Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MODE D'EMPLOI
Enterprise 5000X (E5X)
746-577-FR_17 • 12/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour arjo Enterprise 5000X

  • Page 1 MODE D’EMPLOI Enterprise 5000X (E5X) 746-577-FR_17 • 12/2020...
  • Page 2 ® et ™ sont des marqu ues comm erciales ap ppartenant t au groupe e de sociét tés Arjo. © Arjo 2020. omme nou s adoptons s une polit ique d’amé élioration c continue, n nous nous réservons...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avertissements, mises en garde et remarques ......... 4 Avertissements généraux ..............4 1. Introduction ............... 6 Présentation générale du produit – Panneau de tête sur le sommier ... 8 Panneau de tête solidaire du châssis (en option) ......9 Barrières de lit segmentées escamotables (en option) ....
  • Page 4: Avertissements, Mises En Garde Et Remarques

    Des modifications ou des réparations non autorisées de ce produit peuvent compromettre la sécurité et rendre caduque toute garantie. Arjo décline toute responsabilité en cas d’incident, d’accident ou de baisse de performance résultant de telles modifications ou réparations.
  • Page 5 AVERTISSEMENT Toujours serrer les freins lorsque le lit est à l’arrêt. Afin de réduire les risques de blessures par chute, abaisser le lit au niveau minimal lorsque le patient est laissé sans surveillance. Ne pas laisser les patients en position déclive lorsqu’ils ne sont pas surveillés. Afin de réduire le risque de perte d’équilibre, ne pas autoriser le patient à...
  • Page 6: Introduction

    Ces instructions contiennent des informations relatives à l’installation, à l’utilisation et à la mainte- ® nance de la gamme de lits hospitaliers pour soins intensifs Enterprise 5000X d’Arjo. Ces lits comportent de multiples fonctions, afin de fournir tant au patient qu’au soignant une position optimale pour les soins.
  • Page 7 peut trouv ver le numé éro de mod dèle et le numé éro de sér ur l’étiquett te de spé écification a apposée s ur le somm mier, sous le repose-t tête. Étiquett te de spéc cification ATTE ENTION ant d’utilis ser le lit, s s’assurer q que la pui...
  • Page 8: Présentation Générale Du Produit - Panneau De Tête Sur Le Sommier

    Présentation générale du produit – Panneau de tête sur le sommier A. Porte-couverture (en option) L. Support de potence B. Panneau de commande soignant M. Bumper C. Panneau de pieds N. Roulette D. Plaque d’extension de la section jambes O. Rail porte-sac de drainage E.
  • Page 9: Panneau De Tête Solidaire Du Châssis (En Option)

    Panneau de tête solidaire du châssis (en option) Le lit peut être configuré en option avec le panneau de tête monté sur le châssis. Le lit peut également être configuré avec des barrières de lit aisément amovibles à 3 ou 5 barreaux. Les barrières de lit amovibles sont décrites de façon plus détaillée à...
  • Page 10: Barrières De Lit Segmentées Escamotables (En Option)

    Barrières de lit segmentées escamotables (en option) Le lit peut être configuré en option pour l’utilisation de barrières de lit segmentées escamotables. Dans cette configuration, un levier de déverrouillage des barrières se trouve directement en dessous de chacune d’entre elles. Le levier de déverrouillage est décrit de façon plus détaillée à...
  • Page 11: Applications Cliniques

    2. Applications cliniques AVERTISSEMENT Un professionnel de santé doit évaluer l’âge, la taille et l’état du patient afin d’assurer une utilisation sûre du lit. L’utilisation du décubitus déclive (Trendelenburg) ou proclive (Trendelenburg inversé) peut être contre-indiquée pour certaines pathologies. Le recours à la fonction d’inclinaison doit se faire exclusivement sous la supervision d’un professionnel de santé, après une évaluation de l’état du patient.
  • Page 12: Contre-Indications

    ontre- Le poids s maximum m recomma andé pour le patient dications est de 18 85 kg. La capac cité maxim male admiss sible du lit de 250 k capacité m maximale a admissible est calculé ée comme e suit onforméme ent à...
  • Page 13: Installation

    3. Installation Relier la fiche d’alimentation électrique à une prise de courant appropriée. S’assurer que la fiche d’alimentation électrique est aisément accessible, afin de pouvoir la débrancher rapidement en cas d’urgence. Quand le lit est branché sur l’alimentation électrique, des voyants s’allument sur le boîtier de commande (1) et sur le panneau de commande soignant.
  • Page 14 AVERTISSEMENT Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé, le dispositif complet doit être remplacé par du personnel agréé. Ne pas retirer la fiche fixée et ne pas utiliser d’adaptateur ou de fiche pouvant être rebranchée. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est ni tendu, ni tordu, ni écrasé. S’assurer que le cordon d’alimentation ne traîne pas au sol afin d’éviter que quelqu’un ne trébuche.
  • Page 15: Matelas

    Matelas AVERTISSEMENT Utiliser toujours un matelas de type et de dimensions appropriés. Les matelas non compatibles peuvent exposer à des risques. Des matelas très mous, même de taille correcte, peuvent entraîner un risque de piégeage. En cas d’utilisation de barrières de lit, l’épaisseur maximale recommandée pour le matelas est de 18 cm.
  • Page 16 à cette norme en cas d’utilisation d’autres matelas. Pour de plus amples informations sur les matelas adéquats, contacter votre agence Arjo la plus proche ou un distributeur agréé. Une liste des agences Arjo se trouve au dos du présent manuel.
  • Page 17: Fonctionnement

    4. Fonctionnement AVERTISSEMENT Actionner les pédales de frein avec les pieds en portant des chaussures adéquates. Ne pas actionner les pédales avec les mains. Les pédales de frein situées côté pieds comptent trois positions : Freins et direction FREIN : les freins sont serrés sur les quatre roulettes. LIBRE : les quatre roulettes peuvent tourner et pivoter librement.
  • Page 18: Bar Rre De Frein N (En Option)

    rre de frein s pédales de frein pe euvent être e liées par une barre de frein su ur toute largeur (1) ), ce qui fac cilite leur a actionneme ent. option) Barr re de frein Péd dales de fr rein es pédales de frein so...
  • Page 19 omment u utiliser la a 5e roue e (en opt tion) 5e roue a améliore la a mobilité et la direc ction. tiver la 5e e roue : 1. Appuy yer vers le e bas du c ôté tête d e la péda le d’activa ation de la...
  • Page 20: Barrières Latérales (En Option)

    En cas d’utilisation de barrières de lit longueur ¾ amovibles, ne pas utiliser de barrières différentes de celles fournies à l’origine avec le lit par Arjo. S’assurer que le numéro de série figurant sur l’étiquette de la barrière correspond au numéro de série figurant sur le lit –...
  • Page 21 Pour abaisser la barrière de lit longueur ¾ escamotable : Tenir la barrière (1) juste derrière la charnière. Tirer le bouton de verrouillage bleu (2) et abaisser la barrière vers le côté pieds du lit (3). Fonctionnement de la barrière de lit longueur ¾ escamotable Pour relever la barrière de lit : Tenir la barrière (1) juste derrière la charnière.
  • Page 22 Pour détacher et installer la barrière de lit longueur ¾ escamotable à 3 ou 5 barreaux : Certains lits sont équipés de barrières escamotables aisément amovibles. Les barrières escamotables amovibles sont disponibles en configuration à 3 ou 5 barreaux. Les barrières amovibles ont un fonctionnement identique à...
  • Page 23 Pour abaisser les barrières de lit segmentées escamotables : Tenir la poignée de l’une ou l’autre des barrières latérales (1). Tirer le levier de dégagement (2) et abaisser la barrière (3) de sorte qu’elle se rabatte sous le sommier. Fonctionnement de la barrière de lit segmentée escamotable Pour relever la barrière de lit : Tenir la poignée de l’une ou l’autre des barrières latérales (1).
  • Page 24: Commande Du Dossier Cpr

