Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Enterprise 5000X (E5X)
7 4 6- 57 7 - F R _ 19
• 12/ 2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo Enterprise 5000X

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Enterprise 5000X (E5X) 7 4 6- 57 7 - F R _ 19 • 12/ 2022...
  • Page 2 Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2022. Comme nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à...
  • Page 3 Table des matières Avertissements, mises en garde et remarques ......... 4 Avertissements généraux ..............4 1. Introduction ..............6 Présentation générale du produit – Panneau de tête sur le sommier ... 8 Panneau de tête solidaire du châssis (en option) ......9 Barrières de lit segmentées escamotables (en option) ....
  • Page 4 A v e rt i s s e me n t s , mi s e s e n g ard e e t re marq u e s Signale des dangers potentiels lié s à des procé dures ou conditions qui, si elles ne sont pas suivies à la lettre, A V E R T I S S E M E N T peuvent provoquer la mort, des blessures ou d’...
  • Page 5 A V E R T I S S E M E N T T ou jou rs s e rre r l e s f re i n s l ors q u e l e l i t e s t à l ’ arrê t . A f i n d e ré...
  • Page 6 Ces instructions contiennent des informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à la mainte- nance de la gamme de lits hospitaliers pour soins intensifs Enterprise ® 5000X d’Arjo. Ces lits comportent de multiples fonctions, afin de fournir tant au patient qu’au soignant une position optimale pour les soins.
  • Page 7 On peut trouver le numé ro de modè le et le numé ro de sé rie sur l’ é tiquette de spé cification apposé e sur le sommier, sous le repose- tê te. É t i q u e t t e d e s p é ci f i cat i on A T T E N T I O N A v an t d ’...
  • Page 8 P ré s e n t at i on g é n é ral e d u p rod u i t – P an n e au d e t ê t e s u r l e s ommi e r A.
  • Page 9 P an n e au d e t ê t e s ol i d ai re d u ch â s s i s ( e n op t i on ) L e lit peut ê tre configuré en option avec le panneau de tê te monté sur le châ ssis. L e lit peut é...
  • Page 10 B arri è re s d e l i t s e g me n t é e s e s camot ab l e s ( e n op t i on ) L e lit peut ê tre configuré en option pour l’ utilisation de barriè res de lit segmenté es escamotables. D ans cette configuration, un levier de dé...
  • Page 11 2 . A p p l i cat i on s cl i n i q u e s A V E R T I S S E M E N T U n p rof e s s i on n e l d e s an t é d oi t é v al u e r l ’ â g e , l a t ai l l e e t l ’ é t at d u p at i e n t af i n d ’ as s u re r u n e u t i l i s a t i o n s û...
  • Page 12 C o n t r e - L e poids max imum recommandé pour le patient i n d i cat i on s est de 18 5 k g. L a capacité max imale admissible du lit est de 250 k g. L a capacité...
  • Page 13 3 . I n s t al l at i on R elier la fiche d’ alimentation é lectrique à une prise de courant approprié e. S’ assurer que la fiche d’ alimentation é lectrique est aisé ment accessible, afin de pouvoir la dé brancher rapidement en cas d’ urgence. Q uand le lit est branché...
  • Page 14 A V E R T I S S E M E N T S i l a f i c h e o u l e cor d o n d ’ a l i m e n t a t i o n e s t e n d omma g é , l e d i s p o s i t i f com p l e t d o i t ê t r e r e m p l ac é...
  • Page 15 M at e l as A V E R T I S S E M E N T U t i l i s e r t ou jou rs u n mat e l as d e t y p e e t d e d i me n s i on s ap p rop ri é s . L e s mat e l as n on comp at i b l e s p e u v e n t e x p os e r à...
  • Page 16 à cette norme en cas d’utilisation d’autres matelas. • Pour de plus amples informations sur les matelas adéquats, contacter votre agence Arjo la plus proche ou un distributeur agréé. Une liste des agences Arjo se trouve au dos du présent manuel.
  • Page 17 4 . F o n c t i o n n e m e n t A V E R T I S S E M E N T A ct i on n e r l e s p é d al e s d e f re i n av e c l e s p i e d s e n p ort an t d e s ch au s s u re s ad é q u at e s . N e p as act i on n e r l e s p é...
  • Page 18 L es pé dales de frein peuvent ê tre lié es par une barre de frein sur toute Barre de frein (en option) la largeur ( 1) , ce qui facilite leur actionnement. B arre d e f re i n Pédales de frein D es pé...
  • Page 19 Comment utiliser la 5e roue (en option) La 5e roue améliore la mobilité et la direction. Activer la 5e roue : 1. Appuyer vers le bas du côté tête de la pédale d’activation de la 5e roue (A). (Voir fig. 1) La 5e roue (B) s’abaissera jusqu’à...
  • Page 20 B arr i è r e s l a t é ra l e s ( e n o p t i o n ) L e lit peut ê tre é quip é de barri è res longueur ¾ à...
  • Page 21 Pour abaisser la barrière de lit longueur ¾ escamotable : T enir la barriè re ( 1) juste derriè re la charniè re. T irer le bouton de verrouillage bleu ( 2) et abaisser la barriè re vers le cô té pieds du lit ( 3 ) . F o n c t i o n n e m e n t d e l a b arr i è...
  • Page 22 Pour détacher et installer la barrière de lit longueur ¾ escamotable à 3 ou 5 barreaux : C ertains lits sont é quip é s de barri è res escamotables ais é ment amovibles. L es barri è res escamotables amovibles sont disponibles en configuration à...
  • Page 23 Pour abaisser les barrières de lit segmentées escamotables : T enir la poigné e de l’ une ou l’ autre des barriè res laté rales ( 1) . T irer le levier de dé gagement ( 2) et abaisser la barriè re ( 3 ) de sorte qu’ elle se rabatte sous le sommier. F o n c t i o n n e m e n t d e l a b arr i è...
  • Page 24 C omman d e d u L es poigné es de commande C P R manuelle sont situé es sous la section jambes, de chaque cô té du lit. d os s i e r C P R E n cas d ’ arr ê t cardiaque du patient, tirer la poign é e de commande C P R ( 1) . C ette action abaissera le dossier afin de pouvoir effectuer la r é...
  • Page 25 P ort e - cas s e t t e L e porte- cassette radiographique permet d’ effectuer des radiographies thoraciques avec le dossier à n’ importe quel angle et sans que le patient ra d i o g ra p h i q u e ne bouge du lit.
  • Page 26 R elâ cher le bouton pour garder le porte- cassette en position complè tement ouverte ( 3 ) . P lacer la cassette radiographique ( 4 ) sur le porte- cassette en plaç ant son bord infé rieur contre le bord inté...
  • Page 27 R é g l ag e d e L a longueur du lit est ré glable en trois positions. C es derniè res s’ utilisent habituellement comme suit : l a l on g u e u r d u l i t C ourte, pour manœ...
  • Page 28 P our allonger le sommier : L ever la barre d’ arrê t d’ ex tension bleue ( 1) . T enir le milieu de la barre transversale d’ ex tré mité ( 2) et tirer le sommier jusqu’ à la position requise. R elâ...
  • Page 29 P ort e - L e porte- couverture permet de poser du linge propre lors du changement des draps du lit. cou v e rt u re ( e n op t i on ) T irer le porte- couverture de sa position fermé e sous le panneau de pieds. Aprè...
  • Page 30 P ot e n ce e t L es supports de la potence ( 1) se situent cô té tê te du sommier. s u p p ort s p ou r L es supports destiné s à soutenir les accessoires compatibles se situent acce s s oi re s cô...
  • Page 31 R a i l s L es rails ( 1) pour porter des sacs de drainage ( entre autres) se trouvent sous les sections cuisses et dossier de chaque cô té du lit. p ort e - s ac ( E n o p t i o n ) L e lit peut é galement ê tre é quipé de rails D I N pour d e d rai n ag e accessoires ( 2) .
  • Page 32 Sections du Le lit est fourni en série avec des sections de sommier incurvées. Des sections de sommier plates sont également disponibles en option. sommier Les quatre sections de sommier (dossier, siège, cuisses et mollets) peuvent être retirées du sommier par un mouvement vers le haut. Lever la plaque d’extension de la section jambes (1) avant d’enlever la section jambes (2).
  • Page 33 R é g l ag e d u s ommi e r L e lit est é quipé de deux té lé commandes : une pour le patient proposant uniquement les commandes de base et un panneau de commande soignant plus complet. L es fonctions des deux commandes manuelles sont dé...
  • Page 34 T é l é comman d e p at i e n t L a té lé commande patient peut ê tre placé e d’ un cô té ou de l’ autre du lit. A V E R T I S S E M E N T R a n g e r l a t é...
  • Page 35 Bio-Contour L e bouton Bio- C ontour avec la flè che vers le haut permet d’ é lever simultané ment les sections dossier et cuisses afin de redresser le patient ; la section cuisses relev é e emp ê che le patient de glisser dans le lit. L e bouton Bio- C ontour avec la flè...
  • Page 36 P an n e au d e comman d e s oi g n an t L e panneau de commande soignant se trouve cô té pieds du lit. A V E R T I S S E M E N T L e p a n n e a u d e comma n d e s o i g n a n t d o i t r e s t e r h or s d e p or t é...
  • Page 37 Section cuisses C es boutons servent à é lever et abaisser la section cuisses. L orsque la section cuisses est d’ abord relevé e depuis la position horiz ontale, la section jambes se retrouve dans la position de F owler ( incliné...
  • Page 38 Position CPR E n cas d’ arrê t cardiaque du patient, appuyer sur la touche C P R et la maintenir enfoncé e. afin de mettre le sommier à plat ( et de l’ abaisser si né cessaire) pour permettre une ré animation cardiopulmonaire. L a touche C P R annule le verrouillage des fonctions.
  • Page 39 V e rrou i l l ag e d e s f on ct i on s L e verrouillage des fonctions peut ê tre utilisé pour empê cher toute utilisation des commandes, par ex emple lorsqu’ un mouvement accidentel du sommier est susceptible de blesser le patient.
  • Page 40 B at t e ri e d e s e cou rs A T T E N T I O N A f i n q u e l a b at t e ri e re s t e p l e i n e me n t ch arg é e e t n e s u b i s s e au cu n d ommag e , l e l i t d oi t ê...
  • Page 41 Chargement P our recharger la batterie, brancher le lit sur l’ alimentation é lectrique. de la batterie Si elle est complè tement à plat, recharger la batterie pendant au moins de secours huit heures. L ors du chargement de la batterie, le voyant de batterie du panneau de commande soignant est jaune.
  • Page 42 5 . E n t r e t i e n d u p ro d u i t A V E R T I S S E M E N T D é b ra n c h e r l e l i t d e l ’ a l i m e n t a t i o n é l e c t r i q u e a v a n t t o u t e o p é ra t i o n d e n e t t o y a g e o u d e mai n t e n an ce .
  • Page 43 Beaucoup d’ autres dé sinfectants sont utilisé s dans les désinfectants é tablissements de soins, mais Arjo n’ est pas en mesure de les tester tous afin de dé terminer s’ ils risquent d’ affecter l’ apparence ou les performances du lit.
  • Page 44 C ontrô le du fonctionnement des poigné es de commande C P R  manuelle des deux cô té s du lit Si les ré sultats de l’ un de ces contrô les se ré vè lent insatisfaisants, contacter Arjo ou un technicien d’ entretien agré é .
  • Page 45 A V E R T I S S E M E N T L e s p rocé d u re s ci - ap rè s d oi v e n t ê t re e f f e ct u é e s p ar d u p e r s o n n e l f orm é e t q u a l i f i é . L e n o n - re s p e ct d e ce s e x i g e n ce s p e u t e n t raî...
  • Page 46 E n cas d’ é chec du test, brancher le lit à l’ alimentation é lectrique pendant au moins huit heures afin de recharger la batterie, puis refaire le test. Si le lit connait une deux iè me dé faillance, contacter Arjo ou un technicien d’ entretien agré é .
  • Page 47 Dépistage des anomalies Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, le tableau ci-dessous suggère quelques contrôles simples et mesures correctives. Si le problème persiste, contacter Arjo ou un technicien d’entretien agréé. Symptôme Cause possible Action Émission d’un « bip » lors Le lit fonctionne à...
  • Page 48 é lectrique au moyen de voyants clignotants situé s sur le panneau de commande soignant. Si une des indications ci- dessous se produit, contacter Arjo ou un technicien de service agré é . I n d i cat i on s...
  • Page 49 Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour la gamme Enterprise 5000X. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Accessoire Code produit Potence avec sangle et poignée ENT-ACC01 Tige porte-sérum ENT-ACC02 Crochets pour tige porte-sérum...
  • Page 50 7. Informations techniques Généralités Capacité maximale admissible 250 kg Poids maximal du patient 185 kg Poids du produit Environ 144 kg Bruit audible Environ 50 dB Conditions de fonctionnement Température 10 °C à 40 °C Humidité relative 20 % à 90 % à 30 °C, sans condensation Pression atmosphérique 700 hPa à...
  • Page 51 T aille du matelas ( se ré fé rer au chapitre 3 pour les dé tails) 202 cm x 8 8 cm, 12,5 cm à 18 cm d’ é paisseur Position 2 (Standard) Angles du sommier a = 62° max . b = 20°...
  • Page 52 S y mb ol e s C apacité max imale admissible P oids max imal du patient C ourant alternatif ( c.a.) P AR R AP P OR T AU X R I SQ U E S D E C HOC É L E C T R I Q U E , D ’...
  • Page 53 Mise à la terre T aille de matelas recommandé e T aille du patient recommandé e P oids total de l’ é quipement ( capacité max imale admissible comprise) P osition vasculaire de la section jambes E x tension du sommier N e pas installer de barriè...
  • Page 54 Pour toute question relative notamment à l’utilisation ou à la maintenance de ce produit, contacter Arjo ou un distributeur agréé. Une liste des agences Arjo se trouve au dos du présent manuel. Se munir du numéro de modèle et du numéro de série de cet équipement avant de contacter...
  • Page 55 9 . C omp at i b i l i t é é l e ct romag n é t i q u e L e produit a é té testé pour vé rifier sa conformité aux normes et aux ré glementations actuelles concernant sa capacité...
  • Page 56 Recommandations et déclarations du fabricant – émissions électromagnétiques Essai d’émissions Conformité Recommandations Émissions RF Cet équipement n’utilise l’énergie RF que pour ses Groupe 1 fonctionnalités internes. Ses émissions RF sont donc CISPR 11 très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer Émissions RF d’interférences avec un équipement électronique Classe A...
  • Page 57 Ports SIP/SOP ± 1 kV Ports SIP/SOP ± 1 kV Transitoires électriques Port CA ±2 kV Port CA ±2 kV rapides/salves Fréquence de répétition : Fréquence de répétition : EN 61000-4-4 100 kHz 100 kHz Champ magnétique de la fréquence 30 A/m 30 A/m d’alimentation...
  • Page 58 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 59 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 60 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a sa e and dignified e perience through patient handling, medical eds, personal hygiene, disin ection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism.

Ce manuel est également adapté pour:

E5x