Electrical Connection; Elektrische Aansluiting - weltico EASYLED EVO Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
1. vérifier la présence des cosses
manchons et de la gaine thermo-
rétractable résinée.
2. insérer la gaine thermo-rétractable
résinée sur un des deux câbles puis
raccorder les 2 câbles au moyen des
cosses manchons qui doivent être
serties de chaque côté au moyen
d'une pince adaptée
3. Faire un test électrique avant le
collage de la gaine
4. Faire coulisser la gaine et la
positionner de manière à avoir la
cosse manchon au milieu et une
même longueur de gaine sur chacun
des 2 câbles. chauffer la gaine à l'aide
d'un décapeur thermique en allant du
centre de la gaine vers ses extrémités
pour éviter la formation d'une poche
d'air au milieu.
ne Pas etre troP Pres De la gaine
avec le DecaPeur tHerMiQue Pour
ne Pas la bruler
5. l'opération est terminée une fois la
gaine retractée sur toute sa longueur.
vous apercevrez la résine déborder
très légèrement à chaque extrémité.
le but de cette étanchéité est
d'empêcher l'infiltration d'eau jusqu'au
projecteur via les brins de cuivre du
câble.le constat de ce phénomène
d'infiltration par notre service s.a.v.
engendrera un refus de prise en
garantie de ces projecteurs.
LA CONNEXION DOIT TOUJOURS ÊTRE
AU-DESSUS DU NIVEAU D'EAU
EASYLED EVO TUNABLE - 05/2020

ELECTRICAL CONNECTION

1. verify that the sleeve lugs and the
resin-coated, heat-retractable sheath
are in place.
2. insert the resin-coated, heat-
retractable sheath into one of the
tow cables, and then connect the two
cables together using the sleeve lugs,
which must be mounted on either side
by means of an appropriate clamp.
3. Do an electrical test before gluing
the sheath.
4.slide the sheath into position, so the
sleeve lug is in the middle and there
is the same length of sheath over
both cables.Heat the sheath with a
heat gun, moving from the center of
the sheath outward, to prevent the
formation of any air pockets in the
middle.
to avoiD burning tHe sHeatH, Do
not HolD tHe Heat gun too close
to it.
5. You will be done once the entire
length of the sheath has retracted.
You will see a little resin seeping out at
both ends.the purpose of this sealing
process is to prevent the infiltration of
water into the projectors via the copper
strands in the cables. if our after-sales
service observes any such infiltration,
this will void the warranty on those
projectors. "
THE CONNECTION MUST ALWAYS BE ABOVE
THE WATER.
8

ELEKTRISCHE AANSLUITING

1. controleer of de klemmen, moffen en
de geresineerde krimkous aanwezig zijn.
2. breng de geresineerde krimpkous
aan op een van de twee kabels en sluit
de twee kabels vervolgens aan met de
klemmen en moffen die aan weerszijden
door middel van een gepaste tang
moeten worden gekrompen.
3. Doe een elektrische test voordat u de
schede lijmt.
4. schuif er de kabelmantel over en
plaats die zodanig dat de klem en de
mof in het midden zit en eenzelfde
lengte kabelmantel op elk van de 2
kabels.verwarm de kabelmantel met
een verfstripper: ga van het midden van
de kabelmantel naar de uiteinden om te
voorkomen dat zich in het midden een
luchtbel kan vormen.
oM
De
KabelMantel
verbranDen Mag De verFstriPPer
niet te DicHt bij De Kabel WorDen
geHouDen
5. Zodra de kabelmantel over de gehele
lengte is gekrompen is de klus geklaard.
aan beide uiteinden komt er een heel
klein beetje hars naar buiten.Deze
afdichting dient om te voorkomen dat
water via de koperdraden van de kabel
tot bij de projector kan komen.
als
onze
klantendienst
dat water op die wijze is kunnen
binnendringen, zal uw garantie op deze
projectoren niet worden gehonoreerd. "
DE VERBINDING MOET ALTIJD BOVEN HET
WATER ZIJN
niet
te
vaststelt
.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières