Télécharger Imprimer la page
Barco Balder Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Balder:

Publicité

Liens rapides

Balder
Manuel d'installation
ENABLING BRIGHT OUTCOMES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Barco Balder

  • Page 1 Balder Manuel d’installation ENABLING BRIGHT OUTCOMES...
  • Page 2 Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N-1630 Gamle Fredrikstad, Norway Support.fre@barco.com www.barco.com Registered office: Barco NV President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium www.barco.com/en/support www.barco.com...
  • Page 3 Modifications Barco fournit ce manuel « tel quel » sans aucune garantie, expresse ou implicite. Ceci concerne également, sans toutefois s'y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et de conformité à des fins particulières. Barco pourra, à tout moment et sans notification préalable, apporter des améliorations et/ou des modifications au(x) produit(s) et/ou à...
  • Page 4 Barco faisant partie du système ou non, à la condition qu'il ne soit pas établi que les dégradations proviennent d'absence intentionnelle de qualités promises par écrit ou que Barco a commis une faute grave.
  • Page 5 toute autre perte financière directe ou indirecte. La responsabilité du vendeur sera exclusivement limitée au remplacement du produit ou au remboursement de son prix d'achat.
  • Page 7 Réglage Scheimpflug (Boresight)............................36 Procédure de réglage Scheimpflug ............................37 4 Mise en route ......................................41 Sources du projecteur et connexions de contrôle ......................42 4.1.1 Branchements................................42 4.1.2 Spécifications des connecteurs ..........................42 4.1.2.1 DVI-I ................................42 4.1.2.2 Port d’affichage 1.2 .........................42 4.1.2.3 HDMI 2.0...............................43 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 8 Mappage ton local HDR PQ (lumière)......................71 6.8.7 État du HDR...................................72 6.8.8 Couleurs primaires ..............................72 6.8.9 Vision nocturne................................73 7 Réglages d’image avancés .................................75 Recadrage de l’image ..................................76 Mode de recadrage prédéfini ..............................76 Recadrage manuel..................................77 Recadrage automatique de la source ..........................78 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 9 10.2.3 Capteurs IR ................................. 122 10.3 Personnalisation du nom du projecteur........................... 123 10.4 DMX........................................124 10.5 Déclencheur....................................125 10.6 Langue ....................................... 126 10.7 Thèmes......................................126 10.8 Unités........................................127 10.9 Rétroéclairage ....................................127 10.10 Mode ECO ....................................... 128 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 10 Distance de risque pour un système de projection entièrement clos ............. 147 13.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR)..........148 13.6 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) pour les variantes de CinemaScope ....................................149 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 11 Clarification du terme « Balder » utilisé dans ce document Lorsque ce document fait référence au terme « Balder », cela signifie que le contenu s’applique aux produits suivants : •...
  • Page 12 AVERTISSEMENT : Attention à vos doigts lorsque vous travaillez avec des charges lourdes. Avis sur les rayonnements optiques du projecteur Balder Lors de l’installation d’un objectif interchangeable présentant un rapport de projection faisant du projecteur une unité RG3, (voir le chapitre « Objectifs homologués » dans le manuel d’installation), se reporter au chapitre “Groupe de risque 3 (Sécurité)”, page 143...
  • Page 13 à réduire au minimum le risque potentiel pour elles-mêmes ou autrui. Seul du PERSONNEL DE SERVICE agréé par Barco et informé de tels risques est autorisé à effectuer les interventions à l’intérieur de l’enceinte du matériel. Le terme UTILISATEUR et OPÉRATEUR fait référence à...
  • Page 14 Pour éviter tout risque d’incendie • Les produits de projection Barco sont conçus et fabriqués conformément aux règles de sécurité les plus exigeantes. En fonctionnement normal, les parois externes et les conduits d’aération de ce projecteur diffusent de la chaleur ; cela est normal et ne présente aucun danger. L’exposition de matières inflammables ou combustibles à...
  • Page 15 Veillez à ce que les réparations de ce projecteur soient effectuées par du personnel de service homologué Barco. Insistez toujours pour que l’on vous fournisse des pièces de rechange Barco d’origine. N’utilisez jamais de pièces de rechange qui ne seraient pas de la marque Barco ; cela pourrait nuire à la sécurité de ce projecteur.
  • Page 16 à des tensions dangereuses et à des risques d’électrocution. • Confiez tous les travaux de maintenance et de réparation à des centres de réparation agréés par Barco. • Toutes tentatives d’altération des commandes internes réglées en usine ou de modification d’autres réglages de commande non abordés spécifiquement dans le présent manuel peuvent provoquer un...
  • Page 17 RG3. Consulter le manuel de l’utilisateur. Attention ! Pour l’Amérique du Nord : Étiquette d’avertissement Balder CinemaScope avec un objectif interchangeable, dont le rapport de projection est For North America, this projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio This projector may become RG3 when an interchangeable lens with throw ratio greater than 4.7 is...
  • Page 18 Emplacement du label de sécurité Warning and EMC labels Image 1–1 Projecteur Balder PRUDENCE : Ce produit contient des produits chimiques, y compris le plomb, connus par l’État de Californie comme provoquant des anomalies congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
  • Page 19 Barco. La RoHS de la Chine continentale est incluse dans la norme MCV du Ministère de l'Industrie et des Technologies de l'Information chinois, dans la section « Limites requises en matière de substances toxiques dans les produits électroniques de l'industrie de l'information ».
  • Page 20 électrique et électronique » de la Chine continentale et porter le logo EFUP (période d'utilisation respectueuse de l'environnement). Le numéro situé dans le logo EFUP que Barco utilise (veuillez vous reporter à la photo) est basé sur les « Directives générales relatives à la période d'utilisation respectueuse de l'environnement des produits électroniques de l'industrie de...
  • Page 21 備註: 此RoHS表格適用於以下產品型號: GP6,GP7,GP8, GPC Conseil : ce tableau RoHS convient aux modèles suivants : GP6,GP7,GP8, GPC 1.9 Coordonnées Coordonnées de Barco Adresse du siège social : President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact : Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium Adresse de contact (pour Taïwan) :...
  • Page 22 Sécurité E-mail : service.taiwan@barco.com Coordonnées de l’importateur Pour trouver votre importateur local, contactez directement Barco ou l’un des bureaux régionaux de Barco via les coordonnées indiquées sur le site web de Barco, www.barco.com. Coordonnées de l’usine en Norvège Barco Fredrikstad AS Habornveien 53, N1630 Gamle Fredrikstad, Norvège...
  • Page 23 Objectifs Objectifs homologués ........................24 Plage de l'objectif .........................24 Remplacer un objectif ........................25 Étalonnage de l'objectif .........................27 À propos 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 24 Le raccordement électrique aux moteurs d’objectif se fait via une rangée de broches à sonde avec contact à ressort (pogo) sur la baïonnette. Le projecteur va automatiquement détecter et identifier l’objectif une fois- celui-ci installé. La détection automatique n’est pas disponible pour les objectifs tiers. EN42 EN43 EN44 EN45 EN46 EN41 Image 2–1 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 25 2.3 Remplacer un objectif Levier d’objectif La monture d’objectif et le levier d’objectif Balder ont été conçus pour éviter tout endommagement de la carte d’objectif tout en offrant une procédure de modification d’objectif simple et stable. Le levier d’objectif, situé à la base de la monture d’objectif (réf.), glisse entre deux positions, l’extrémité...
  • Page 26 Positionnez la baïonnette de l’objectif dans la monture d’objectif du projecteur et maintenez-la en place d’une main. Faites glisser le levier d’objectif vers l’extrémité droite. Vérifiez que l’objectif est bien en place avant de retirer votre main de l’objectif. Image 2–3 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 27 Image 2–5 La mise au point, l’iris et le niveau de zoom doivent être étalonnés. Sélectionnez le premier élément à étalonner, puis confirmez avec la touche Entrée sur la télécommande, le clavier ou à l’aide de la fonction tactile. Lorsque l’étalonnage est effectué, le point d’interrogation devient une coche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 28 Objectifs Image 2–6 Sélectionnez l’élément à étalonner Répétez l’opération pour chaque élément d’étalonnage. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 29 Procédure de réglage Scheimpflug ....................37 À propos Ce chapitre décrit les conditions physiques et les procédures requises pour installer le projecteur Balder. Il décrit également les grandes lignes et certaines des considérations à prendre en compte lors de la conception et de la configuration de l’installation.
  • Page 30 “Menu Image”, page 57 3.2 Conditions d'installation Conditions ambiantes Les projecteurs Barco sont fabriqués conformément aux normes de conception standard, qui incluent également des conditions environnementales. Le non-respect des conditions générales mentionnées dans ce chapitre peut entraîner l’annulation de la garantie produit Le tableau ci-dessous décrit les environnements physiques dans lesquels le projecteur peut fonctionner ou...
  • Page 31 À la réception du projecteur, nous recommandons aux clients de l'inspecter pour détecter tout dommage ayant pu survenir pendant le transport. En cas de dommage, effectuez immédiatement une réclamation auprès du transporteur. Informez le service vente et après-vente de Barco ou votre agent Barco du dommage dans les plus brefs délais.
  • Page 32 élévateurs). Considérations relatives à la CEM Le projecteur Balder est un produit de classe A CEM qui peut générer des interférences s’il est utilisé dans des zones résidentielles. Des mesures spéciales visant à réduire les émissions électromagnétiques, afin d’éviter les interférences à...
  • Page 33 Réglez les pieds du projecteur jusqu’à ce que la mire de quadrillage projetée soit parfaitement rectangulaire et à niveau. Pieds réglables En tournant les pieds réglables dans n’importe quel sens, à gauche ou à droite, vous pouvez régler avec précision la position du projecteur afin d’obtenir un alignement mécanique vertical précis. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 34 En raison de l’utilisation d’un cadre de montage ou d’un autre équipement, le projecteur possède des points d’ancrage définis qui doivent être utilisés. Voir l’illustration ci-dessous. À noter que seuls ces 4 points de fixation sélectionnés, en outre des trous de montage pour les pieds, sont homologués comme points d’ancrage pour l’appareil. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 35 Calcul : 2,4 x 0,99 = 2,38 Les graphiques suivants illustrent la taille de l'image (W) et la distance de projection (D) pour chaque objectif de projecteur. Les tolérances sont généralement de +/- 5 % en raison de la variation optique (de l'objectif). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 36 être placé en parallèle au plan de la matrice à micromiroirs. Vous pouvez effectuer cette manœuvre en tournant le porte-objectif pour supprimer l’inclinaison (ou la bascule) entre le plan de l’objectif et le plan de la matrice à micromiroirs (Lp3→Lp4). (Scheimpflug) Image 3–5 Loi de Scheimpflug 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 37 Clé Allen, hexagonale, taille 6 Préparation Préparez la zone de test. Barco recommande d’utiliser une distance de 2 mètres entre le projecteur et l’écran pour tous les réglages Scheimpflug. Assurez-vous que le rapport de projection de l’objectif installé correspond aux exigences de la zone d’installation (distance de projection et taille de l’écran).
  • Page 38 Réglez la vis de réglage Scheimpflug en haut (référence 3) jusqu'à ce que l'image de test dans la moitié inférieure de l'écran soit nette. Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 4. Remarque : Ce processus peut rendre les autres zones de l'image floues. C'est tout à fait normal. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 39 étapes 2 à 6 jusqu'à ce que l'image soit correcte. Serrez les trois vis de pression dans l’ordre suivant : à gauche (1b), à droite (2b) et en haut (3b). Pour ce faire, utilisez une clé hexagonale de taille 6. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 40 Installation physique 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 41 Transitions vers mode Alimentation....................46 Modes Alimentation ........................48 Personnaliser les paramètres du projecteur ..................48 Interface utilisateur ........................49 À propos de ce chapitre Ce chapitre traite des procédures de configuration et d’optimisation de la configuration du projecteur à l’issue de l’installation physique. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 42 Port d’affichage standard Caractéristiques du signal DP 1.2 Fonctionnalité Obligatoire Longueur max. du câble 2 m (24 AWG) - RBR ; 2 m (24 AWG) - HBR1, HBR2 Fréquence de liaison prise en charge RBR, HBR1, HBR2 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 43 1x) BNC 75 ohms, CEI 60169-8, amendement 2 1997, A Largeur de bande 12 GHz >3 GHz Affaiblissement de -6 dB @ 12 GHz > 10 dB à 3 GHz réflexion Impédance résistive, 75 ohms résistive, 75 ohms 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 44 4.1.3 Interfaces de commande L’entrée HDBaseT peut également être utilisée en tant que port réseau ordinaire. Voir “Spécifications des connecteurs”, page 42, spécification HDBaseT. À propos Cette section fournit des informations sur les interfaces utilisées pour commander le projecteur. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 45 Description Masse Froid Chaud Retour - (ou pas utilisé) Retour + (ou pas utilisé) Protocole d’éclairage DMX-512 sur l’interface RS-485. Transmet des informations de 512 canaux depuis un contrôleur d’éclairage vers les appareils d’éclairage. Standardisé par l’USITT. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 46 4.4 Transitions vers mode Alimentation 4.4.1 Généralités Diagramme de transitions Ce diagramme illustre tous les modes disponibles sur le projecteur (débranché, MARCHE, PRÊT, ÉCO), et les mesures à prendre pour changer de mode. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 47 Power Off (Arrêt) de la télécommande. Le projecteur se met hors tension en passant par une phase de refroidissement. Le bouton Marche/arrêt CLIGNOTERA EN BLANC lors de la transition de MARCHE à PRÊT. Une fois que le projecteur est PRÊT, le bouton Power on/off (Marche/Arrêt) s’allume en BLANC. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 48 4.6 Personnaliser les paramètres du projecteur À propos L’écran du projecteur, le comportement et l’interface utilisateur peuvent être ajustés pour répondre aux besoins individuels. Les options sont les suivantes : Menu/Paramètres/Thèmes (Menu/Settings/Themes) • Régler la couleur du menu à l’écran 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 49 Les paramètres du menu sont affichés à l’aide de cases à cocher, de barres de défilement et de boîtes de sélection, selon le type de menu. Pour définir une valeur : • Appuyez sur OK pour cocher ou décocher une case (activer ou désactiver une fonction). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 50 Les modifications des valeurs sont implémentées de manière dynamique. Mémoire du menu Le menu de l’OSD se souvient du dernier sous-élément sélectionné tant que le projecteur est en fonctionnement. La mémoire du menu est réinitialisée au redémarrage du projecteur à la sortie du mode veille. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 51 Source ou la touche de raccourci. Lorsque vous naviguez dans le menu Source, il est également visible sur l’OSD. Lorsque vous utilisez la touche de raccourci, le menu n’apparaît que sur l’écran LCD. Image 5–1 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 52 Par défaut, toutes les options de chaque connecteur sont définies sur « Automatique », conjointement aux données natives Extended Display Identification Data (EDID). Au moment d’accéder au menu de chaque connecteur d’entrée, vous pouvez modifier le texte suivant : • Espace de couleur • Portée du signal • EDID 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 53 Le menu Source s’affiche avec les sources actuellement disponibles remplies. Image 5–4 Menu Source Faites défiler jusqu’au bas de la liste de sources disponibles, puis sélectionnez Connector Settings (Paramètres de connecteur). Image 5–5 Les connecteurs d’entrée disponibles sont affichés. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 54 à 330 MHz, le projecteur prend en charge un mode à double entrée. Dans ce mode, la moitié gauche et la moitié droite de l’image peuvent être connectées respectivement aux entrées DVI-1 et DVI-2, ou DP1 et DP2. Pour activer ce mode, sélectionnez la source qui correspond dans l’écran Menu/Source 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 55 » pour la configuration de l’EDID. Dual Sequential Input1 2560 3840 1920 1920 1600 1600 2400 2400 2560 Dual Column Input1 Dual Column Input 2 Dual Sequential Input 2 Image 5–8 Configuration à double colonne Image 5–9 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 56 Menu Source 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 57 Accès aux menus Contraste, Luminosité, Saturation, Netteté ou Gamma à partir du clavier. Lorsque vous accédez à l’un de ces menus à partir du clavier, l’écran ci-dessous apparaît sur l’écran LCD. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner et ajuster les valeurs. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 58 Si vous appuyez sur la touche Entrée du curseur de valeur, cette icône s’affiche sur l’OSD (selon le paramètre activé, le contraste est affiché ici). Dans ce mode, utilisez les touches fléchées haut et bas pour naviguer entre les différents réglages. Image 6–3 Menu OSD 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 59 Les niveaux de saturation ont un impact sur les niveaux de blanc et l’intensité de l’affichage des couleurs ; plus la valeur sera élevée, plus l’affichage des couleurs sera vif. Plage disponible : –1,00 à 2,00 Valeur par défaut : 1,00 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 60 2,5 pour éviter la décoloration des couleurs et l’image rémanente. La formule de correction de la courbe gamma est basée sur le niveau de sortie ∝ le niveau d’entrée ^ le gamma. Entrez dans le menu Image, puis sélectionnez Gamma. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 61 La sélection de types de gamma contient plusieurs paramètres de gamma prédéfinis pour les cas d’utilisation les plus courants. Comment sélectionner le type de gamma Entrez dans le menu Image/Gamma. Appuyez sur Entrée, puis faites défiler le menu horizontalement et sélectionnez la valeur Gamma adéquate. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 62 Lors d’un zoom arrière, l’image sera plus petite que le cadre de l’image du projecteur. La zone en dehors de l’image rendue sera alors noire. Voir les illustrations ci-dessous. Les lignes rouges dans les illustrations représentent le contour DMD. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 63 « pas de décalage ». Les nombres positifs sont décalés vers la droite / vers le bas, et les nombres négatifs sont décalés vers la gauche / le haut. Cette fonction peut également être utilisée conjointement à la fonction zoom numérique. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 64 La sélection des paramètres prédéfinis variera en fonction du type de projecteur et de la roue chromatique installée. Comment choisir le paramétrage prédéfini P7 Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 65 Remarque : Au moment de choisir un des paramètres prédéfinis, toutes les autres options du menu P7 sont désactivées. Pour configurer des valeurs P7 sur mesure Dans le menu principal, sélectionnez Image → Avancé → P7 Realcolor. Image 6–22 Le menu P7 s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 66 - En utilisant la télécommande : effacez la valeur existante à l’aide de la touche « * », puis saisissez la nouvelle valeur à l’aide des touches numériques. Les valeurs sont stockées pour le préréglage, jusqu’à ce que le bouton « Réinitialiser » soit activé, ou lorsqu’une réinitialisation usine est effectuée. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 67 Avec cette fonction, la résolution de sortie du projecteur peut être permutée entre la résolution UHD 4K et la résolution WQXGA. Reportez-vous au chapitre « Connexions de contrôle et de source du projecteur » concernant l’utilisation des sources d’entrée en mode 4K. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 68 Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique COLOR est installée. Valide lorsque la roue chromatique COLOR est installée. Mode BrilliantColor SRP Désactivé Éteint Native Vidéo WQXGA @60Hz SRP Moitié Éteint Native SRP Complet Éteint Native 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 69 Native SRP Moitié Plus Native Éteint Choix de menu Choix de menu de SRP et de la matrice BrilliantColor lorsque la roue chromatique BRIGHT est installée. Mode BrilliantColor Éteint WQXGA @60Hz Éteint Native Mode WQXGA@120Hz/4K Éteint Éteint 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 70 à l’écran. Ces changements sont nécessaires parce que le contenu HDR a été matricé spécifiquement pour les écrans compatibles HDR regardés dans les salons. Ces conditions sont différentes d’un projecteur non-HDR et des environnements de type cinéma plus sombres. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 71 En conséquence, quand une incompatibilité de luminosité survient, l’image est soit délavée, soit trop sombre. Sans cette fonctionnalité, la lecture d’un contenu HDR est vraiment impossible. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 72 Lorsque vous utilisez une entrée avec un autre espace colorimétrique « plus large » que la capacité des projecteurs, (p. ex. : REC2020 vs REC709), les couleurs du spectre REC2020 se trouvant dans le REC 709 restent les mêmes. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 73 Lors de l’utilisation de DisplayPort 1 comme entrée d’image diurne et de DisplayPort 2 comme entrée de vision nocturne, par exemple, cette option permet d’échanger ces deux canaux dans le traitement de l’image afin de se synchroniser avec les lunettes de vision nocturne (NVG). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 74 Cette fonction est uniquement disponible dans les variantes FS du projecteur. Comment permuter les canaux Sélectionnez le Menu/Image/Avancé /Vision nocturne (Menu/Image/Night Vision). Menu Activez et désactivez la fonction Permuter les canaux en appuyant sur le bouton OK de la télécommande ou du clavier. Image 6–35 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 75 Réglages d’image avancés 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 76 Cela signifie qu’il y aura des barres noires sur le côté de l’image. Tout le recadrage se fait dynamiquement. Pour un résultat optimal, Barco vous recommande de mettre le film en pause à l’écran, en veillant à ce que les sous-titres ou le texte soient visibles.
