Télécharger Imprimer la page
arjo Enterprise ENT-ACC08 Mode D'emploi
arjo Enterprise ENT-ACC08 Mode D'emploi

arjo Enterprise ENT-ACC08 Mode D'emploi

Porte-bouteilles à oxygène

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
Enterprise
ENT-ACC08, ACC18, ACC58
Oxygen bottle holder
EN · AR · DE · ES · FR · HE · HR · HU · IT · JA · LT · NL · PL · PT · RO · RU · TR
‫ · إرشادات االستعمال‬Bedienungsanleitung · Instrucciones de uso · Mode d'emploi · ‫ · הוראות שימוש‬Upute za upotrebu
Használati útmutató · Istruzioni per l'uso · 取扱説明書 · Naudojimo instrukcijos · Gebruiksaanwijzing · Instrukcja obsług
Instruções de utilização · Instrucțiuni de Utilizare · Инструкция по эксплуатации · Kullanım Talimatları
746-459 ML_6 • 12/2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Enterprise ENT-ACC08

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE Enterprise ENT-ACC08, ACC18, ACC58 Oxygen bottle holder EN · AR · DE · ES · FR · HE · HR · HU · IT · JA · LT · NL · PL · PT · RO · RU · TR ‫...
  • Page 2 © Arjo 2022. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. The content of this publication may not be copied either whole or in part without the consent of Arjo.
  • Page 3 These oxygen cylinder holders are suitable for use with all Arjo Enterprise® and Citadel Beds. The table shows the range of cylinder sizes that can be used with each model of holder. The maximum permitted cylinder height is 870mm (including valve).
  • Page 4 Mandatory to read the Instructions for Use UK SYMBOL EXPLANATION This section is only applicable to United Kingdom (UK) market when UK marking is applied to the Arjo medical device labelling. UK marking indicating conformity with UK Medical Devices Regulations 2002 (SI 2002 No 618, as amended) UK Responsible Person &...
  • Page 5 Citadel ‫و‬ Arjo Enterprise® ‫ﺣواﻣل أﺳطواﻧﺔ اﻷﻛﺳﺟﯾن ھذه ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻣﻊ ﺟﻣﯾﻊ أﺳر ّ ة‬ ‫أﻗﺻﻰ ارﺗﻔﺎع ﻣﺳﻣوح ﺑﮫ‬ ‫ﯾوﺿﺢ اﻟﺟدول ﻧطﺎق ﻣﻘﺎﺳﺎت اﻷﺳطواﻧﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮭﺎ ﻣﻊ أي طراز ﻟﻠﺣﺎﻣل‬ ‫ﻣم )ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻟﺻﻣﺎم‬ ‫ﻟﻸﺳطواﻧﺔ ھو‬ ‫ﻗ ُ طر اﻷﺳطواﻧﺔ‬...
  • Page 6 ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫( ﻟﺣﺎﻣل أﺳطواﻧﺔ اﻷﻛﺳﺟﯾن، ﻛﻣﺎ ھو ﻣﺷﺎر إﻟﯾﮫ‬ ) ‫ﻻ ﺗﻘم ﺑﺗرﻛﯾب ﻋﻣود رﻓﻊ ﻓﻲ ﻣﻘﺑس اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﻣن ﺧﻼل ھذا اﻟﻣﻠﺻﻖ‬ ‫ﻻ ﯾﺟب اﺳﺗﺧدام اﻟﺣﺎﻣل إﻻ ﻟدﻋم أﺳطواﻧﺔ أﻛﺳﺟﯾن ﺑﻣﻘﺎس ﻣﻼﺋم‬ ‫ﻣﻧظم اﻟﻘﺎﻋدة‬ ‫ﺣﺎﻣل اﻟﻣﺣﺎﻟﯾل اﻟورﯾدﯾﺔ اﻟﻣﺗﻛﺎﻣل؛‬ ‫اﻟﻣﻠﺣﻘﺎت‬ ‫ﻏﯾر ﻣﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ھذه‬ ‫طراز‬...
  • Page 7 Diese Sauerstoffflaschenhalter können mit allen Arjo Enterprise® und Citadel Betten verwendet werden. Die Tabelle listet alle Flaschengrößen auf, die mit dem jeweiligen Haltermodell verwendet werden können. Die maximale Höhe der erlaubten Flaschen beträgt 870 mm (einschließlich Ventil). Flaschendurchmesser d Modell-Nr.
  • Page 8 WARNUNG Bringen Sie in der Buchse des Sauerstoffflaschenhalters (4) keinen Patientenaufrichter an, wie auf diesem Etikett dargestellt. Der Halter darf nur für Sauerstoffflaschen mit geeigneter Größe verwendet werden. Modell ENT-ACC18 ist mit folgendem Zubehör NICHT kompatibel: Eingebauter Infusionshalter ENT-ACC29; Bodenpufferung ENT-ACC57. Reinigung Richtlinien zur Dekontaminierung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bettes.
  • Page 9 Estos soportes para bombonas de oxígeno pueden usarse en todas las camas Enterprise® y Citadel de Arjo. La tabla muestra la variedad de tamaños de bombona que se pueden utilizar con cada modelo de soporte. La altura máxima permitida de bombona es de 870 mm (válvula incluida).
  • Page 10 ADVERTENCIA No instale un trapecio en la fijación accesoria de la bombona de oxígeno (4), tal como indica esta etiqueta. El soporte deberá utilizarse únicamente para sostener una bombona de oxígeno de un tamaño apropiado. El modelo ENT-ACC18 NO es compatible con ninguno de estos accesorios: Portasueros integral ENT-ACC29;...
  • Page 11 Ces porte-bouteilles à oxygène sont adaptés à tous les lits Arjo Enterprise® et Citadel Le tableau indique les diverses tailles de bouteille qui peuvent être utilisées avec chaque modèle de porte-bouteille. La hauteur maximale autorisée pour la bouteille est de 870 mm (soupape incluse).
  • Page 12 AVERTISSEMENT Ne pas installer de potence dans le porte-accessoire du porte- bouteille à oxygène (4), comme indiqué sur cette étiquette. Le porte-bouteille ne doit être utilisé que pour supporter une bouteille d’oxygène de la taille appropriée. Le modèle ENT-ACC18 n’est PAS compatible avec les accessoires suivants : tige porte-sérum intégrale ENT-ACC29 ;...
  • Page 13 Citadel ‫- ו‬ Arjo Enterprise® ‫מחזיקי בלוני החמצן האלה מתאימים לשימוש עם כל המיטות של‬ ‫בטבלה מופיעים מגוון המידות של בלוני החמצן שאפשר להשתמש בהם עם כל אחד מדגמי‬ ‫מ"מ )כולל השסתום‬ ‫גובה בלון החמצן המרבי המותר הוא‬ ‫המחזיקים‬ ‫קוטר בלון החמצן‬...
  • Page 14 ‫אזהרה‬ ) ‫אין להתקין מוט הרמה בשקע האביזרים של מחזיק בלוני החמצן‬ ‫בתווית זאת‬ ‫כמצוין‬ ‫יש להשתמש במחזיק אך ורק כדי לתמוך בבלון חמצן במידות הנכונות‬ ‫חוצץ בסיס‬ ‫מוט עירוי אינטגרלי‬ ‫תואם לאביזרים הבאים‬ ‫אינו‬ ‫דגם‬ ACC57 ACC29; ACC18 ‫ניקוי‬ ‫של...
  • Page 15 Ovi držači boce s kisikom prikladni su za upotrebu sa svim krevetima Arjo Enterprise® i Citadel U tablici je prikazan raspon veličina boca koje se mogu koristiti sa svakim modelom držača. Maksimalna dopuštena visina boce je 870 mm (uključujući ventil).
  • Page 16 UPOZORENJE Nemojte postavljati šipku za podizanje u utor za pomoćni pribor za držač boce s kisikom (4), kao što je prikazano na ovoj naljepnici. Držač se smije upotrebljavati samo za bocu s kisikom odgovarajuće veličine. Model ENT-ACC18 NIJE kompatibilan sa sljedećim dodatnim priborom: ugrađeni stalak za infuziju ENT-ACC29;...
  • Page 17 Ezek az oxigénpalack-tartók valamennyi Arjo Enterprise® és Citadel Beds ™ kórházi ággyal használhatók. Az alábbi táblázat az egyes tartótípusokkal használható oxigénpalack-méreteket foglalja össze. A használható maximális palackmagasság (a szelepet is beleértve) 870 mm. Oxigénpalack átmérője d Típusszám Minimum Maximum ENT-ACC08...
  • Page 18 FIGYELMEZTETÉS Az oxigénpalack-tartón lévő rögzítőnyílásba (4) az ábra jelzésének megfelelően tilos kapaszkodórudat rögzíteni. Az oxigénpalack-tartót kizárólag a megfelelő méretű oxigénpalack elhelyezésére szabad használni. Az ENT-ACC18 típus NEM kompatibilis az alábbi tartozékokkal: ENT-ACC29 beépített infúziós állvány; ENT-ACC57 ágykeretre szerelhető ütköző. Tisztítás A szennyeződések eltávolításával kapcsolatban olvassa el az ágy használati útmutatóját.
  • Page 19 Il supporto per bombola di ossigeno è compatibile con i letti Arjo Enterprise® e Citadel La tabella mostra i range di taglie utilizzabili con ciascun modello di supporto. L’altezza massima della bombola non deve superare gli 870 mm (valvola inclusa).
  • Page 20 AVVERTENZA Non installare aste sollevamalato all’interno dell’alloggiamento destinato al supporto per bombola di ossigeno (4), come indicato sull’etichetta. Il supporto deve essere utilizzato esclusivamente per sostenere una bombola di ossigeno di dimensioni adeguate. Il modello ENT-ACC18 NON è compatibile con i seguenti accessori: Asta portaflebo integrata ENT-ACC29;...
  • Page 21 酸素ボンベホルダーは、すべてのArjo Enterprise® とCitadel ベッドに適してい ます。 下表は、使用できる酸素ボンベのサイズに適合する各タイプのホルダーを示し ています。 使用できる酸素ボンベの最大高は(バルブを含めて)870mmです。 酸素ボンベ直径 d モデル番号 最小 最大 ENT-ACC08 100 mm 108 mm ENT-ACC18 140 mm 151 mm ENT-ACC58 119 mm 122 mm 警告 この付属品を使用する前に、ベッドの取扱説明書を参照して、互換性を必ず確認してください。 本製品に関連して、お客様または患者様に影響する重大な事象が発生した場合、ユーザーまたは 患者様は、その事象を機器製造元あるいは販売元に必ず報告してください。EUでお使いの場合 は、重大な事象を居住する加盟国の所轄官庁にも報告してください。 取り付け方法と使用方法 1. 酸素ボンベホルダーをいずれかの先端ソケット (1) に差し込みます。 2. ノッチ (2) がソケットの底にあるピンにきちんとはまるまでホルダーを回します。...
  • Page 22 警告 ラベルの表示通り、リフトポールは酸素ボンベボルダーアクセ サリーソケット(4)に取付けないでください。 ホルダーは適切なサイズの酸素ボンベのみに使用してください。 モデルに以下のアクセサリーは使用できません。 一体型 ポール; NT-ACC18 ENT-ACC29 ベースバッファー。 ENT-ACC57 消毒方法 消毒方法については、ベッドの取扱説明書をご参照ください。 製品重量 ENT-ACC08 = 2.2kg ENT-ACC18 = 2.6kg ENT-ACC58 = 2.8kg 耐用年数後の廃棄方法 スリングバー、レール、レール保持部材のような主に金属で構成される部品(重量で 90%以上が金 。 属)は、金属としてリサイクルしてください 記号の説明 本製品がEU医療機器規制2017/745に準拠した機器であることを表示して います 欧州共同体統一法の適合を示す CE マーキング取得 本取扱説明書を必ずお読み下さい...
  • Page 23 Šie deguonies cilindro laikikliai yra tinkami naudoti su visomis „Arjo Enterprise®“ ir „Citadel “ lovomis. Lentelėje pateiktas cilindrų dydžių intervalas, kurį galima naudoti su kiekvieno modelio laikikliais. Didžiausias leistinas cilindro aukštis yra 870 mm (įskaitant vožtuvą). Cilindro skersmuo d Modelio nr.
  • Page 24 ĮSPĖJIMAS Į deguonies cilindro laikiklio priedų lizdą (4) nemontuokite kėlimo įtaiso, kaip nurodyta šioje etiketėje. Laikiklis turi būti naudojamas tik atitinkamo dydžio deguonies cilindrui laikyti. Modelis ENT-ACC18 yra NESUDERINAMAS su šiais priedais: ENT-ACC29 integruotu IV įtaisu; ENT-ACC57 pagrindo amortizatoriumi. Valymas Dėl teršalų...
  • Page 25 Deze zuurstoffleshouders zijn geschikt voor gebruik met alle Enterprise® en Citadel™ bedden van Arjo. De tabel toont de verschillende maten van flessen die met de modellen van de houders kunnen worden gebruikt. De maximale fleshoogte is 870 mm (inclusief kraan).
  • Page 26 WAARSCHUWING Plaats geen papegaai in de zuurstoffleshouder (4), wat wordt aangegeven met dit label. De houder mag alleen worden gebruikt voor een zuurstoffles met de juiste afmetingen. Model ENT-ACC18 is NIET compatibel met deze accessoires: ENT ACC29 geïntegreerde infuusstandaard; ENT ACC57 basis buffer Reinigen Raadpleeg voor desinfectie-instructies de gebruiksaanwijzing van het bed.
  • Page 27 Uchwyty na butle tlenowe do stosowania ze wszystkimi łóżkami Arjo Enterprise® oraz Citadel ™ Tabela przedstawia rozmiary butli tlenowych, które mogą być stosowane z każdym modelem uchwytu. Maksymalna dopuszczalna wysokość butli to 870 mm (włącznie z zaworem). Średnica butli d...
  • Page 28 UWAGA Nie montować drążka do podciągania w gnieździe na akcesoria dodatkowe (4), zgodnie z informacją na etykiecie. Uchwyt może być stosowany wyłącznie z butlami tlenowymi odpowiedniego rozmiaru. Model ENT-ACC18 NIE może być stosowany z następującymi akcesoriami: ENT-ACC29 zintegrowany wieszak na kroplówki; ENT-ACC57 odbojnik. Czyszczenie Przed odkażaniem należy się...
  • Page 29 Estes suportes para garrafa de oxigénio são adequados para utilização com todas as camas Enterprise® e Citadel da Arjo. A tabela mostra a gama de tamanhos de garrafas que podem ser utilizados com cada modelo de suporte. A altura máxima permitida para a garrafa é 870 mm (incluindo a válvula).
  • Page 30 AVISO Não instale uma barra de elevação no encaixe para acessórios do suporte para garrafa de oxigénio (4), conforme indicado por esta etiqueta. O suporte só deve ser utilizado para suportar uma garrafa de oxigénio do tamanho adequado. Omodelo ENT-ACC18 NÃO é compatível com estes acessórios: Suporte intravenoso integral ENT-ACC29;...
  • Page 31 Aceste suporturi pentru butelii de oxigen pot fi folosite la toate paturile Arjo Enterprise® și Citadel Tabelul prezintă gama dimensională a buteliilor care pot fi folosite cu fiecare model de suport. Înălțimea maximă admisă a cilindrului este de 870 mm (inclusiv robinetul).
  • Page 32 AVERTISMENT Nu montați suporturi pentru ridicare în soclul suplimentar al suportului pentru butelii de oxigen, (4), potrivit indicațiilor de pe etichetă. Suportul trebuie folosit exclusiv pentru susținerea unei butelii de oxigen cu dimensiunea adecvată. Modelul ENT-ACC18 NU este compatibil cu aceste accesorii: suport integral pentru perfuzie ENT-ACC29;...
  • Page 33 Эти держатели для кислородных баллонов предназначены для использования со всеми кроватями Arjo Enterprise® и Citadel В таблице приведен диапазон размеров кислородных баллонов, которые могут использоваться с каждой моделью держателя. Максимально допустимая высота баллона 870 мм (включая вентиль). Диаметр баллона d Модель...
  • Page 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Запрещается устанавливать стойку для подъема во вспомогательное гнездо для держателя кислородного баллона (4), как указано на этой этикетке. Держатель следует использовать только для кислородного баллона соответствующего размера. Следующие приспособления НЕ совместимы с моделью ENT-ACC18: встроенная инфузионная стойка ENT-ACC29; буфер основания ENT-ACC57. Очистка...
  • Page 35 Bu oksijen tüpü tutucular, tüm Arjo Enterprise® ve Citadel Yataklar ile birlikte kullanım için uygundur. Aşağıdaki tablo, her bir tutucu modeli ile kullanılabilecek olan tüp boyutlarını göstermektedir. İzin verilen maksimum tüp yüksekliği 870 mm’dir (valf dahil). Tüp çapı d Model no.
  • Page 36 UYARI Bu etikette belirtildiği gibi, oksijen tüpü tutacağı aksesuar soketine (4) bir kaldırma direği takmayın. Tutucu, sadece uygun büyüklükte bir oksijen tüpünü desteklemek amacıyla kullanılmalıdır. ENT-ACC18 modeli, şu aksesuarlarla uyumlu DEĞİLDİR: ENT-ACC29 entegre serum askısı; ENT-ACC57 taban tamponu. Temizleme Dekontaminasyon talimatları için yatağın kullanım talimatlarına bakın. Ürün ağırlığı...
  • Page 37 Intentionally left blank...
  • Page 38 Intentionally left blank...
  • Page 39 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 40 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.

Ce manuel est également adapté pour:

Enterprise ent-acc18Enterprise ent-acc58