. Certaines procédures nécessitent l'utilisation d'outils spécialement conçus et d'équipements dédiés. Toute personne qui a l'intention d'utiliser une pièce de rechange, une procédure de service ou un outil qui n'est pas recommandé par Honda doit déterminer les risques pour sa sécurité personnelle et le fonctionnement sûr du véhicule.
Si vous devez remplacer une pièce, utilisez des pièces Honda d'origine avec le numéro de pièce correct ou une pièce équivalente. Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de pièces de rechange de qualité inférieure.
Pour la sécurité de votre client
Une installation et une pré-livraison appropriées sont essentielles pour la sécurité du client et la fiabilité du véhicule. Toute erreur ou omission lors de l'entretien d'un véhicule peut entraîner un fonctionnement défectueux, des dommages au véhicule ou des blessures à d'autres personnes.
Une installation ou un service de pré-livraison inappropriés peuvent créer une situation dangereuse susceptible de blesser gravement ou de tuer votre client.
Suivez attentivement les procédures et les précautions contenues dans ce manuel et dans le manuel d'entretien.
Pour votre sécurité
Étant donné que ce manuel est destiné au technicien de service professionnel, nous ne fournissons pas d'avertissements concernant de nombreuses pratiques de sécurité de base en atelier (par exemple, Pièces chaudes – porter des gants). Si vous n'avez pas reçu de formation en sécurité d'atelier ou si vous ne vous sentez pas confiant quant à vos connaissances en matière de pratiques d'entretien sûres, nous vous recommandons de ne pas tenter d'effectuer les procédures décrites dans ce manuel.
Certaines des précautions de sécurité générales les plus importantes sont indiquées ci-dessous. Cependant, nous ne pouvons pas vous avertir de tous les dangers imaginables qui peuvent survenir lors de l'exécution des procédures d'installation et de pré-livraison. Vous seul pouvez décider si vous devez ou non effectuer une tâche donnée.
Le non-respect des instructions et des précautions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Suivez attentivement les procédures et les précautions contenues dans ce manuel.
Précautions de sécurité importantes
Assurez-vous de bien comprendre toutes les pratiques de sécurité de base en atelier et de porter des vêtements appropriés et d'utiliser l'équipement de sécurité. Lors de l'exécution de toute tâche de service, soyez particulièrement attentif aux points suivants :
- Lisez toutes les instructions avant de commencer, et assurez-vous d'avoir les outils, les pièces de rechange ou de réparation, et les compétences nécessaires pour effectuer les tâches en toute sécurité et complètement.
- Protégez vos yeux en utilisant des lunettes de sécurité, des lunettes de protection ou des écrans faciaux appropriés chaque fois que vous martelez, percez, meulez, faites levier ou travaillez autour d'air ou de liquides sous pression, et de ressorts ou d'autres composants à énergie stockée. En cas de doute, mettez une protection oculaire.
- Utilisez d'autres équipements de protection si nécessaire, par exemple des gants ou des chaussures de sécurité. La manipulation de pièces chaudes ou tranchantes peut provoquer des brûlures graves ou des coupures. Avant de saisir quelque chose qui semble pouvoir vous blesser, arrêtez-vous et mettez des gants.
- Protégez-vous et protégez les autres chaque fois que le véhicule est soulevé. Chaque fois que vous soulevez le véhicule, que ce soit avec un palan ou un cric, assurez-vous qu'il est toujours solidement soutenu. Utilisez des chandelles.
Assurez-vous que le moteur est coupé avant de commencer toute procédure d'entretien, à moins que les instructions ne vous indiquent le contraire. Cela aidera à éliminer plusieurs dangers potentiels :
- Intoxication au monoxyde de carbone due aux gaz d'échappement du moteur. Assurez-vous d'une ventilation adéquate chaque fois que vous faites tourner le moteur.
- Brûlures dues aux pièces chaudes ou au liquide de refroidissement. Laissez le moteur et le système d'échappement refroidir avant de travailler dans ces zones.
- Blessures dues aux pièces en mouvement. Si les instructions vous disent de faire tourner le moteur, assurez-vous que vos mains, vos doigts et vos vêtements ne sont pas sur le chemin.
Les vapeurs d'essence et les gaz d'hydrogène des batteries sont explosifs. Pour réduire la possibilité d'incendie ou d'explosion, soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité d'essence ou de batteries.
- Utilisez uniquement un solvant ininflammable, pas d'essence, pour nettoyer les pièces.
- Ne jamais vidanger ni stocker d'essence dans un récipient ouvert.
- Gardez toutes les cigarettes, étincelles et flammes éloignées de la batterie et de toutes les pièces liées au carburant.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Honda 2014 CBR650F/FA