  • Page 77 . Exemple : 200 lignes supprimées au format 16:9 : 200 x (16/9) = nombre de lignes à supprimer de chaque côté. Pour conserver les sous-titres Vous pouvez également utiliser le recadrage manuel pour inclure une partie de la barre noire du bas, suffisante pour inclure les sous-titres lors de leur utilisation. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 78 Pour éviter ce phénomène, le commutateur « Contenu vidéo » est visible lorsque le recadrage automatique est sélectionné. Lorsque ce commutateur est activé, seul le contenu vidéo est recadré, et non le contenu graphique. Cela stabilise l’image sans perturbation du contenu graphique. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 79 à la hauteur de l’écran. Par conséquent, afin de conserver le rapport d’aspect, l’image n’exploitera pas toute la largeur de l’écran. Comment accéder à la fonction 16:9 centré Accueil (Home)/Image/Réglages avancés/16:9 centré Image 7–5 Sélectionnez cette fonction en entrant le chemin de menu indiqué ci-dessus. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 80 Réglages d’image avancés Entrez le commutateur à glissière pour procéder à l’activation. Le menu indique l’état de la fonction, Activé (On) ou Désactivé (Off). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 81 Installation Objectif ............................82 Orientation ...........................85 Modes d’échelle (Scaling Modes) ....................86 Warping ............................88 Mélange............................99 Décalage de pixels IG ......................... 108 Image 8–1 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 82 (le cas échéant). 8.1.2 Décalage Généralités Les objectifs peuvent se décaler verticalement et horizontalement pour faciliter le positionnement précis de l’image dans des systèmes à projecteur unique ou à projecteurs multiples. Le projecteur permet un décalage 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 83 En raison de restrictions de l’intensité lumineuse pour l’objectif EN 68, la position médiane de cet objectif ne sera pas la position médiane mécanique, mais la position médiane de la zone où l’intensité lumineuse maximale est autorisée. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 84 Utilisez les touches fléchées pour régler l’iris jusqu’à ce que vous obteniez le rendu de votre choix. La valeur numérique dans le menu indique le degré d’ouverture de l’iris. Valeur = 0, ouverture totale. (Pas d’iris activée). L’augmentation de la valeur numérique indique une diminution de l’ouverture de l’iris. (Iris activée). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 85 Il existe quatre options d’installation, comme illustré ci-dessous : • Avant/table • Avant/plafond • Arrière/table • Arrière/plafond • Auto avant • Auto arrière Par défaut : avant de la table. Image 8–6 Pour définir l’orientation correcte Sélectionnez Orientation dans le menu Le menu Orientation s’affiche 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 86 Cinemascope). Toutefois, le principe est le même pour les autres résolutions et tailles d’écran (4K, WUXGA / 16:10, 16: 9..) Mode Aspect de remplissage Ce mode utilise autant que possible la taille native du DMD et conserve le format. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 87 DMD Capacity: 1,6 : 1 (2560 x 1600 pixels) Screen: 2,35 : 1 (Cinemascope) Image 8–10 Étirer Ce mode étire l’image rendue pour utiliser la taille d’écran définie. L’image rendue sera alors étirée/déformée par rapport au signal source. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 88 à l’écran. L’image se présente alors généralement comme dans l’Image 8–13. Bien qu’une image puisse être transformée de diverses manières, le warping pur n’affecte pas les couleurs. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 89 À propos de la marche et de l’arrêt du warping Le basculement entre la marche et l’arrêt permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité warping. Comment basculer Dans le menu principal, sélectionnez Installation → Warp. Image 8–14 Menu Installation, Warp Le menu Warp s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 90 Image 8–18 Exemple de contour warp Comment régler l’image ? Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp/Taille de l’écran. Le menu Taille d’écran s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 91 Pour réussir une correction Warp, il faut entrer la taille de l’écran. Voir “Warping – Taille de l’écran”, page 90 Voici quelques exemples d’images lorsque l’axe du projecteur n’est pas perpendiculaire à l’écran : 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 92 Si l’image a toujours une forme trapézoïdale, c’est que le warp n’est pas activé. Sélectionnez le menu Installation/Warp, puis appuyez sur Entrée (Enter). Le curseur se déplace vers la droite et l’état de warp bascule sur « Activé » (On). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 93 Des réglages négatifs introduisent une distorsion plus intérieure. Image 8–24 Distorsion en arc Correction de l’arc symétrique Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Warp. Image 8–25 Menu Installation, Warp Dans le menu Warp, sélectionnez Bow (Arc). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 94 L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite. La correction se fait symétriquement de chaque côté du centre du côté en surbrillance. Une fois corrigée avec les valeurs de l’illustration ci-dessus, l’image se présente comme suit. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 95 L’angle se règle avec les flèches haut et bas de la télécommande, et la linéarité avec les flèches gauche et droite Image 8–30 Vecteur gauche de la partie supérieure de l’image. Image 8–31 Vecteur droit de la partie supérieure de l’image. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 96 Pour de plus amples informations sur le téléversement/téléchargement de fichiers de niveau de noir à l’aide du programme de boucle ou de tout autre outil prenant en charge le téléversement HTTP, reportez-vous au Guide de référence Pulse API. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 97 Image 8–35 Menu Warp, Fichiers de distorsion Le menu Fichiers de distorsion s’affiche. Image 8–36 Exemple du menu Fichiers de distorsion Assurez-vous que le curseur d’activation est placé sur la droite. Sélectionnez le fichier de distorsion souhaité. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 98 Retard de transport dans le menu d’état de chaque projecteur. Image 8–38 Exemple du Retard de transport dans le menu État. Identifiez le projecteur dont le retard est le plus long. Pour chaque projecteur de la configuration, sélectionnez Installation → Warp dans le menu principal. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 99 La fonction de mélange peut être activée pour les images superposées et les images côte à côte. Le mélange ne sera pas affecté par la distorsion du projecteur. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 100 PC. La zone du masque de mélange sera définie dans le processus de configuration du masque de mélange. Procédure de réglage du masque de mélange Entrez dans le menu Installation/Mélange (Blend)/Masque de mélange 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 101 Lorsqu’un masque de mélange est introduit, le dégradé commence à partir du bord défini du masque de mélange. Procédure de réglage du mélange de base. Configuration côte à côte. Dans le menu, sélectionnez Installation/Mélange (Blend)/Mélange de base. Le menu Mélange de base s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 102 La largeur de la zone de niveau de noir doit idéalement être légèrement supérieure à la largeur de la zone de mélange afin de compenser également le phénomène de « mer de miroirs ». 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 103 La valeur sera généralement la même que la ligne de mélange de base. (Même valeur numérique). Image 8–47 Lorsque la valeur est bonne, appuyez sur la touche Entrée de la télécommande. L’icône de l’OSD passe alors au côté suivant. Effectuez les réglages et répétez pour tous les côtés. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 104 Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Niveau des noirs (Installation/ Blend and Mask/Black Level) pour tous les projecteurs de la configuration. Le menu Niveau des noirs s’affiche et contient les curseurs pour le réglage des couleurs. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 105 Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer/Fichiers de niveau des noirs (Installation/Blend and Mask/Black Level Files). Image 8–50 Menu Blend (Mélanger), fichiers de niveau de noir Le menu Fichiers de niveau des noirs (Black Level Files) s’affiche. Les fichiers s’affichent dans cette fenêtre. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 106 Comment activer un fichier de configuration de mélange téléversé ? Dans le menu principal, sélectionnez Installation/Mélanger et masquer /Fichiers de mélange (Installation/ Blend and Mask/Blend files). Image 8–52 Menu Blend, Blend Files (Fichiers de mélange) Le menu Blend Files (Fichiers de mélange) s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 107 Entrez dans le menu Installation/Éclairage (Illumination) Remarque : La fonction CLO n’est pas conçue pour compenser le réglage du diaphragme. Cela signifie que si le CLO est défini et le diaphragme corrigé, cela affectera le flux lumineux. Le menu Éclairage (Illumination) s’affiche 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 108 1 du module et le canal 2 avec la position 2. Le résultat est un rendu 4K de l’image affichée. La fréquence maximale par canal est de 60 Hz. Seules les entrées DVI ou DisplayPort du projecteur peuvent être utilisées à cette fin. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 109 Sélectionnez en appuyant sur la touche Entrée. Menu État Lorsque le décalage de pixels IG est activé, il est visible dans le menu État. (Faites défiler un peu vers le bas pour le consulter), et également dans l’affichage d’informations LCD. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 110 IR (DVI1/DP1) et la lumière visible (DVI2/DP2), comme il l’est actuellement. Il peut être utile de permuter ces deux configurations, car l’entrée DVI1/DP1 présente une latence inférieure à celle de DVI2/DP2. Image 8–58 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 111 Installation Image 8–59 8.6.3 Configuration AutoStereo (3D) Activation du mode 3D Voir le chapitre “3D”, page 139 pour la configuration du mode 3D 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 112 Installation 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 113 GUI - Profils Introduction aux profils ........................ 114 Paramètres de configuration de profil ................... 114 Créer un nouveau profil....................... 115 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 114 WQXGA UDX) • Zoom numérique (état activé et facteur) • Décalage numérique (état activé, X et Y) • Luminance de l’écran • Valeur du boost HDR Realcolor • Mode BrilliantColor • Valeurs désirées P7 • Valeurs mesurées P7 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 115 Inversion du décalage de synchronisation activée/désactivée 9.3 Créer un nouveau profil Réglez les valeurs de configuration du projecteur nécessaires pour le cas d’utilisation réel tel que décrit dans les sujets particuliers de ce manuel. Accédez au menu Profils (Profiles). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 116 GUI - Profils Image 9–2 Sélectionnez le bouton Modifier (Edit). Image 9–3 Le menu d’édition du profil s’affiche. Image 9–4 Sélectionner un nouveau profil 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 117 Le nouveau profil est maintenant créé et enregistré. Répétez les étapes 1 à 6 pour créer d’autres profils. Rappelez un profil. Accédez à l’écran Menu/ Profil (Profile). Les profils mémorisés seront visibles dans le menu. Sélectionnez le profil réel. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 118 Configurez ou modifiez le numéro « Attribuer à un créneau de préréglage » ou supprimez le profil réel. Il est impossible d’ajouter ou de supprimer des fonctionnalités sélectionnées dans un profil mémorisé. Il doit ensuite être supprimé, puis un nouveau profil doit être créé. Image 9–8 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 119 10.12 Fonctionnalités de l’objectif ......................129 10.13 Mode 24/7..........................129 10.14 Maintenance ..........................130 10.15 Étalonnage de l'objectif ....................... 131 10.16 Reset (Réinitialiser) ........................131 10.17 Contrôle du rétroéclairage de l’écran LCD ..................133 Vue d’ensemble du menu Image 10–1 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 120 L’adresse de diffusion est une adresse commune pouvant être définie sur le projecteur. Elle peut être « 0 » ou « 1 ». L’adresse de diffusion par défaut est « 0 ». Toute commande provenant d’une télécommande programmée avec cette adresse commune sera exécutée. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 121 Vous pouvez effectuer les choix suivants : • IR générique (adresse 0) • IR de diffusion Barco (adresse 1) Sélectionnez APPLY (APPLIQUER) et cliquez sur OK pour appliquer les changements. 10.2.2 Adresse du projecteur À propos de l’adresse individuelle du projecteur Comme il est possible d’installer plusieurs projecteurs dans une pièce, chaque projecteur doit être adressable...
  • Page 122 Lorsque tous les capteurs sont hors tension, le projecteur ne répond plus aux signaux de la télécommande. Pour réactiver les capteurs, utilisez le clavier des menus du projecteur. Comment désactiver Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Contrôle IR. Image 10–7 Menu Communication, Télécommande infrarouge Le menu Télécommande infrarouge s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 123 Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Communication → Nom d’hôte (Host name). Image 10–9 Menu Paramètres (Settings), Nom d’hôte (Host name) Le menu Nom d’hôte (Host name) s’affiche. Image 10–10 Exemple du menu Nom d’hôte (Host name) 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 124 Pour connaître le mappage complet de chaque canal utilisé, reportez-vous au schéma DMX des annexes ; voir le guide d’utilisation. Comment configurer le DMX ? Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings)/Communications/DMX. Image 10–11 Le menu DMX s’affiche. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 125 Paramètres/Communication /Déclencheurs (Settings/Communication/Triggers) Image 10–13 Menu des déclencheurs de la série F40 Le réglage temporel de la sortie du déclencheur est défini par un code API. Contactez l’assistance technique de Barco pour obtenir des informations détaillées. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 126 : clair (par défaut) ou foncé. (À partir de la version du logiciel 1.5, le thème par défaut est « Sombre ».) C’est l’option « Sombre » qui apparaît dans les captures d’écran du menu de ce manuel, car cela donne un meilleur rendu. Image 10–15 Sélectionnez le thème, sombre ou clair. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 127 Lorsque l’option «On until Reboot» (Activé jusqu’au redémarrage) est activée, le rétroéclairage sur l’écran LCD sera activé pendant le redémarrage et au cours du cycle de transition d’état de l’alimentation (Marche/entre le mode PRÊT et le mode ECO, et inversement). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 128 Si l’alimentation est coupée et s’il n’y a pas d’activité, le projecteur passe en mode veille après une durée définie. Réglage du délai d’expiration des paramètres d’alimentation Dans le menu Paramètres d’alimentation (Power settings), il est possible de sélectionner le délai d’expiration de la veille. Entrez dans le menu Paramètres/Paramètres d’alimentation (Settings/Power settings) 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 129 Cette fonction est destinée aux installations qui fonctionnent en continu (fonctionnement 24/7), et lorsque des roues chromatiques High Color ou High Brightness sont installées afin d’augmenter la durée de vie du produit. Cette fonctionnalité est valable uniquement pour les versions WQXGA/4K du projecteur. Le WUXGA ne propose pas cette fonction. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 130 En entrant un code de service (ou un code utilisateur avancé), d’autres fonctionnalités sont disponibles. Cette fonctionnalité peut être visualisée grâce aux nouvelles ardoises qui s’affichent après la saisie du code. Consultez le manuel de réparation pour en savoir plus sur les questions de maintenance. Image 10–22 Menu Maintenance 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 131 Il est possible de rétablir les valeurs par défaut de tous les paramètres et toutes les valeurs du projecteur. Ceci peut être fait séparément pour un ou plusieurs paramètres, ou simultanément pour tous les paramètres (réinitialisation usine). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 132 Luminosité valeur moyenne Saturation valeur moyenne Netteté valeur moyenne Gamma valeur moyenne Recadrage (le cas échéant) Éteint Rapport d’aspect (le cas échéant) 16:9 Comment réinitialiser l’ensemble des paramètres du projecteur Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres/Réinitialiser (Settings/Reset). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 133 Le mode Furtif (Stealth Mode) est activé et désactivé en appuyant sur le bouton OSD de la télécommande pendant 3 secondes. Comment configurer le rétroéclairage Dans le menu principal, sélectionnez Paramètres (Settings) → Interface utilisateur (User interface) → Rétroéclairage (Backlight). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 134 Menu Paramètres système Image 10–26 Menu Paramètres (Settings), Rétroéclairage (Backlight) Le menu Rétroéclairage s’affiche. Image 10–27 Exemple du menu Rétroéclairage (Backlight) Choisissez le réglage souhaité pour les rétroéclairages. Sélectionnez l’une des options prédéterminées ou une valeur personnalisée. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 135 GUI – Menu État 11.1 Vue d’ensemble du menu État ..................... 136 Aucun réglage ne peut être modifié dans le menu État. Seule leur consultation est possible. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 136 [Output resolution], etc.) • Puissance du projecteur et détails environnementaux (p. ex. puissance, température, pression, etc.) • État du réseau (p. ex. nom d’hôte, adresse IP, version logicielle) • Icônes de fonctions actives (p. ex. warp, mélange, fichiers, etc.). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 137 Informations sur le projecteur, p. ex. version micrologicielle, numéro de série et numéro d’article du projecteur • Objectif monté : Type et description • Statistiques de base, p. ex. temps de fonctionnement de la source lumineuse, temps d’exécution du projecteur 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 138 GUI – Menu État 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 139 Utilisez une entrée à deux canaux (deux câbles), une pour chaque œil. Mettez à jour la fréquence limitée à 60 Hz pour chaque canal. La source d’entrée à double séquence (DVI ou DisplayPort) doit être utilisée. Aucun signal de synchronisation externe n’est requis. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 140 Le projecteur détecte la roue chromatique, et une seule option est disponible, selon la roue chromatique. Voici les roues chromatiques disponibles avec leurs durées d’assombrissement respectives : • DCI : 1 600 us • Luminosité élevée : 1 660 us • Couleur : 1 850 us 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 141 Pourquoi changer la configuration 3D ? Même si Barco peut fournir un émetteur 3D et des lunettes à obturateur actif à titre facultatif pour ce projecteur, vous êtes également libre d’utiliser l’émetteur 3D et les lunettes à obturateur actif de votre choix.
  • Page 142 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 143 Groupe de risque 3 (Sécurité) 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 144 Définition à l’intention des utilisateurs Le projecteur Balder a été conçu pour les utilisateurs ayant été instruits et formés par des techniciens agréés par Barco afin de connaître les sources d’énergie pouvant provoquer des blessures, ainsi que les précautions à...
  • Page 145 2,5 mètres (8,2 pieds) et une largeur de séparation d’1,0 mètre (3,3 pieds) pour les zones où un comportement contrôlé est prévisible. Toutes les autres zones nécessitent une hauteur de séparation de 3,0 m (9,9 pieds). 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 146 à risque ne se situe pas à moins de 2,5 mètres au-dessus du sol. Le dégagement horizontal sur la zone de distance à risque ne doit pas faire moins de 1 mètre. Autrement, si la 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 147 à risque. Le projecteur à laser doit être installé par Barco ou un installateur formé et agréé par Barco et être transféré uniquement aux détenteurs d’une variance d’appareils de jeux de lumière laser. Ceci est valable pour les revendeurs et les distributeurs, car il se peut qu’ils doivent installer le projecteur à...
  • Page 148 10 cm. HDdiffuse HD est négligeable si la lumière mesurée à la surface de l'écran est inférieure à 5000 cd/m² ou 15 000 lux. 13.5 Distance de risque en fonction du rapport de projection du projecteur (TR) TR (Rapport de projection) Le rapport entre la distance par rapport à l’écran (projection) et la largeur de l’écran. 601–0442FR /08 Balder...
  • Page 149 Hazard Distance Thermal Acidental Exposure Throw Ra o Image 13–4 Comparatif entre distance de risque en mètres et rapport de projection d’objectif du projecteur Balder Les graphiques indiquent la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l’objectif.
  • Page 150 Hazard Distance Thermal Accidental exposure Trow Ratio Image 13–5 Comparatif entre distance de risque en mètres et rapport de projection d’objectif du projecteur Balder CinemaScope Les graphiques indiquent la distance de risque en mètres en fonction du rapport de projection de l’objectif.
  • Page 152 601–0442FR /08 | 2021-03-11 www.barco.com...