    Les poignées de commande CPR manuelle sont situées sous la section Commande du jambes, de chaque côté du lit. dossier CPR En cas d’arrêt cardiaque du patient, tirer la poignée de commande CPR (1). Cette action abaissera le dossier afin de pouvoir effectuer la réanimation cardiopulmonaire.
  • Page 25: Porte-Cassette Radiographique (En Option)

    Le porte-cassette radiographique permet d’effectuer des radiographies Porte-cassette thoraciques avec le dossier à n’importe quel angle et sans que le patient radiographique ne bouge du lit. (en option) AVERTISSEMENT Positionner le sommier à une hauteur ergonomique pour permettre un chargement et un retrait aisés des cassettes radiographiques.
  • Page 26: P Lacement De La Cass Sette Radio Ographiqu Ue

    Relâ âcher le bo outon pour r garder le porte-cass sette en po osition mplètement t ouverte (3 3). Placer l la cassette e radiograp phique (4) le porte-ca assette en plaçant so on bord infé érieur cont tre le bord intér rieur du po orte-casset...
  • Page 27: Réglage De La Longueur Du Lit

    La longueur du lit est réglable en trois positions. Ces dernières s’utilisent Réglage de habituellement comme suit : la longueur du lit Courte, pour manœuvrer le lit dans les espaces confinés Standard, pour une utilisation normale Avec extension, pour une adaptation aux patients de très grande taille AVERTISSEMENT Installer une extension de matelas en mousse adéquate (coussin) côté...
  • Page 28 ur allonger r le sommie er : ver la barre e d’arrêt d’e extension b bleue (1). T Tenir le mil lieu de la b barre tran nsversale d d’extrémité é (2) et tirer r le sommie er jusqu’à l la position requise.
  • Page 29: Porte-Couverture (En Option)

    Porte- Le porte-couverture permet de poser du linge propre lors du changement des draps du lit. couverture (en option) Tirer le porte-couverture de sa position fermée sous le panneau de pieds. Après utilisation, repousser le porte-couverture en position fermée. Porte-couverture ATTENTION La capacité...
  • Page 30: Potence Et Supports Pour Accessoires

    Potence et Les supports de la potence (1) se situent côté tête du sommier. supports pour Les supports destinés à soutenir les accessoires compatibles se situent accessoires côté tête (2) et côté pieds (3) du lit. Potence et supports pour accessoires (côté tête) Supports pour accessoires (côté...
  • Page 31: Rails Porte-Sac De Drainage

    Les rails (1) pour porter des sacs de drainage (entre autres) se trouvent Rails sous les sections cuisses et dossier de chaque côté du lit. porte-sac (En option) Le lit peut également être équipé de rails DIN pour de drainage accessoires (2).
  • Page 32: Sections Du Sommier

    ctions du lit est four rni en série e avec des sections d de sommie er incurvée es sections de sommi ier plates s sont égalem ment dispo onibles en option. mmier s quatre se ections de sommier ( (dossier, si iège, cuiss ses et moll ets)
  • Page 33: Réglage Du Sommier

    Réglage du sommier Le lit est équipé de deux télécommandes : une pour le patient proposant uniquement les commandes de base et un panneau de commande soignant plus complet. Les fonctions des deux commandes manuelles sont décrites séparément aux pages suivantes. Pour régler la hauteur du sommier : appuyer sur le bouton approprié...
  • Page 34: Télécommande Patient

    Télécommande patient La télécommande patient peut être placée d’un côté ou de l’autre du lit. AVERTISSEMENT Ranger la télécommande sur la barrière de lit au moyen de l’attache au dos, afin de réduire le risque d’activation accidentelle des commandes. Le soignant doit expliquer le fonctionnement de la télécommande au patient. Télécommande patient REMARQUE Sur certains modèles, la télécommande patient ne comporte pas les commandes de hauteur...
  • Page 35 Bio-Contour Le bouton Bio-Contour avec la flèche vers le haut permet d’élever simultanément les sections dossier et cuisses afin de redresser le patient ; la section cuisses relevée empêche le patient de glisser dans le lit. Le bouton Bio-Contour avec la flèche vers le bas permet de remettre le sommier en position horizontale.
  • Page 36: Panneau De Commande Soignant

    Panneau de commande soignant Le panneau de commande soignant se trouve côté pieds du lit. AVERTISSEMENT Le panneau de commande soignant doit rester hors de portée du patient. Panneau de commande soignant Indicateur de mise sous tension – s’allume lorsque le lit est branché sur l’alimentation électrique.
  • Page 37 Section cuisses Ces boutons servent à élever et abaisser la section cuisses. Lorsque la section cuisses est d’abord relevée depuis la position horizontale, la section jambes se retrouve dans la position de Fowler (inclinée vers le bas). Pour faire passer la section jambes en position vasculaire (horizontale), se référer à...
  • Page 38: Réglage De La Position Des Jambes

    sition CPR En c cas d’arrêt cardiaque du patient t, appuyer sur la touc che CPR e et la main ntenir enfon ncée. afin de mettre le sommie er à plat (et t de l’abais sser si né écessaire) pour perm mettre une r réanimatio n cardiopu...
  • Page 39: Verrouillage Des Fonctions

    Verrouillage des fonctions Le verrouillage des fonctions peut être utilisé pour empêcher toute utilisation des commandes, par exemple lorsqu’un mouvement accidentel du sommier est susceptible de blesser le patient. L’indicateur au-dessus de chaque fonction indique son état : marche = fonction verrouillée ;...
  • Page 40: Batterie De Secours

    Batterie de secours ATTENTION Afin que la batterie reste pleinement chargée et ne subisse aucun dommage, le lit doit être continuellement branché à l’alimentation électrique pendant son utilisation normale. La batterie est conçue pour une utilisation à court terme et occasionnelle. Toute utilisation prolongée entraînerait une réduction de sa durée de vie.
  • Page 41: Verrouillage Du Cycle Nominal

    Pour recharger la batterie, brancher le lit sur l’alimentation électrique. Chargement Si elle est complètement à plat, recharger la batterie pendant au moins de la batterie de secours huit heures. Lors du chargement de la batterie, le voyant de batterie du panneau de commande soignant est jaune.
  • Page 42: Entretien Du Produit

    5. Entretien du produit AVERTISSEMENT Débrancher le lit de l’alimentation électrique avant toute opération de nettoyage ou de maintenance. Le lit continue à fonctionner à l’aide de la batterie si la fonction n’a pas été verrouillée sur le panneau de commande soignant. Décontamination AVERTISSEMENT Ne jamais mouiller la fiche ou le cordon d’alimentation électrique.
  • Page 43: Désinfection

    Beaucoup d’autres désinfectants sont utilisés dans les établissements de soins, mais Arjo n’est pas en mesure de les tester tous afin de déterminer s’ils risquent d’affecter l’apparence ou les performances du lit.
  • Page 44: Maintenance Préventive

    à 3 ou 5 barreaux Contrôle du fonctionnement des poignées de commande CPR manuelle des deux côtés du lit Si les résultats de l’un de ces contrôles se révèlent insatisfaisants, contacter Arjo ou un technicien d’entretien agréé.
  • Page 45 AVERTISSEMENT Les procédures ci-après doivent être effectuées par du personnel formé et qualifié. Le non-respect de ces exigences peut entraîner des blessures ou réduire la sécurité du produit. Tous Actions incombant à du personnel qualifié les ans Procéder à un test complet de toutes les fonctions de positionnement du lit électrique (dossier, hauteur, inclinaison...) Contrôle du maintien en position fermée du porte-couverture lors de l’application du décubitus proclive maximal...
  • Page 46: Test De La Batterie

    En cas d’échec du test, brancher le lit à l’alimentation électrique pendant au moins huit heures afin de recharger la batterie, puis refaire le test. Si le lit connait une deuxième défaillance, contacter Arjo ou un technicien d’entretien agréé. La batterie de secours doit être remplacée tous les quatre ans par un technicien de service agréé...
  • Page 47: Dépistage Des Anomalies

    Dépistage des anomalies Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, le tableau ci-dessous suggère quelques contrôles simples et mesures correctives. Si le problème persiste, contacter Arjo ou un technicien d’entretien agréé. Symptôme Cause possible Action Émission d’un « bip » lors Le lit fonctionne à...
  • Page 48: Indications De Défaillance

    Le logiciel de commande du lit signale des problèmes dans le système électrique au moyen de voyants clignotants situés sur le panneau de commande soignant. Si une des indications ci-dessous se produit, contacter Arjo ou un technicien de service agréé. Indications Cause possible Sur le panneau de commande soignant, Défaillance du vérin de hauteur...
  • Page 49: Accessoires Et Câbles

    6. Accessoires et câbles Le tableau ci-dessous répertorie les accessoires recommandés pour la gamme Enterprise 5000X. Remarque : il est possible que certains articles ne soient pas disponibles dans tous les pays. Accessoire Code produit Potence avec sangle et poignée ENT-ACC01 Tige porte-sérum...
  • Page 50: Informations Techniques

    Informa ations te echniqu Gé énéralités pacité max ximale adm missible 0 kg ids maxim al du patie 5 kg ids du prod duit viron 144 k uit audible viron 50 dB nditions de e fonctionn nement Tempé érature °C à 40 °C Humid dité...
  • Page 51: Transport Et Stockage

    Longueur dans le lit Position 1 (Courte) 192 cm Position 2 (Standard) 203 cm Position 3 (Avec extension) 215 cm Largeur hors tout 103 cm Hauteur du sommier (du centre de la section siège au sol) Avec des roulettes de 125 mm 32 cm à...
  • Page 52 Sy ymboles Capa cité maxim male admis ssible Poids s maximal d du patient Coura ant alterna atif (c.a.) Attent tion Se ré férer au m mode d’emp ploi Pièce e de type B B appliquée e. Sont con nsidérés co omme part ties appliq...
  • Page 53 aille de ma atelas reco ommandée aille du pat tient recom mmandée kg / lb oids total d de l’équipe ement (cap pacité maxi imale adm issible omprise) g / lb g / lb osition vas sculaire de e la section jambes xtension d u sommier...
  • Page 54: Garantie Et Service

    Arjo ou un distributeur agréé. Une liste des agences Arjo se trouve au dos du présent manuel. Se munir du numéro de modèle et du numéro de série de cet équipement avant de contacter Arjo pour toute question relative au service, aux pièces de rechange ou aux accessoires.
  • Page 55: Compatibilité Électromagnétique

    Certaines procédures peuvent contribuer à réduire les interférences électromagnétiques, notamment : • Utiliser uniquement les câbles et les pièces de rechange Arjo afin d’éviter d’augmenter les émissions ou de diminuer l’immunité, ce qui risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 56: Environnement Électromagnétique - Recommandations

    Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de électromagnétique – d’immunité CEI 60601-1-2 conformité Recommandations ± 2 kV, ± 4 kV, ± 2 kV, ± 4 kV, Le sol doit être en bois, Décharge ±...
  • Page 57 Recommandations et déclarations du fabricant – immunité électromagnétique Environnement Essais Niveau de test Niveau de électromagnétique – d’immunité CEI 60601-1-2 conformité Recommandations Champ Les champs magnétiques de la magnétique de fréquence d’alimentation doivent 30 A/m 30 A/m la fréquence correspondre au niveau de celle d’alimentation d’un environnement typique 50 Hz ou 60 Hz...
  • Page 58 Laissé vierge intentionnellement...
  • Page 59 AUSTRALIA FRANCE Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi 11 Talavera Road CS 70133 Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX Tel: +48 61 662 15 50 Australia Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13...
  • Page 60 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...

Ce manuel est également adapté pour:

E5x

Table des Matières